v.^
■''***'W^:r:trtii*»,;.i5ji-a«a?i -= -"
Hyule.te
Lit Frai-ienfelder. Palermo
"The Rues Egg"
ACTUAL SIZE.
Measured and drawn from the E^g of the /tPYORNIS'm the BiitisK Museum-.
3 1735 060 728 767
THE BOOK
OF
SER MARCO POLO,
THE VENETIAN,
Concerning the Kingdoms and Marvels
of the East.
NEWLY TRANSLATED AND EDITED, WITH NOTES.
By colonel HENRY YULE, C.B.
LATE OF THE ROYAL ENGINEERS (BENGAL),
HUN. FELLOW OF TITE GE( )GRArHICAL SOCIETY OF ITALY.
IN TWO VOLUMES.— Vol. II.
WITH MAPS, AND OTHER ILLUSTRATIONS.
LONDON :
JOHN MURRAY, ALBEMARLE STREET.
1871.
The right of T>-aiis!a/ton is 7'cscrved.
LONDON:
rKINTEU IIV WILLIAM tLOWKS AM> SONS, DIKE bTKth I, SIAMKIKI) MKhfel,
AND CHAKINU CKOSS.
CONTENTS OF VOL. IL
Page
Explanatory List of Illustrations xvi
BOOK SECOND.
{Continued.)
PART II.
Journey to the West and South - West of Cathay.
Chap.
XXXV. — Here BEGINS THE Description of the Interior of
Cathay ; and first of the River Pulisanghin i
Note. — T/ie Bridge Pul-i-sangin, or Lu-kyti-kao.
XXXVI.— Account of the City of Juju 4
Notes. — i. The Silks called 'ii&[xAzS.'s,. 2. Chochau. 3. Bifurcation
of Two Great Roads at this point.
XXXVII.— The Kingdom OF Taianfu .... 6
Notes. — i. Acbaliic 2. Thai-ynanfit. 3. Grape-wine of that place.
4. Fingyangfu.
XXXVIII. — Concerning the Castle of Caichu. The Golden
King and Pr-iSTEr John 8
Notes. — i. The Story of the Roi d'Or. 2. Effeminacy reviving in
every Chinese Dynasty.
XXXIX. — How Prester John treated THE Golden King his
Prisoner 11
XL. — Concerning the Great River Caramoran and
THE City of Cachanfu^ 12
Notes. — i. The Karamnren. 2. The akche or ccsper,
XLI. — Concerning the City of Kenjanfu 13
Notes. — i. Geography of the Route since Chapter XXXVIII. 2.
Kenjanfu or Singanfu. 3. Prince Mangala.
XLI I. — Concerning the Province of Cuncun, which is
RIGHT wearisome TO TRAVEL THROUGH 1 7
Notes. — i. The Mountain Road to Southern Shensi. 2. IViid
animals.
a 2
>V CONTENTS UK \UI.. II.
<-"A''- I 'Mill
XLIII.— CoNCKKNINi; THK PRiJVINCK OK ACBAI.KC MaN/1.. .. ly
NoTKS.— 1. Gfo;^riXphy, and doubts abotil Admlfc. 2. Farlhtr
Journey into S.uchu u.
XLl v.— Concerning thi: Pkovinck ov Sindafl- 22
Notes.— I. Chingtuju. 2. The Great River or Kiang. 3. The
■n'ord Comerequc. 4. The Bridge -Tolls. 5. Correction of
Te.xt.
XLV.— Concerning the Province oe Tebet 26
Notes. — i. The Part of Tibd and agents referred to. 2. .Voise of
burning bamboos. 3. Road retains its desolate eharaeter. 4.
Persistence of eccentric manners illustrated. 5. Name of the
.Musk animal.
XLVI.— Flrther Discourse concerning Tebet 31
Notes. — i. Explanatory. 2. "Dr de PalioUe." 3. Cinnamon.
4. 5. Great Dogs.
XLVTI.— Concerning the Province of Caindu 34
Notes. — l. Explanation from Ramusio. 2. Pearls of Inland
Waters. 3. Lax manners. 4. Exchange of Salt for Gold.
5. Salt Currency. 6. Plant like the CUne spoken of by Polo.
Tribes of this Tract.
.\L\ III.— Concerning the Province oe Carajan 39
Notes.- -1. Geography of the Route between Sindafu or Chingtufu,
and Carajan or Yunnan. 2. Christians and Mahomedans
in Yunnan. 3. Wheal. 4. Coivries. 5. Brine-spring. 6.
Parallel.
XLIX.— ConcerniN(; a eurthkr part ok the Province ok
Car.ajan 45
Notes. — 1. City of Talifu. 2. Alligators. 3. Yunnan horses and
riders. .-Irms of the .Aboriginal Tribes. 4. Strange superstition.
L. — Concerning the Province (jk Zardandan 52
NoTKS. — I. The Gold -'Teeth. 2. Male Indolence. 3. The Comade.
4. .Abundance of Gold. Relation of Gold to Siher. 5. Wor-
ship of the Ancestor. 6. 'Tallies. 7- 10. Medicine-men or
Dei'il-daucers ; extraordinary identity of practice in 7'arious
regions.
LI. — Wherein is related how the King ok Mien and
Bangai.a vowed vengeance against the Great
Kaan ' 62
NoTIcs.— I. Chronology. 2. Mien or Burma. Why the King may
have been called King of Bengal also. 3. Xumbers alleged to
have been carried on elephants.
I.H.— C)K IHK BATri.E that WAS K()r(;HI I'.V THE GREAT
Kaan's Ho.st am> his .Seneschal against the
KiNc; ok Mien '><>
Notes, i. Nasruddin. 2. Chinese aeeount of the Action. General
Crriespi'udcme of' the Chinese and Burmese Chronologies.
CONTENTS OF VOL. II. V
Chap. Pack
LIIL— Ofthe Great Descent that leads towards the
Kingdom of Mien 70
Notes. — i. Market-Days. z. Geograpliical difficulties.
LIV. — Concerning the Citv of Mien, and the Two
Towers that are therein, one of Gold, and the
OTHER OF Silver 72
Notes. — i. Aiuieit. 2. Chinese Account of tite Invasion of Banna.
Comparison mith Bicrnicse Annals. The City intended. 77ie
Pagodas. 3. Wild Oxen.
LV. — Concerning the Province of Bangala 78
Notes. — i. Polo'' s vie^a of Bengal ; and details of his account illus-
trated. 2. Great Cattle.
LVI.— Discourses of the Province of Caugigu 80
Note.— .'/ Part of Laos. Papesifu. Chinese Etymologies.
LVII.— Concerning the Province of Anin 82
Notes. — i. The .\'am.e. Probable identification of territo)-v. 2.
Textual.
LVIII. — Concerning the Province of Coloman 8;
» ■'
Notes. — i. The Xame. The Kolo-man. 2. A'afural defences of
K'liieichau.
LIX. — Concerning the Province of Cuiju 88
Notes.— I. Aweichau. Phungan-lu. 2. Grass-cloth. 3. Tigers.
4. Great Dogs. 5. .S'ilh. 6. Geographical Reuiew of the Route
since Chapter L V.
B O O K S E C O N D.
{ Co >t tinned.)
P A R T 1 I I.
Journey Soiiflnvarf throii^^h Eastern Provinces of Cathay and
Manzi.
LX. — Concerning the Cities of Cacanfu and Changlu 95
Notes. — i. Pauthier''s Identifications. 2. Changlu. The Burning
of the Dead ascribed to the Chinese.
LXI. — Concerning the City of Chinangli, and that of
Tadinfu, and the Rebellion of Litan 97
Notes. — i. Thsinanfu. 2. Siik of Shantung. 3. Title Sangon.
4. Agul and Alanghutai. 5. I/istory of Titan's Rez^olt.
VI CONTENTS OF VOL. II.
Chap. P*g«
LXII.— Concerning THE NoHLK City OF SiNjUMATU .. .. loo
Note.— 7%^ City intended. The Great Canal.
LXI 1 1.— Concerning the Cities of Linju and Piju .. 102
Notes. — i. Linju. 2. Piju.
LXIV.— Concerning the City of Siju and the Great
River Caramoran 103
Notes. — l. Siju. 2. The Iloani^-I/o and its ehanges. 3. Entrance
to Manzi ; that name /or .Southern China.
Lx\'.— How the Great Kaan conquered the Province
OF Manzi 107
Notes. — I. Jl/eaninganda/>/>/ieation o/the Tit/eVaghfur. 2. Chinese
self -dtfot ion. 3. Bayan the Great Captain. 4. His lines of
operation. 5. The Juggling Prophecy. 6. The Fall of the
Sung Dynasty. 7. Exposure of Infants, and Foundling
Hospitals.
LXVL— Concerning the City of Coiganju 114
Note. — H-wai-nganfu.
LXVII.— Of the Cities of Paukin and Cayu 115
Note. — Pao-yng and Kao-yu.
LXVII I.— Of the Cities of Tiju, Tinju, and Yanju 116
Notes. — l. Cities beticeen the Canal and the Sea. 2. Yangchau.
3. Marco Polo's Employment at this City.
LXIX.— Concerning THE City OF Nanghin 118
Note. — Nganking.
LXX.— Concerning the Very Noble City of Saianfu, and
HOW ITS Capture was effected 119
Notes. — l and 2. Various Readings. 3. Digression on the Military
Engines of the Middle Ages. 4. Romance of Caiir de IJon.
5. Difficulties connected -ii<dh Pold s Account of this Siege.
Lx.X I.— Concerning the City of Sinju and the Great
River Kian 132
Notes. — l. Ichin-hien. 2. The Great Kiang. 3. Vast amount of
tonnage on Chinese waters. ^ Size of Rixer I'csseh. 5. PamkH>
To7L>dines. 6. Picturest/ue Island Monasteries.
LXXI I.— Concerning the City of Caiji; 136
Notes. — I. h'wa-chau. 2. The Grand Canal an4/ Rice- Transport.
3. The Golden /stand.
LXXIIL— Of THE City OF Chinghianfu 139
Note. — Chinkiangfu. Mar Sarghis, the Christian GiKcrnor.
LXX! v.— Of the City of Chinginju and the Slaughter of
certain Alans there 140
Notes. — 1. Changchau. 2. Employment of Alans in the Mongid
Sen'ice. 3. The Changchau Massacre. Mongid Cruelties.
CONTENTS OF VOL. II. Vli
Chap. Pacie
LXXV.— Of the Noble City of Suju 142
Notes. — i. Suchaii. 2, Bi-idges of that part of China. },. Rhubarb ;
its mention here seems erroneous. 4. The Cities of Heaven and
Earth. 5. Huehau, IVukiang, and Kyahing.
LXXVI. — Description of the Great City of Kinsay, which
IS THE Capital of the whole Country of Manzi 145
Notes. — i. Kingsz^, now Ifangchau. 2. The circuit ascribed to the
City; the Bridges. 3. Hereditary Trades. 4. The Si-hu
or Western Lake. 5. Dressiness of the People. 6. Charitable
Establishments. 7. Paved roads. 8. Hot and Cold Baths.
9. Kanpu, and the Hangchaji Estuary. 10. The A ine Pro-
vinces of Manzi. II. The Kaan^s Garrisons in Manzi. 12.
Mourning costume. 13. 14. Remains of the A^estorian Chuirh.
15. Tickets recording inmates of houses.
LXXVI I. — [Further Particulars concerning the Great
City of Kinsay] 158
(From Ramusio only.)
Notes. — i. Remarks on these supplemetttary details. 2. Tides in the
Hangchau Estuary. 3. Want of a good Survey of Hangchau.
4. Marco ignores pork. 5- Great Pears ; Peaches. 6. Textual.
7. Chinese use of Pepper. 8. Chinese claims to a character
for Good Faith. 9. Pleasure-parties on the Lake. 10. Chinese
Carriages. II. The Sung Emperor. 12. The Sung Palace.
Extracts regarding this Great City from other medieval
ivriters, European and Asiatic. MartinPs Description.
LXXVI 1 1. — Treating of the Yearly Revenue that the
Great Kaan hath from Kinsay 171
Notes. — i. Textual. 2. Calculations as to the values spoken of.
LXXIX.~Of the City of Tanpiju and Others 175
Notes. — i. Route from Hangchau southward. 2. Bamboos. 3.
Identification of places. Changshan the key to the route.
LXXX. — Concerning the Kingdom of Fuju 179
Notes. — i. '^ Emit like Saffron^ 2. 3. Cannibalism ascribed to
Mountain Tribes on this route. 4. Kienningftt. 5- Galin-
gale. 6. Fleecy Fo7ols. 7. Details of the jfourney in Fokien
and various readings. 8. Unken. Introduction of Sugar-
7-efning into China.
LXXXI. — Concerning the Greatness of the City of Fuju 183
Notes. — l. The name Choriks., applied to Fokien here. 2. The River
of Fuchau. 3. Explanatory.
LXXXII.— Of the City and Great Haven of Zayton .. .. 185
Notes. — l. llie Camphor Laurel. 2. The Port of Zayton or
Thsiuanchau. Probable origin of the word Satin. 3. Artists
in Tattooing. 4. Position of the Porcelain manufacture spoken
of. Notions regarding the Great River of China. 5. Fokien
dialect and great 'varieties of spoken language in China. 6.
From Ramusio.
vm C()\ I i-ATS Ol" \()I.. II.
HOOK THIRD.
Chap. Pagk
I.— Of the Mkrch.wt Ships ok Manzi that sail upon
THE Indian Seas 195
Notes. — l. Phu Timber. 2. Riuidet and Masts. 3. H'ad-rli^ht
Compartments. 4. Chinese sithstittite for Pilelt. 5. Oars used
h' Ji'fi^s. 6. Descriptions of Chinese Junks from other
Afediei-al l^riters.
II.— Description of the Island of Chipangu, and the
Great Kaan's Despatch of a Host against it .. 199
Notes. — l. Chipangu or fapan. 2. Abundance of Gold. 3. The
Golden Palace. 4. fapanese Pearls. Red Pearls.
III. — What further came of the Gre.\t Kaan's Expedi-
tion against Chipangu 203
Notf.S. — I. Kublats attempts against Japan. Japanese Narrative
of the Expedition here spoken of. 2. Species of Torture. 3.
Dez'iccs to procure Invulnerability.
IV. — Concerning the Fashion of the Idols 208
Notes i. A/anylimbed Idols. 2. The Philippines and Moluccas.
3. 7 he name Q\\\n or C\\'mz.. 4. 'The Gulf of Cheinan.
V. — Of the Great Country called Chamba 212
Notes. — i. Champa, and A'ublars dealings xcith it. 2. Chronology.
3. Eagle-wood and Ebony. Polo s use of Persian words.
VI.— Concerning the Great Island of Java 217
Note. — fava; its supposed vast extent. Kublai's expedition against it
and failure,
VII.— Wherein the Isles of Sondur and Condur ari
.spoken of; and the KiNdDO.M OF LOCAC 2l8
Notes. — I. Textual. 2. Pulo Condore. 3. The Kingdom of Locac,
.Southern Siam.
\'III. -OF iMK Island called I'ema.m, and iiii Cii\ .Mai.au k 223
Notes.— I. Bintang. 2. The Straits of Singapore. 3. Remarks
on the Malay Chronology. Malaiur probably Palembang.
IX.— Concerning the Island of Java the Less. Tmi
Kingdoms of Ferlec and Basma 226
Notes.— i. Ihe Island of Sumatra: application of the term Jav.-i.
2. Products of' .Sumatra. The six kingdoms. 3. Ferle> or
Partiik. The Hattas. 4. Hasma, Pacem, or Pasei. 5- Thf
I.Uphant iiihl the RhiniKcros. 7he legend of Mom\eros and
the I'irg/n. 6. /Hack h'alion.
CONTENTS OF VOL. II. ix
Chai'. >'a(;p-
X. — The KiNdi'OMS of Samara and Dagkoian 235
Notes. — i. Samara, Sumatra Proper. 2. The Tramontaine and
the Mcsirc. 3. The Malay Toddy- Palm. 4. Dagroian. 5.
Alleged ciistoiii of eating dead relatives.
XI. — Of iHK Kingdoms of Lambri and Fansur 241
Notes. — i. Lambri. 2. I/airy and 7 ailed Men. 3. Fansur and
Camphor Fansitri. Sumatran Camphor. 4. The Sago-Palm.
5. Remarks on Polo's Stimatran Kingdoms.
XII. — Concerning the Island of Necuveran 248
Note. — Gauenispola, and the Nicobar Islands.
XIII. — Concerning the Island of Angamanain .. .. .. 251
Note. — The Andaman Islands.
XIV. — Concerning the Island of Seilan 253
Notes. — l. Exaggeration of Dimensions. The Name. 2. Soz<ereigns
then ruling Ceylon. 3. Brazil Wood ajid Cifinatnon. 4. The
Great Ruby.
XV.— The same continued. The History of Sagamoni
Borcan and the Beginning of Idolatry .. .. 256
Notes. — i. Adam^s Peak, and the Foot thereon. 2. The Story of
Sakya-Miini Buddha. The History of Saints Barlaam and
J-osaphat a Christianized version thereof. 3. High Estifnate
of Bitddhd's Character. 4. Curiotis Parallel Passages. 5.
Pilgrimages to the Peak. 6. The Pdtra of Buddha, and the
Tooth-Relic. 7. Aliraculous endoivments of the Pdtra ; it is the
Holy Grail of Buddhism.
XVI. — Concerning the Great Province of Maabar, which
is called India the Greater, and is on the
Main Land 266
Notes. — i. Ma^bar, its definition, and notes on its Medieval History.
2. The Pearl Fishery.
XVII. — Continues to speak of the Province of Maabar .. 274
Notes. — i. Costume. 2. Hindu royal necklace. 3. ///;;a'?/ //^f <y7//t'
Rosary. 4. The Saggio. 5- Companions in Death ; the word
Amok. 6. Accumulated Wealth of Soitthern India at this time.
7. Horse Importation from the Persian Gulf. 8. Religious
Suicides. 9. Suttees. 10. Worship of the Ox. The Govis.
II. Verbal. 12. The Thomacides. 13. /// success of horse-
breeding in S. India. 14. Curious Mode of Arrest for Debt.
1 5. The Rainy Seasons. 1 6. Omens of the Hindus. 1 7. Strange
treatment of Horses. 18. The Devaddsis. 19. Textual.
XVIII. — Discoursing of the Place where lieth the body
OF St. Thomas the Apostle ; and of the Miracles
thereof 290
Notes. — l. Mailapiir. 2. The word Avarian. 3. Miraculous
Earth. 4. The Tradition of St. Thomas in India. The
ancient Church at his Tomb. 5. White Devils. 6. The
Yak's Tail.
X CONTENTS OF VOL. II.
Chap. Pacb
XIX,— CONCKRNIXO THK KlXGDD.M OF MLTFII.I 295
Notes.— I. MotapalU. The Widmo Qiiten of Tftinj^atia. 2. Tlif
Diamond Mines, and the /u-i^end 0/ the Diamond Gathering.
3. Ihickram.
XX.— CONCKRMNG THE PROVINCK OF LaR WHKNCK THE
Brahmins come 298
Notes. — I. Abraiaman, The Country of I. ar. Hindu charaeter.
2. The A'ini^dom of Soli or Chola. 3. I.ueky and I'ulucky
Days and Hours. The Canoniial Hours of the ehurch. 4.
Omens. 5. Jogis. The Ox-emldem. 6. Verbal. 7. Reeur-
rence of human eccentrieities.
XXI,— Concerning THE City OF Caii .. .. 305
Notes. — I. KAyal ; its true position, Kolkhoi identified. 2. The
King Ashar. 3. ftetel-chrwing. 4. Duels.
XXII.— Of THE Kingdom of Coilu.m 312
Notes.— I. Coilum, Coilon, A'aulam, Coluinbum, Quilon. 2. Brazil
Wood; notes on the name. 3. Columbine Ginger and other
kinds. 4. Indigo. 5. lilaek Lions. 6. Marriage eustoms.
XXI II.— Of THE Country CALLED Comari 318
Notes. — i. Cape Comorin. 2. 7V/<- tivr*/ Gat-paul.
X.XIV.— Concerning the Kingdom of Eli 320
Notes. — l. Mount D' Ely, and the City of Hili-Manru-i. 2.
Textual. 3. Produce. 4. Piratical custom. 5. Ancient
account of the Ports here. Wooden Anchors.
XXV, — Concerning the Kingdom of Melibar 324
Notes, — I. Dislocation of Pok^s Indian Geography. Malabar. 2,
Verbal. 3, Pirates. 4. Cassia; Turbit ; Cubebs. 5. Cessa-
tion of direct Chinese trade 7i<Hh Malabar.
X.XVI.- CONCf:RNING THE KINGDOM OF GOZURAT 328
Notes. — I. Topographical Confusion. 2. Tall Cotton Trees. J.
Embroidered LecU her -work.
XXVII, — CONCERNINc; THE KINGDOM OF TaNA 330
Notes. — l. Tana, and the Konkan. 2, Incense of Western India.
XXVIII.— Concerning THE Kingdom OK Cambaet 332
Note, — Cambay.
XXIX,— Concerning THE Kingdom OF Semenat 334
Note,— Somnath,
XXX,— Concerning the Kingdom of Kesmacoran ,. 334
Notes. — I. Kij-MekrAn. Limit of India. 2. Kecapitula/ion of
Polo^s Indian Kingdoms.
XXXI.— Discourseth of the Two Islands called Male and
Female, and why they ark so called 337
N'oiK. The legend and its diffusion.
CONTENTS OF VOL. II. xi
Chap. . Page
XXXII. — Concerning the Island of Scotra 340
Notes. — i. Whales of the Indian Seas. 2. Socotra and its fanner
Christianity. 3. Piracy at Socotra. 4. Sorceries.
XXXIII.— Concerning THE Island of Madeigascar .. .. 345
Notes. — i. Madagascar ; some confusion here ivith Magadoxo. 2.
Sandahcood. 3. Whale-killing. The Capidoglio or Sperni-
Whale. 4. The Currents of the South. 5. The Rukh. 6.
More on the dimensions assigned thereto. 7. Hippopotamus
teeth.
XXXIV.— Concerning the Island of Zanghibar. A word
ON India in general .. 355
Notes. — l. Zangihar ; Negroes. 2. Ethiopian Sheep. 3. Giraffes.
4. Ivory trade. 5- Error about Elephant-taming. 6. Num-
ber of Islands assigned to the Itidian Sea. 7. The Three
Indies, and various distributions thereof. Polo's Indian Geo-
graphy.
XXXV. — Treating of the Great Province of Abash, which
IS Middle India, and is on the Main Land .. 360
Notes. — l. Hahsh or Abyssinia. Application of the name India
to it. 2. Eire-Baptism ascribed to the Abyssinian Christians.
3. Polo's idea of the position of Aden. 4. Taming of the
African Elephant for War. 5- Marco's Story of the Abys-
sinian Invasion of the 3Iahomedan loiv- Cou7ttry, and Revinu
of Abyssinian Chronology in connexion therewith. 6. Textual.
XXXVI. — Concerning the Province of Aden 373
Notes. — ^i. The Trade to Alexandria from India via Aden. 2.
" Roncins a deux selles." 3. The Sultan of Aden. The
City and its Great Tanks. 4. The Loss of Acre.
XXXVII.— Concerning the City of Esher 377
Notes. — l. Shihr. 2. Frankincense. 3. Four-horned Sheep. 4.
Cattle fed on Fish. 5- Parallel passage.
XXXVIII.— Concerning THE City of Dufar 379
Note. — Dhofar.
XXXIX. — Concerning the Gulf of Calatu, and the City
so called 381
Notes. — i. Kalhdt. 2. " En fra tene." 3. Maskat.
XL. — Returns to the City of Hormos whereof we
spoke formerly 383
Notes. — i. Polo's distances and bearings in these latter chapters. 2.
Persian 'Ekd-^rs or ventilating chimjieys. 3. Island of Kish.
XII CONTl'.NTS OK \()l.. II.
HOOK l-OTRTH,
Wars among t/ir Tartar Priiuis, anJ some Account of the
Xort/icn Countries.
Chap. P-^g*
I. — Concerning Griat Turkky 3^7
Notes. — i. KaiJu Klum. 2. Jlis fnmtur tcn^ards the Great Kaan.
II.— Of cert.\in B.atti.f.s that werk fought by King
Caidu against the Ar.mies of his Uncle the
Great Kaan 389
NOTF.S. — I. Textual. 2. "Araincs." 3. C/irouoli't^y in ei>iiiiixion
with the events described.
III.— t What the Great Kaan said to the Mi.schief kone
HY Caidu his Nki'hkw 393
IV.— Of the Exploits of King Caidu's valianp Daughier 393
NOTF,. — I/er natiic explained. Remarks on the story.
v.— How Ab.\ga sent his son Argon in command a<;ainst
King Caidu 39^
{E.vtract ami .Substance.)
Notes. — I. The Arbre Sol or See; addition to forwer not,- thereon.
2. The Historical Events.
V'l.— How Ak(;ON AFTER THE RaTXLE HEARD THAI HIS
FaIHER was DEAD AND WENT TO ASSUME IHE
Soyereic;nty as was his right 30S
NoTKS.— I. Death of Ahaka. 2. Textual. 3. .ihniad Tigudar.
\'n.— tHow Acomat .Soi.dan set out with his hosi
AGAINST HIS NEPHEW WHO WAS COMINC. If) ( I \IM
THE IHKONK THAI llEI.oM.KD H) HIM . 399
VIII.— tll<»w Ar(;()N took Counsel wiih his Followers
AMOIT AITACKIN(; HIS I'NCI.E .AlOMAT .Sol. DAN 400
l.\. tHow THE Barons of Argon answfred his .Address 400
X.— t The Message sent by Argon to Acomai .. .. 4<k)
XI.— H<JW y\lf)MAI REPLIED IO AR(;0NS MESSAGE 400
XII.— OF THE IlMILE BETWEEN AR':*^N \NT> A«0MM. AND
THE Captivity of Argon 4"'
Notes. - i. Verbal. 2. Ifntonca!.
+ or.h.iplcr* »-> niarkcrt notlnni; ■« k'^'" ' '" ""^ ■ iil.»f.-inrc in brlrf.
CONTENTS OF VOL. II. xiii
Chai'. 1'.\(,k
XIII.— How Argon was delivered from Prison 402
XIV. — How Argon got the Sovereignty at last .. .. 403
XV. — fHoW ACOMAT WAS TAKEN PRISONER 404
XVI. — How ACOMAT WAS SLAIN BY ORDER OF HIS NEPHEW.. 404
XVII. — How Argon was recognized as Sovereign .. .. 405
NoiES. — I. The historical circumstances and persons named in these
chapters. 2. ArghinCs accession and death.
XVIII. — How Kiacatu seized the Sovereignty after Arijon's
Death 406
Note. — The reign and character of Kaikhdtn.
XIX. — How Baidu seized the Sovereignty after the
Death of Kiacatu 407
Notes. — i. Baidn^s alleged Christianity. 2. Ghazan Khan.
XX.— Concerning King Conchi who rules the F"ar
North 410
Notes. — i. Kamm/ti Khan. 2. Siberia. 3. Dog-sledges. 4. The
animal here stv/ed ILvculin. The J'air. 5. Yiigria.
XXL— Concerning the Land of Darkness 414
Notes. — i. The Land of Darkness. 2. The Legend of the Mares
and their Foals. 3. Dumb Trade -icit/i the People of the
Darkness.
XXII. — Description of Rosia and its People. Province
OF Lac 417
Notes. — i. Old Accounts of Russia. Russian Silver and Rubles.
2. Lac, or Great Wallachia. 3. Oroech, N'or^vav {!) or the
VVaraeg Country {?).
XXIIL— He begins TO speak of the Straits of Constan-
tinople, BUT decides to LEAVE THAT MATTER .. 42 1
XXIV. — Concerning the Tartars of the Ponent and their
Lords 421
Notes. — i. The Conianians ; the Alans ; Alajar ; Zic ; the Goths
of the Crimea ; Gazaria. 2. The Khans of Kipchak or the
Golden Horde ; errors in Polo's list. E.xtent of their Empire.
XXV. — Of the War that arose between Alau and Barca,
AND the Battles that they fought 424
{Extracts and Sttbstanct'.)
Notes. — i. Verbal. 2. The Sea of Sarai. 3. The War here spoken
of. Wassafs rigmarole.
XXVI. — fHow Barca and his Army advanced to meet
Alau 425
t Of chapters so marked nothing is given but the substance in brief.
XIV CONTENTS OF VOL. II.
Chap. Pacii
XXVII. — fHoW ALAU AUDRESSKU HIS FOLLOWERS 426
X.WIII. — fOF THE Great Battle hetween Alau anm) Barca 426
XXIX. — H(j\v Totamanuu was Lord ok the Tartars of the
Ponent; and after hi.m Toctai 426
Notes.— I. Confusions in the Text. Ifistorieal circumstances con-
nected with the Persons spoken of. 'J'oktai and Xo^hai Khan.
Symbolic Messages.
XXX.— t Of the Second Message that Toctai sent to
NocAl 429
XXXI.— tHow Toctai marched against Nogai 429
XXXll.— tHuw Toctai and Nogai address their People,
AND THE NEXT DAY JOIN BaITLE 429
XX.Xl 1 1.— t rm. Valiant P'eats and Victory of King Nogai 430
XXX I \'. AND L.vsT. Conclusion 430
APPENDICES.
A. Genealogy of the House of Chinghiz to the End of the Thirteenth
Century 435
15. Tile I'olo Families : —
(\.) Genealogy of the Family of Marco Polo the Traveller .. 436
(11.) The Polos of San Gercmia 437
C. Calendar of Documents relating to Marco Polo and his Family .. 438
D. Comjjarative Specimens of the Different Recensions of Polo's
Text 445
K. Preface to Pipino's Latin \'ersion 448
F. List i)f MSS. of Marco Polo's Book, so far as known 449
G. Diagram showing Filiation of Chief MS.S. and Editions of Marco
Polo 463
f Of cliaplcm Mi marked nuchiiig i> gi\cn but the lubiUncc in brief.
CONTENTS OF VOL. II. XV
Page
H. Biblioj^raphy : —
(I.) Principal Editions of Marco Polo's Book 464
(II.) Titles of Sundry Books and Papers treating of Marco
Polo and his Book 465
I. Titles of Books quoted by Abbreviated References in this Work .. 469
K. Values of Certain Moneys, Weights, and Measures occurring in
this Book 471
L. Alleged Invention of Movable Types by Panfilo Castaldi of Feltre .. 473
M. Supplementary Notes to the Book of Marco Polo. Charchan,
Pein, a.n6. Bolor. List of IiidicDi Provinces 475
Index 477
HXl'LAXATORV LIST t)F ILLLSTRATIONS
TO VOLUMK 11.
IN'SKRTED PLATES AM) MAI'S.
. . J /// ,1 I Tlie Rue's E<;g. Measured and drawn by the Editor from the
'^''''"*'^f"''\pocket] Egg o{ Acpyornis inaximiis in the British Museum.
To face page l6. The Celebrated Christia.n Inscription of SiNGANKf. Photo-
lithographed from a rubbing of the original stone, given to
the Editor by William Lockliart, Esq.
73. '1 he City of Mien, with the Gold and Silver Towers. Erom a
dra\> ing by the Editor, based upon his sketches of the remains
of the City so called i)y Marco Polo, vi/... Pagan, the medieval
capital of Burma.
,, ., 92. Itineraries of Marco Polo. No. \'. 'Ihe Inuh-Ciii.nesk Cof.N-
1 RIKS.
,, ,, 145. Plan of the City of Hangciiai', from Chinese sources. This was
chiefly taken from a Chinese Map of the City, belonging to
I )r. Lockhart, but with some particulars also from a Plan of
tiie City, and another of the Lake Si-hu, in the Chinese Topo-
graphical History called Jfani^-chaii-fii-Chi, in the British
Museum.
,. ,, 192. Itineraries of Marco Polo. No. W. The Jnurney tlirough
Kian(;nan, Chkkiang, and Eokikn.
II. .Map to illustrate Marco Polo's Chapters on the ^L\I.AY
Cot NTKIKS.
2. Map t(j illustrate his Chapters on Soil iii-.kn India.
I. Sketch showing the Position of Ka'yai. in Tinnevelly, the
,^ I Cail of Marco Polo.
" " ■* "12. Map to illustrate the jiosition of ihe Kingdom of El.Y in
\ .Malabar.
wooDcrrs printed with tiii: 'te.xt.
Page 2. 'The Bridge of Pulisaiighin, the /.// i_]n l-iao of the Chinese. Reduced
from a large Chinese Lngraving in the (»cograi>hiial Work called AV-
fou-tlicuttg-tfhi, in the Paris Library. Eor the imlication of the exist-
ence of this, and of the Portrait of Kublai Kaan in vol. i., I an^ in-
debted to notes in M. Pauthier's edition.
15. Plan of K ychau. \{\kx Dithrtliif.
,, 51. The Sangmiau Tribe, of Kweichau, with the Crosslww. From a coloured
drawing in a Chinese Work on the Aboriginal Tribes belonging to
//'. lx>ckharl, Esq.
,, 75. I'hc Palace at Amarapura in 1855. Borrowed from Etrgusson's If. of
Arehilffturf (but Mr. Kcrgtisson's cut is taken from a drawing by the
present Editor).
LIST OF ILLUSTRATIONS TO VOL. 11. xvii
/V(,v 87. The Kolonian. After a Chinese drawing in the liook belonging to
W. Lock hart, Esq.
,, 93. Incised Cross at the top of the celebrated Christian Inscription of Sin-
ganfu, dating from a.d. 781. From a photographic copy of a pencil
rubbing made on the original by the Rev. J. Lees. The copy was taken
by Mr. A. Wylie, and lent by him to the Editor.
„ 123. Medieval Artillery Engines. Figs, i, 2, 3, 4, and 5 are Chinese. The
first four are from the Encyclopcedia San-Thsai-Thoii-hoci (Paris Li-
brary), the last from Ainyot, vol. viii.
Figs. 6, 7, 8 are Saracen. 6 and 7 are taken from the work of
Rcinaud and Favi, Du Feu Gregeois, and by them from the Arabic MS.
o{ Hassan al Raiimah {Arab. Aiic. Fonds, No. 1127). Fio-. 8 is from
Lord Ministers Arabic Catalogue of Military Works, and by him from
a MS. oi Ras/iidttddiiis History.
The remainder are European. Fig. 9 is from Pertz, Scriptores,
vol. xviii., and by him from a figure of the Siege of Arbicella, 1227,
in a MS. of Genoese Annals (No. 773, Siipp. Lat. oi Bib. Imp.). Fig. 10
from Sha':o''s Dresses and Decorations of the Middle Ages, vol. i. No. 21
after B. Mus. MS. Reg. 16, G. vi. Fig. 11 from Pertz as above, under
A.D. 1 182. Fig. I2» from ]\ilturiiis de Re Militari, Verona, 1483.
Figs. 13 and 14 from the Polioi-ceticon oijitslns Lipsiits. Fig. 15 is after
the Bodleian MS. of the Romance of Alexander (a.d. 1338), but is
taken from the Gentleman' s Magazine, 3rd ser. vol. vii. p. 467. Fig.
16 from Lacroix's Art an Moycn Age, after a miniature of 13th cent,
in the Paris Library. Figs. 17 and 18 from the Emperor Napoleon's
Etudes de V Artillerie, and by him taken from the MS. oi Paulus San-
tinus (Lat. MS. 7329 in Paris Library). Fig. 19 from Professor Moseley's
restoration of a Trebuchet, after the data in the Medieval Note-book of
Villars de Honcourt, in Gentleman's Alagaziiie as above. Figs. 20 and
21 from the Emperor's Book. Fig. 22 from a German MS. in the Bern
Library, the Chronicle ofjiistinger and Schilling.
,, 132. Coin from a Treasure hidden at Siangyang during the siege described by
Marco Polo, and recently discovered. From the original in the pos-
session of Mr. Wylie. The inscribed characters are '' Ching-Ho"
(Designation of Epoch, A.n. 1100-1125) and " Piing-Paoit" (" Current
Money").
,, 135. Island Monasteries in the Yangtse Kiang. The first is the "Little Orphan
Rock," after a cut in Oliphant's Narrative; the second is the " Golden
Island," z.{X.Qx . Fisher' s China; the third, "Silver Island," after Mr.
Lindley's book on the Taipings. By an accidental error the Golden
Island has been reversed.
,, 139. The West Gate of Chinkiangfu. From an engraving m Fisher's China,
after a sketch made during the first Chinese War Iw Capt. Stod-
dart, R.N.
,, 192. The Kaan's Fleet leaving the Port of Zayton. The landscape is from an
engraving in Fishers China, after a sketch by Capt. Stoddart of the
Mouth of the River of Chinchau, i.e., o[ Zayton.
,, 194. The Kaan's Fleet ]xissing througli the Indian Archipelago. From a
drawing by the Editor.
,, 202. Ancient Japanese Emperor. From a native drawing. Borrowed from
the Tour dii Monde.
., 206. Ancient Japanese Archer. From a native drawing. P.orrowed from tlie
Tour du Monde.
,, 216. " Ja7'a. — Ceste Ysle est de moult grant richesse." From a sketch of ihe slo]ies
of the Gedeh Volcano, taken by the Editor in i860.
'> 233. The Three Asiatic Rhinoceroses. Adapted from a proof of a woodcut
given to the Editor for the purpose by Mr. Edward Blyth, the eminent
VOL. II. I)
will LIST (>!■ II.I.lS'lkAIMoNS H) \()L. II.
Zooloijist. It is not known to the present Ldilnr whether the cut has
appeared in any publication.
PiiX'i' 234. Monoceros and tlie Maiden. From a medieval <lrawing engraved in
Cafiic-r ft Martin, MiUanges d' Arch^b^^ie, II. I'l. 30.
,, 265. Teeth of Buddha, i. The Tooth at Candy, after 'J\>iiiciiCs Ceylon. 2.
Tootli at Fuchau, from Fortune s U'aniierings.
273. Chinese Pagoda (so-called) at Negapatam. From a sketch taken in 1846
by Sir lya/t.r Elliott, K. C.S.I.
289. Pagoda at Tanjore. Borrowed from J-Wgnsson's II. 0/ .Ircliitectnre.
,, 292. The Little Mount near Madras ; the site of the Ancient Church, and tra-
ditionally of St. Thomas's martyrdom. After Daniel (II. PI. X.).
N.B. — The Editor with some trouble procuretl from India a photo-
graph of the Church as it stands ; but the buildings having been reno-
vated, apparently on the standard pattern of a barrack guard-room, it
became necessary to fall back upon Daniel for a juster illustration.
,, 319. Cape Comorin. From an original sketch by Mr. Foote of the Geological
.Survey of India.
The lofty mountain represented in Daniel's Views (IW PI. I.) as Cape
Comorin is not really the Cape (as indeed liis Te.\t exjilains), though
perhaps called so by seamen.
,, 323. Mount d'Fly, from the sea.
This is taken from a chart view of last century by y. Lindley, as all
endeavours to obtain a more recent and satisfactory drawing had failed.
After this had been engraved the Editor received from his friend Mr.
(Jldham, as in the last case, a good drawing of Mount D'Ely by Mr.
Foote. Though unfortunately too late to be made use of, it confirms
the general truth of the present engraving.
,, 349. The kukh, after a Persian drawing. Borrowed from Lanes Arabian
i\it;lits. Search has been made in vain, at the Royal Asiatic Society's
Library, for the original drawing from which Mr. Lane had this engrav-
ing made.
358. The Ethiopian Sheep. From nn original sketch by Miss Catharine
Frere.
376. View of Aden. From a drawing in the Library of the Royal Geographical
Society, made by Dr. Kirk in 1840.
384. A Persian Bidgir or Wind-Tower. From a drawing in the Atlas to
Ifommaire tie Hell.
419. A Medieval Russian Church (viz. near Tzarkoe Selo). Borrowed from
Fergusson s IT. of Arehiteetnre.
431. Two Oriental Warriors, circa 1300. From a ilrawing in the Fragmentary
MS. of Rashiduddin's History, in the Library of the Royal Asiatic
.Society, which is believed to date from the Author's own day. The
kind of mail worn by one of these warriors corresponds to the descrip-
tions, in Carpini and others, of that worn by the Tartar Chiefs; and the
figures probably give a more authentic representation than is elsewhere
to be had of the coslnme of the warriors commemorated in the latter
chapters of Polo's work.
BOOK SECOND -cojsrr/jvc/ED.
Part II.— JOURNEY TO THE WEST AND SOUTH-
WEST OF CATHAY.
VOL. 11
THE
BOOK OF MARCO POLO.
BOOK I \.— CONTINUED.
Part II.— JOURNEY TO THE WEST AND
SOUTH-WEST OF CATHAY.
CHAPTER XXXV.
Here begins the Description of the Interior of Cathay ; and
first of the river pulisanghin.
Now you must know that the Emperor sent the aforesaid
Messer Marco Polo, who is the author of this whole story,
on business of his into the Western Provinces. On that
occasion he travelled from Cambaluc a good four months'
journey towards the west. And so now I will tell you all
that he saw on his travels as he went and returned.
When you leave the City of Cambaluc and have ridden
ten miles, you come to a very large river which is called
PuLiSANGHiN, and flows into the ocean, so that merchants
with their merchandize ascend it from the sea. Over this
River there is a very fine stone bridge, so fine indeed that
it has very few equals. The fashion of it is this : it is 300
paces in length, and it must have a good eight paces of
width, for ten mounted men can ride across it abreast.
It has 24 arches and as many water-mills, and 'tis all of very
B 2
MARCO POLO.
Book II.
fine marble, well built and firmly fountletl. Along the
top of the bridge there is on either side a })arai)ct of marble
slabs and columns, made in this way. At the beginning of
the bridge there is a marble column, and under it a marble
lion, so that the column stands upon the lion's loins, whilst
on the toj) of the column there is a second marble lion,
both being of great size and beautifully executed sculpture.
At the distance of a pace from this column there is another
precisely the same, also with its two lions, and the space
between them is closed with slabs of grey marble to prevent
people from falling over into the water. And thus the
columns run from space to space along either side of
the bridge, so that altogether it is a beautiful object.'
The Bridge of Pulisanghin (reduced from a Chinese original).
Note 1. — Pul-i-Satij^ht, the name which Marco gives the Jiivcr^
means in Persian simply (as Marsdcn noticed) "The Stone IJridge." In
a very different region the same name often occurs in the history of
Timur applied to a certain bridge — I suspect a natural one of which
Edrisi speaks — in the country north of IJadakhshan over the Waksh
branch of the ().\us. And the Turkish ailmiral Sidi 'Ali, travelling that
way from In<lia in the i6th century, applies the name, as it is apjilieil
Chap. XXXV. THE RIVER PULISANGHIN. 3
here, to the rWer ; for his journal tells us that beyond KuMb he crossed
"the River Pulisani^in."
We may easily suppose, therefore, that near Cambaluc also, the
Bridge first, and then the River, came to be known to the Persian-speak-
ing foreigners of the court and city by this name. This supposition is
however a little perplexed by the circumstance that Rashiduddin calls
the River the Sangin, and that Sangkaji-Yio appears from the maps or
citations of Martini, Klaproth, Neumann, and Pauthier to have been
one of the Chinese names of the river. Possibly, however, this Satigkan
was a name which the Chinese took up from the foreign Sangin, and
that again merely an abridgment oi Pidisangin.
The River is that which appears in the maps as the Hwen Ho or Yong-
ting Ho, flowing about lo miles west of Peking towards the south-east
and joining the Pe-Ho at Tientsin ; and the Bridge is that, adjoining the
town of Fencheu, which has been known for ages as the Lu-kyu-Kiao or
Bridge of Lukyu. It is described both by Magaillans and Lecomte,
with some curious discrepancies, whilst each affords particulars corrobo-
rative of Polo's account of the character of the bridge. The former calls
it the finest bridge in China. Lecomte's account says the bridge was
the finest he had yet seen. "It is above 170 geometrical paces in
length. The arches are small, but the rails or side-walls are made of a
hard whitish stone resembling marble. These stones are more than
5 feet long, 3 feet high, and 7 or 8 inches thick ; supported at each end
by pilasters adorned with mouldings and bearing the figures of lions. . . .
The bridge is paved with great flat stones, so well joined that it is even
as a floor."
Magaillans thinks Polo's memory partially misled him, and that his
description applies more correctly to another bridge on the same road,
but some distance further west, over the Lieu-li Ho. For the bridge
over the Hwen-Ho had really but thirteen arches, whereas that on the
Lieu-li had, as Polo specifies, twenty-four. The engraving which we
give of the Lu-kyu Kiao from a Chinese work confirms this statement, for
it shows but thirteen arches. And what Polo says of the navigation of
the river is almost conclusive proof that Magaillans is right, and that
cur traveller's memory confounded the two bridges. For the navigation
of the Hwen-Ho, even when its channel is full, is impracticable on
account of rapids, whilst the Lieu-li Ho, or " Glass River," is, as its name
implies, smooth and navigable. The road crosses the latter about two
leagues from Cho-chau (see next chapter).
The Bridge of Lukyu is mentioned more than once in the history
of the conquest of North China by Chinghiz. It was the scene of a
notable mutiny of the troops of the Kin Dynasty in 12 15, which induced
Chinghiz to break a treaty just concluded, and led to his capture of
Peking.
This bridge was begun according to Klaproth in 1 1 89, and was five
years a-building. On the 17th August, 16S8, as Magaillans tells us, a
4 MARCO POLO. Book II.
great Hood carried away two arches of the bridge, and the remainder
soon fell. The bridge was renewed, but with only nine arches instead
of thirteen, as appears from the following note of personal observation
with which Dr. Lockhart has favoured me :
"At 27 //■ from Peking, by the western road leaving the gate of the
Chinese city called Kwang-'an-man, after jxissing the old walled town of
Fencheu, you reach the bridge of Lo-Ku-Kiao. As it now stands it is
a very long bridge of nine arches (real anhis) spanning the valley of the
Hwan Ho, and surrounded by beautiful scenery. The bridge is built
of green sandstone, and has a good balustrade with short scjuare pilasters
crowned by small lions. It is in \txy good repair, and has a ceaseless
trafhc, being on the road to the coal-mines which supj)ly the city.
There is a pavilion at each end of the bridge with inscriptions, the one
recording that Kanghi (1662-17 23) built the bridge, and the other that
Kienlung (i 736-1 796) repaired it." These circumstances are strictly
consistent with Magaillans' account of the destruction of the medieval
bridge.
{P. tie la Croix, II. 11, &c. ; Erskiiic's Baher, p. xxxiii. ; Timours In-
stitutes, -jo; /.As. IX. 205 ; Cathay, 260; Magaillans, 14-18, 35 ; Lccomte
in As/ley, III. 529; /. As. ser. 2, tom. i. 97-8 ; UO/isson, I. 144.)
CHAPTER XXXVI.
Account of the Cnv of ji'jt •
When you leave the Bridge, and ride towards the west,
finding all the way excellent hostelries for travellers, with
fine vineyards, fields, and gardens, and springs of water,
you come after 30 miles to a fine large city called JiJU,
where there are many convents, and the people live by trade
and manufactures. They weave cloths of silk and gold,
and very tine tafi'etas.' Here too there are many hostelries
for travellers.^
After riding a mile beyond this city you rind two
roads, one of which goes west and the other south-east.
The westerly road is that through Cathay, and the south-
easterly one goes towards the province of Manzi.*
"^I'aking the westerly one through Cathay, and travelling
by It for ten days, you rind a constant succession of cities
Chap. XXXVI. THE CITY OF JUJU. S
and boroughs, with numerous thriving villages, all abound-
ing with trade and manufactures, besides the fine fields and
vineyards and dwellings of civilized people ; but nothing
occurs worthy of special mention ; and so I will only speak
of a kingdom called Taianfu.
Note 1. — The word is sendaus (Pauthier), pi. oi sendal, and in G. T.
sandal. It does not seem perfectly known what this silk texture was,
but as banners were made of it, and linings for richer stuffs, it appears
to have been a light material, and is generally rendered taffetas. In
' Richard Coeur de Lion ' we find
' ' Many a pence! of sykelatoun
And off sendel grene and broun,"
and also pavilions of sendel ; and in the Anglo-French ballad of the
death of William Earl of Salisbury in St. Lewis's battle on the Nile^
" Le Meister du Temple brace les chivaux
Et le Count Long-Espee depli les sandanxr
The oriflamme of France was made of cendal. Chaucer couples taffetas
and sendal. His ' Doctor of Physic '
" In sanguin and in perse clad was alle,
Lined with taffata and with sendalle."
The origin of the word seems also somewhat doubtful. The word ^evSts
occurs in Constatit. Porphyrog. de Ceremoniis (Bonn, ed. I. 468), and this
looks like a transfer of the Arabic Sdndds or Sundus, which is applied
by Bakui to the silk fabrics of Yezd {Not. et Ext. II. 469). Reiske
thinks this is the origin of the Frank word, and connects its etymology
with Sind. Others think that sendal and the other forms are modifi-
cations of the ancient Sindon, and this is Mr. Marsh's view (see also
Fr. -Michel, Recherche s^ 6^^,, I. 212; Diet, des Tissiis, II. 171, seqq.).
Note 2. — Juju is precisely the name given to this city by Rashid-
uddin, who notices the vineyards. Juju is Cho-chau, just at the dis-
tance specified from Peking, viz. 40 miles, and 30 from Pulisangin or
Lu Kyu Kiao. The name of the town is printed Chechow in a late
Report of a journey by Consul Oxenham. He calls it "a large town of
the second order, situated on the banks of a small river flowing towards
the south-east. It had the appearance of being a place of considerable
trade, and the streets were crowded with people." {Reports of Journeys
in China and Japan, &c. Presented to Parliament, 1869, p. 9.) The
place is called _////'« also in the Persian itinerary given by 'Izzat Ullah in
/. R. A. S. VII. 308.
Note 3. — " About a //' from the southern suburbs of this town, the
6 MARCO POLO. Hook II.
great road to Shantung antl the south-east diverged, causing an imme-
diate diminution in the number of carts and travellers" {Oxrn/iaw).
Tliis bifurcation of the roads is a notable point in Polo's book. For
after following the western road through Cathay, i.e. the northern
provinces of China, to the borders of Tibet and the Indo-Chinese
regions, our traveller will return, whimsically enough, not to the capital
to take a fresh departure, but to this bifurcation outside of Chochau,
and thence carry us south with him to Manzi, or China south of the
Yellow River.
CHAPTER XXXVII.
Thk Kingdom of Taianfu.
After riding then those ten days from the city of Jiiju,
yoii find yourself in a kingdom called Taianfu, and the
city at which you arrive, which is the caj)ital, is also called
Taianfu, a very great and fine city. [But at the end of
five days' journey out of those ten, they say there is a city
imusually large and iiandsome called Acbaiac, whereat
terminate in this direction the hunting preserves of the
Emperor, within which no one dares to sport except
the Emperor and his family, and those who are on the
books of the Grand Falconer. Beyond this limit any one
is at liberty to sport, if he be a gentleman. The Great
Kaan, however, scarcely ever went hunting in this direction,
and hence the game had increased and multiplied to such
an extent, particularly the hares, that all the crops of the
Province were destroyed. The Great Kaan being informed
of this, proceeded thither with all his Court, and the game
that was taken was past counting.]'
Taianfu * is a place of great tratle and great industry,
tor here they manufacture a large quantity of the most
necessary equipments for the arniv of the rwu|)cror. 'i'hcrc
grow here many excellent vines, supjjlying great plenty of
wine; and in all Cathay this is the only j)lace where wine
is produced. It is carried hence all o\er the ct)untry.'
Chap. XXXVII. THE KINGDOM OF TAIANFU. 7
There is also a great deal of silk here, for the people have
great quantities of mulberry-trees and silkworms.
From this city of Taianfu you ride westward again for
seven days through fine districts with plenty of towns and
boroughs, all enjoying much trade, and practising various
kinds of industry. Out of these districts go forth not a
few great merchants, who travel to India and other foreign
regions, buying and selling and getting gain. After those
seven days' journey you arrive at a city called Pianfu, a
large and important place, with a number of traders living
by commerce and industry. It is a place too where silk is
largely produced."^
So we will leave it and tell you of a great city called
Cachanfu. But stay — first let us tell you about the noble
castle called Caichu.
Note 1. — Marsden translates the commencement of this passage,
which is pecuhar to Ramusio, and runs " E in capo di cinque giornate
delle prcdctte died" by the words " At the end of five days' journey
beyond the ten," but this is clearly wrong. ■'■' The place best suiting in
position, as halfway between Chochau and Thai-yuanfu, would be Ching-
TiNGFU, and I have little doubt that this is the place intended. The
title of Ak-BaUgh in Turki, or Chaghan Balghassun in Mongol, meaning
"White City," was applied by the Tartars to Royal Residences; and
possibly Chingtingfu may have had such a claim, for I observe in the
Annates de la Prop, de la Foi Cxxxiii. 387) that in 1862 the Chinese
Government granted to the R. C. Vicar-Apostolic of Pecheli, the ruined
Imperial Palace at Chingtingfu for his cathedral and other mission
establishments. Moreover, as a matter of fact, Rashiduddin's account
of Chinghiz's campaign in northern China in 12 14, speaks of the city
of " Chaghan Balghassun which the Chinese call Jintzinfu." This is
almost exactly the way in which the name of Chingtingfu is represented
in Tzzat Ullah's Persian Itinerary {Jigdzinfu, evidently a clerical error
iox Jingdzi?ifu), so I think there can be little doubt that Chingtingfu is
the place intended. The city is described by Consul Oxenham as being
now in a- decayed and dilapidated condition, consisting of only two
long streets crossing at right angles. It is noted for the manufacture of
images of Buddha from Shansi iron. {Consular Reports., p. 10 ; Erdmann,
33I-)
* And I see Ritter understood the passage as I do (IV. 515)-
8 MARCO POLO. Book 11.
Note 2. — Taianfu is, a.s Magaillans pointed out, Thaiyuan-fu, the
capital of the Province of Shansi, and Shansi is the " Kingdom." The
city was however the capital of the great Thang dynasty for a time in
the 8th century, and is probably the Tajah or Taiunah of old Arab
writers. The Rev. Mr. Williamson, who has visited it recently, speaks of
it as a very pleasant city at the north end of a most fertile valley. It was
a residence, he says, also of the Ming princes, and is laid out in Peking
fashion. There is an Imperial factory of artillery, matchlocks, &c. ;
and fine carpets like those of Turkey are also manufactured {Cathay,
xcvii, cxiii, cxciv. ; Heiinie, II. 265 ; A^ofes on North China \n J. N. C. B.
oi R. A. S. for 1866, p. 46-7). The district is much noted for cutlery
and hardware, iron as well as coal being abundantly produced in Shansi.
Apparently the present Birmingham of the province is a town called
Hwai-lu, about 20 miles west of Chingting-fu. {Oxcnham, u. s. 11 ;
Klaproth in J. As. ser. 2, torn. i. 100 ; Izzat UUah's Pers. /tin. in /.
R. A. S. VII. 307).
Note 3. — Martini observes that the grapes in Shansi were very
abundant and the best in China. The Chinese used them only as
raisins, but wine was made there for the use of the Missions. Klaproth
however tells us that the wine of Thaiyuan-fu was celebrated in the days
of the Thang dynasty, and used to be sent in tribute to the f^mperors.
Under the Mongols the use of this wine spread greatly. The founder
of the Ming accepted the offering of wine of the vine from Thaiyuan in
'373' ^^^^ prohibited its being presented again {/. As. u. s.).
Note 4. — Pianfu is undoubtedly, as Magaillans again notices,
P'i\GVANG-FU. It is the Bikan of Shah Rukh's ambassadors. It is
said to have been the residence of the primitive and mythical Chinese
Kmperor Yao. A great college for the education of the Mongols was
instituted at P'ing-yang by Yeliu Chutsai, the enlightened Minister of
Okkodai Kaan. The city suffered much from the Taeping rebels, but
it is reviving. It is now noted for its large paper f;ictories. {Cathay,
ccxi. ; Ritter, IV. 516 ; D Ohsson, II. 70; Williamson, u. s.)
CIIAPTKR XXXVI II.
Concerning the Casti.e ok Caicht.
On leaving Pianfu you ride two days westward, and come
to the noble castle of Caicul', which was built in time j)ast
by a king of that country, whom they used to call the
GoLDKN King, and who had there a great and beautiful
Chap. XXXVIII. THE CASTLE OF CAICHU. 9
palace. There is a great hall of this palace, in which are
pourtrayed all the ancient kings of the country, done in
gold and other fine colours, and a very fine sight they
make. Each king in succession as he reigned added to
those pictures,'
[This Golden King was a great and potent Prince, and
during his stay at this place there used to be in his service
none but beautiful girls, of whom he had a great number
in his Court. When he went to take the air about the
Fortress, these girls used to draw him about in a little
carriage which they could easily move, and they would also
be in attendance on the King for everything pertaining to
his convenience or pleasure.^]
Now I will tell you a pretty passage that befel between
this Golden King and Prester John, as it was related by
the people of the Castle.
It came to pass, as they told the tale, that this Golden
King was at war with Prester John. And the King held a
position so strong that Prester John was not able to get at
him or to do him any scathe ; wherefore he was in great
wrath. So seventeen gallants belonging to Prester John's
Court came to him in a body and said that, an he would,
they were ready to bring him the Golden King alive. His
answer was that he desired nothing better, and would be
much bounden to them if they would do so.
So when they had taken leave of their Lord and Master
Prester John, they set off together, this goodly company
of gallants, and went to the Golden King, and presented
themselves before him, saying that they had come from
foreign parts to enter his service. And he answered by
telling them that they were right welcome, and that he was
glad to have their service, never imagining that they had
any ill intent. And so these mischievous squires took
service with the Golden King ; and served him so well that
he grew to love them dearly.
And when they had abode with that King nearly two
10 MARCO POLO. Book II.
years, conducting themselves like j)ersons who thought of
anything but treason, they one day accompanied the King
on a pleasure party when he had very few else along with
him ; for in those gallants the King had perfect trust, and
thus kept them immediately .about his person. So after
they had crossed a certain river that is about a mile from
the castle, and saw that they wxre alone with the King, they
said one to another that now was the time to achieve that
they had come for. Then they all incontinently drew,
and told the King that he must go with them and make no
resistance, or they would slay him. The King at this was
in alarm and great astonishment, and said: "How then,
good my sons, what thing is this ye say? and whither
would ye have me go?" They answered, and said: "You
shall come with us, will ye nill ye, to Prester John our
Lord."
Note 1. — The nflme of the castle i.s very doubtful. But of that and
the geography, wliich in this part is tangled, we shall speak further on.
Whilst the original French texts were unknown, the king here spoken
of figured in the old Latin versions as King Darius, and in Raniusio as
Re Dor. It was a most happy suggestion of Marsden's. in absence of
all knowledge of the fact that the original narrative was French, that
this Dor represented the Emperor of the Kin or Golden Dynasty,
called by the Mongols A/tun Khan, of which Koi U Or is a literal
translation.
Of the legend itself I can find no trace. Rashiduddin relates a story
of the grandfather of Aung Khan (Polo's Prester John), Merghuz
Boiriik Khan, being treacherously made over to the King of the Churchtf
(the Kin sovereign), and put to death by being nailed to a wooden
ass. But the same author tells us that Aung Khan got his title of Aung
(Ch. JJ'anx) or king from the Kin emperor of his day, so that no here-
ditary feud seems deduceable,
NoTK 2. — The history of the Tartar conquerors of China, whether
Khitan, Churche, Mongol or Manchu, has always been the same. I'or
one or two generations the warlike character and manly habits were
maintained ; and then the intruders, having adopted Chinese manners,
ceremonies, literature, and civilization, sank into more than Chinese efle-
minacy and degradation. We see the custom of employing only female
attendants a.scribcd in a later chajjler (l.xxvii.) to the Sung Kmperors
at Kin.say ; and the same was the custom of the later Ming emperors,
Chap. XXXIX. PRESTER JOHN AND THE GOLDEN KING. 1 1
in whose time the imperial palace was said to contain 5000 women.
Indeed, the precise custom which this passage describes was in our own
day habitually reported of the Taiping sovereign during his reign at
Nanking : " None but women are allowed in the interior of the Palace,
and he is drawn to the atidience-chamber in a gilded sacred dragoti-car by
the ladies'' {B/akiston, p. 42; see also Wilson's Ever-Victorious Army,
p. 41.)
CHAPTER XXXIX.
How Prester John treated the Golden King his Prisoner.
And on this the Golden King was so sorely grieved that
he was like to die. And he said to them : " Good, my
sons, for God's sake have pity and compassion upon me.
Ye wot well what honourable and kindly entertainment ye
have had in my house ; and now ye would deliver me into
the hands of mine enemy! In sooth, if ye do what ye say,
ye will do a very naughty and disloyal deed, and a right
villainous." But they answered only that so it must be,
and away they had him to Prester John their Lord.
And when Prester John beheld the King he was right
glad, and greeted him with something like a malison. "^
The King answered not a word, as if he wist not what it
behoved him to say. So Prester John ordered him to be
taken forth straightway, and to be put to look after cattle,
but to be well looked after himself also. So they took
him and set him to keep cattle. This did Prester John
of the grudge he bore the King, to heap contumely on
him, and to show what a nothing he was, compared to
himself
And when the King had thus kept cattle for two years,
Prester John sent for him, and treated him with honour,
* " Lui dist que il feust le mal venuz."
VOL. II.
12 MARCO POLO. Book II.
and clothed him in rich robes, and said to him : " Now
Sir King, art thou satisfied that thou wast in no way a man
to stand against me?" "Truly, my good Lord, I know
well and always did know that I was in no way a man to
stand against thee." And when he had said this Prester
John replied : " I ask no more ; but henceforth thou
shalt be waited on and honourably treated." So he caused
horses and harness of war to be given him, with a goodly
train, and sent him back to his own country. And after
that he remained ever friendly to Prester John, and held
fast by him.
So now I will say no more of this adventure of the
(jolden King, but I will proceed with our subject.
CHAPTER XL.
Concerning thk Great River Caramoran and the City of
Cachanfu.
When you leave the castle, and travel about 20 miles west-
ward, you come to a river called Caramoran, so big that
no bridge can be thrown across it ; for it is of immense
width and depth, and reaches to the Great Ocean that en-
circles the Universe, — I mean the whole earth,' On this
river there are many cities and walled towns, and many mer-
chants too therein, for much traffic takes place upon the
river, there being a great deal of ginger and a great deal of
silk produced in the country.
Game birds here are in wonderful abundance, insomuch
that you may buy at least three pheasants for a X'enice
groat of silver. I should say rather for an aspcr, which is
worth a little more.*
[On the lands adjoining this river there grow vast
quantities of great rancs, some of which are a foot or a
Chap. XLI. THE CITY OF KENJANFU. 13
foot and a half (in girth), and these the natives employ for
many useful purposes.]
After passing the river and travelling two days west-
ward you come to the noble city of Cachanfu, which we
have already named. The inhabitants are all Idolaters.
And I may as well remind you again that all the people
of Cathay are Idolaters. It is a city of great trade and of
work in gold-tissues of many sorts, as well as other kinds of
industry.
There is nothing else worth mentioning, and so we will
proceed and tell you of a noble city which is the capital of
a kingdom, and is called Kenjanfu.
Note 1. — Kard-Muren, or Black River, is one of the names applied
by the Mongols to the Hoang Ho, or Yellow River, of the Chinese,
and that which we find used by all the medieval western writers, e.g.,
Odoric, John Marignolli, Rashiduddin.
Note 2. — The ajr^^r or ^j;^^/;*? (both meaning "white,") of the Mongols
at Tana or Azov I have elsewhere calculated from Pegolotti's data
{Cathay, p. 298), to have contained about oi-. 2'Zd. worth of silver, which
is less than the grosso ; but the name may have had a loose application
to small silver coins in other countries of Asia. Possibly the money
intended may have been the 50 isien note (see note 1, ch. xxiv. supra).
CHAPTER XLI.
Concerning the City of Kenjanfu.
And when you leave the city of Cachanfu of which I have
spoken, and travel eight days westward, you meet with
cities and boroughs abounding in trade and industry, and
quantities of beautiful trees, and gardens, and fine plains
planted with mulberries, which are the trees on the leaves
of which the silkworms do feed. The people are all
Idolaters. There is also plenty of game of all sorts, both
of beasts and birds.
c a
14 MARCO I'OLO. Book II.
And when you have travelled those eight days' journey,
you come to that great city which I mentioned, called
Kexjaxfl'.' a very great and line city it is, and the
capital of the kingdom of Kenjanfu, which in old times
was a noble, rich, and powerful realm, and had many great
and wealthy and puissant kings.^ But now the king there-
of is a prince called Maxgalai, the son of the Great Kaan,
who hath given him this realm, and crowned him king
thereof.' It is a city of great trade and intlustry. They
have great abundance of silk, from which they weave cloths
of silk and gold of divers kinds, and they also manufacture
all sorts of equipments for an army. They have every
necessary of man's life very cheap. The city lies towards
the west ; the people are idolaters ; and outside the city is
the palace of the Prince Mangalai, crowned king and son
of the Great Kaan, as I told you before.
This is a line palace and a great, as I will tell you. It
stands in a great plain abounding in lakes and streams and
springs of water. Round about it is a massive and lofty
wall, five miles in compass, well built, and all garnished
with battlements. And within this wall is the king's palace,
so great and line that no one could imagine a liner. There
arc in it many great and splendid halls, and many chambers,
all painted and embellished with work in beaten gold.
This Mangalai rules his realm right well with justice and
equity, and is much beloved by his people. I'he troops
are quartered round about the palace, and enjoy the sport
(that the royal demesne alfbrds).
So now let us quit this kingdom, and 1 will tell you ot'
a very mountainous j)rovince called ('uncun, which you
reach bv a road right wearisome to travel.
NoiK 1. - Having got to sure ground again at Kenjanfu, which is,
as wc shall explain |)resently, the city of Singanku, capital of Shensi,
let us look hack ai the geograi>hy of the route from P'ingyaiifu. Its
flitiiculties are great.
Chap. XLI.
THE CASTLE OF KAICHU.
15
The traveller carries us two days' journey from P'ingyanfu to his
castle of the Golden King. This is called in the G. Text and most
other MSS. Caicui, Caytui, or the like, but in Ramusio alone T/iaigin,
He then carries us 20 miles further to the Caramoran; he crosses this
river, travels two days further, and reaches the great city Kachanfu ;
eight days more (or as in Ramusio sa>en) bring him to Singanfu.
There seems scarcely room for doubt that Kachanfu is the Ho-
CHANGFU of those days, now called P'uchaufu, close to the great elbow
of the Hoang Ho {Klaproth). But this city, instead of being two days
west of the great river, stands on or near its eastern bank.
Klaproth, adopting Ramusio's name for the castle, identifies it with
one in those days called Taik/iing, afterwards P'utsm, which lay on the
Hoangho to the west of P'uchaufu ; Pauthier adds, on the west bank of
the river. Now Polo's expressions seem distinctly to describe the for-
tress as lying 20 miles to the east of the river.
Not maintaining the infallibility of our traveller's memory, we might
conceive it to have got confused here, between the recollections of his
journey westward and those of his return ; but this would not remove
all the difficulties.
It is, as we have seen, very uncertain that Thaigin is the right read-
ing. That of the MSS. seems to point rather to some name like Kai-
c/iau. The hypothesis which seems to me to call for least correction in
Plan of Kychau, after Duhalde.
the text is that the castle was at the Kychau of the maps, nearly due
west of P'ingyang-fu, and just about 20 miles from the Hoang Ho ; that
the river was crossed in that vicinity, and that the traveller then de-
l6 MARCO POLO. Book II
scended the valley to opposite P'uchaufu, or possibly embarked and
descended the river itself to that point. This last hypothesis would
mitigate the apparent disproportion in the times assigned to the different
parts of the journey, and would, I think, clear the text of error. But it
is only a hypothesis. Whether there is any such historic castle at
Kychau I know not ; the plan of that place in Duhalde, however, has
the aspect of a strong position.
The most notable fortress of the Kin sovereigns was that of
Tungkwan, on the right bank of the river, a little south of P'uchaufu,
and closing the passage between the river and the mountains. It was
constantly the turning-point of the Mongol campaigns against that
dynasty, and held a i)rominent place in the dying instructions of
Chinghiz for the prosecution of the conquest of Cathay. This fortress
must have continued famous to Polo's time, but I see no way of
reconciling its position with his narrative. The name in Ramusio's
form might be merely that of the dynasty, viz., Tai-Kin = Great
Golden.
Note 2. — Kenjanfu is, as we have indicated, Singan-fu, or as it
was called in the days of its greatest fame, Changgan, jjrobably the most
celebrated city in Chinese history, and the capital of several of the most
potent dynasties. It was the metropolis of Shi Hoangti of the Thsin
dynasty, the great emperor whose conquests almost intersected those of
his contemporary Ptolemy Euergetes. It was, ]:)erhaps, the Thiiiae of
Claudius Ptolemy, as it was certainly the Khumdan of the early Ma-
homedans, and the site of flourishing Ciiristian Churches in the 7th cen-
tury, as well as of the remarkable monument, the discovery of which a
thousand years later disclosed their forgotten e.xistence.* Kingchao-fu
was the name which the city bore when the Mongol invasions brought
China into communication with the west, and Klaproth supposes that
this was modified by the Mongols into Kknjaxfu. Umler the latter
name it is mentioned by Rashiduddin as the seat of one of the Twelve
Sings or great provincial administrations, and we find it still known by
this name in Sharffuddin's history of Timur. The same name is trace-
able in the Kansan of Odoric, which he calls the second best province
in the workl, and tlie best poj)ulated.
Martini speaks, apparently from personal knowledge, of the splen-
dour of the city, as regarded both its public edifices and its site, sloping
gradually up from the banks of the River Wei, so as to exhibit its walls
and palaces at one view like the interior of an amphitheatre. West of
* I ani h.i|>])y to 1)c al)lc to present a reduced facsimile of a riil>'nti>; in my possession
from this famous inscription, which I owe to the generosity of Dr. I>ockhart. The tail-
piece to this Part (p. 93) represents the incised cross at the head of the insL-ription, from
a copy of a pencil ruhhing made by the Kcv. J. Ix;cs. The copy was printed on
photographic paper l>y Mr. A. Wylie, and was also lent me by I>r. I^ockhart.
''w^fl A,v, ^^^
Z
<
o
z
CO
u.
O
z
o
h-
Q.
CC
o
CO
z
05
q;
UJ
H
O
<
IT
<
I
O
Q
ui
<
O
<
_i
Ui
O
UJ
UJ
CO
UJ
z
_ I
- o
CO
o
<
u.
Q
UJ
O
D
O
UJ
q:
..^>.i;; ^;5 ' ..H^ ..w IT #■.?: g 5^ -f .^^ ^ ^ !^ '^^ f ^ f *! t^
m t %^
r^- 4/ M -A^. ::! % 6 •vv(?^\5 -V *• -s^ f? -^ ^K ^:'1J* -V a 1; ^la^
?;^' -^ v<^' ! m ^ ^ ^-'r^^i i«) ^ 4^ \i! y* -^ ^'^ i^ •H;#.^ ^^
■\a) 'Wfe^ .^^^ -; >t$i 4( -^ fe,^ 1 1^ ^^^ M^ ^ -^ ^ ^ ^'
^::^ :$^ \^- ,m? ^ -^^ -,>■.</ <t; >i^ >•# ^ #> ^ ^ H ^ ^ \^
-K ^v^ t::''y:\r ^^^ 4 H ^ -^ t: ^^ ^ ^^ M ^ ^"^
••^f ^' ^M-,|i 'V/ i\^ :§ ■^v^ ^ :: -i\a ^ ^ !^ :^ ^ ^ ^ -^p^^M,
^> V :< v^' .i« nt :^p? ^ 2 w -H-: 'W -J< ^^ ^4 ^V-^ '■§' ^^ ^^;
■'^''" -' '^^ 'v^ (5" f -v^.^ ^? ife -M Vs- ^^ ',-1 ^'V '\f ^•■^'^4i.'.^ '
"*". ■^■- '''■ I ' W^# ti: ^ ^m ^^^^ :^ ^ :g>,( 6^- ,;o ^ .^J -,\a
'OC
REDUCED FACSIMILE ofthe C ELEB R ATED I NSCRI PTION OFSINCANFU
IN CHINESE AND SYRIAC CHARACTERS
■ -r/: ii. -L ''
■ & Si': iV , -ii
jtrf'ijJflH
,T - • • --i- ^it ^*.# -^ iK ^4 Is. I m '•-' s si t: a ii
^..i4*^L^ t ^Mi^A*. iLM^s,mi^ 3t J.*-*.-* A^a. •i:^- i-:5■4>
. « -^ .« I, f j^-.-f ^*t^» So± |£. ® >f|: ^^ a^ (^ .- J^ ^^ 5'A -*- 11.^^ ^^. #^ ^1 <£, (
'7:^f^ ■^'^*t»^n4*3t|. -|-tt-;s. «n^,(.4-;«.t S^;i.2:i£i4:it#-
: n: & 4^ > ;?; T- ^ /x. f.l- ^ •& •■'<
'■■■1*$t £#«-;=: ll-T^v
^'4-^^^ ^i? A ^i>^ uin tfix
^Vmmm\
Sj^^;AKi E7
ftf »4Sfi.||-.i:
4
CI Ji .i ,?| ■* < -^r ^ % ^ tvi li :^ >4 * ;-^ .
: + A+?-^ ^-!% * f a f».^;#,-,|; i©^.. ,r,* ^ /^ -#^ J!s
■-- '-^ -flE ^ f Pr >*c ;g i .j^ a/l -e ;■-< ji^-^a: «
■iiiwiMij i'f#M*f''i'p''i!
I 4;-^; -^f^v^-^*ii-:fc
I «#ifsi|.«.<* 1*1-1 ■
^»v#^--§^V^.-frls-
Fiioto-litho^'aphJiciiii a Rubbing.
Chap. XLII. CITY OF SINGANFU. fj
the city was a sort of Water Park, enclosed by a wall 30 // in circum-
ference, full of lakes, tanks, and canals from the Wei, and within whicli
were seven fine palaces and a variety of theatres and other places of
public diversion. To the S.E. of the city was an artificial lake with
palaces, gardens, park, &c., originally formed by the Emperor Hiaowu
(r.c. 100), and to the south of the city was another considerable lake
called Fan. This may be the Fanchan Lake, beside which Rashid says
that Ananda, the son of Mangalai, built his palace.
Singanfu and the adjoining districts are now the seat of a large
Musulman population, which in 1861-62 rose in revolt against the
Chinese authority, and for a time was successful in resisting it. The
chief seat of the Mahomedans is a place which they call Saiar, which,
as well as I can make out, is the city of Hwai-chau, east of the capital.
Singanfu has been recently visited by Mr. Williamson, accompanied by
Mr. Lees. He says that the site of the palace of the Thang emperors
is still to be seen ; and he saw the celebrated Christian inscription
which stands in a ruined temple outside the west gate of the city, and is
still perfect, though all around is desolation. {Martini ; Cathay, 148, 269 ;
Petis de la Croix, IIL 218; Russian paper on the Dtmgen, see supra,
vol. \. p. 256; WiUia7nsoii s Notes on North China, u. s., p. 47.)
Note 3. — Mangahii, Kublai's third son, who governed the provinces
of Shensi and Ssechuen, with the title of Wang or king (supra, ch. ix,
note 2), died in 1280, a circumstance which limits the date of Polo's
journey to the west. It seems unlikely that Marco should have re-
mained ten years ignorant of his death, yet he seems to speak of him as
still eroverninff.
CHAPTER XLII.
Concerning the Province of Cuncun, which is right wearisome
TO travel through.
On leaving the Palace of Mangalai, you travel westward
for -three days, finding a succession of cities and boroughs
and beautiful plains, inhabited by people who live by trade
and industry, and have great plenty of silk. At the end of
those three days you reach the great mountains and valleys
which belong to the province of Cuncun.' There are
towns and villages in the land, and the people live by
l8 MARCO POLO. Book II.
tilling the earth, and by hunting in the great woods; for
the region abounds in forests wherein are many wild beasts,
such as lions, bears, lynxes, bucks and roes, and sundry
other kinds, so that many are taken by the people of the
country who make a great j^rofit thereof.* So this way
you travel over mountains and valleys, finding a succession
of towns and villages, and many great hostelries for the
entertainment of travellers, interspersed among extensive
forests.
Note 1. — The region intended must necessarily be some part of the
southern district of the province of Shensi, called Hanchung, the axis
of which is the River Han, closed in by exceedingly mountainous and
woody country to north and south, dividing it on the former (juarter
from the rest of Shensi, and on the latter from Ssechuen. According to
Pauthier, the name of the district in the Mongol age was Hingyucn;
but there is no reason to suppose that it had popularly lost that of Han-
chung, which was its official title at both an earlier and a later date.
Polo's C frequently expresses an H, especially the L^uttural H of Chinese
names, yet Cuncun is not cjuite satisfactory as the expression of Han-
c/iiing.
The country was so rugged that in ancient times travellers from
Singanfu had to make a long circuit eastward by the frontier of Honan
to reach Hanchung ; but a road was made across the mountains by a
Chinese general, circa 200 B.C. This work, with its difficulties and
boldness, extending often for great distances on viaducts and on timber
corbels inserted in the rock, is vividly described by Martini. Villages
and rest-houses were established at convenient distances. It received
from the Chinese the name of C/iicn-tao, or the " Pillar Road." It com-
menced on the south bank of the Wei, opposite Paoki-hien, 100 miles
west of Singanfu, and ended near the town of Paoching hien, some 15
or 20 miles N.W. from Hanchung. Martini's description of the road
probably applies to its state in his own day. The original construction
must have long gone to wreck ; and, indeed, we are told that it was re-
constructed by the first Ming Emi)eror in 1392 ; and I ])resume it con-
tinued in a fair state down to recent times, for a writer in the Chinese
Reposilory says, that "those who have travelled the great Hanchung
road have pronounceil it not inferior to the Simplon, though the elevation
is not so great."
It is probable that this work had no efficient existence in our tra-
veller's day, for we find that Tului, the son of Chinghiz, when directing
his man h against Honan in 1231 by this very line from Paoki, had to
make a road with great difficulty. Tiie same route was followed by
Chap. XLIII. THE PROVINCE OF ACBALEC MANZI. 19
Okkodai's son Kutan, in marching to attack the Sung Empire in 1235,
and again by Mangu Kaan on his last campaign in 1258. These cir-
cumstances, showing that the road from Paoki was in that age the usual
route into Hanchung and Ssechuen, are in favour of its being, in whole
or in part, the line taken by Marco. (See Martirii in Blaeu ; Chine
Ancienne, p. 234; Ritter, IV. 520; B Ohsson, II. 22, 80, 328; Lecomte,
II. 95 ; Chin. Rep. XIX. 225.)
Note 2. — " In this province (Hanchung) you often fall in with herds
of red-deer and fallow-deer even on the roads ; bears also are
common, whose feet the Chinese reckon a great dainty." {Martini, 42.)
CHAPTER XLIII.
Concerning the Province of Acbalec Manzi.
After you have travelled those 20 days through the
mountains of Cuncun that I have mentioned, then you
come to a province called Acbalec Maxzi, which is all
level country, with plenty of towns and villages, and belong-
ing to the Great Kaan. The people are Idolaters, and live
by trade and industry. I may tell you that in this province
there grows such a great quantity of ginger, that it is
carried all over the region of Cathay, and it affords a main-
tenance to all the people of the province, who get great
gain thereby. They have also wheat and rice, and other
kinds of corn in great plenty and cheapness ; in fact the
country abounds in all useful products. The capital city
is called Acbalec Manzi [which signifies " the White City
of the Manzi Frontier"].*
This plain extends for two days' journey, throughout
which it is as fine as I have told you, with towns and
villages as numerous. After those two days you again
come to great mountains and valleys, and extensive forests,
and you continue to travel westward through this kind of
country for 20 days, finding however numerous towns and
20 MARCO POLO. BOOK II.
villages. The people are Idolaters, and live by agriculture,
by cattle-keeping, and by the chase, for there is much
game. And among other kinds, there are the animals that
produce the musk in great numbers.*
Note 1. — Though the termini of the route described in these two
chapters are undoubtedly Singanfu and Chingtufu, there are serious
(hfticulties attending the determination of the line actually followed.
The time according to all the MSS., so (lir as I know, except those
of one type, is as follows : —
In the plain of Kenjanfu 3 days.
In the mountains of Cuncun 20 ,,
In the plain of Acbalec 2 ,,
In mountains again 20 ,,
45 ..
It seems to me almost impossible to doubt that the Plain of Acbalec
represents some part of the river-valley of the Han, interposed between the
two ranges of mountains called in maps T/isiui^-Lini; and Kiu-hmf;. But
the time, as just stated, is extravagant for anything like a direct journey
between the two termini,
Mr. Wylie, to whom I am indebted for most valuable information on
this subject, travelled in 1868 from Chingtu-fu to Mien on the Upi)er
Han, following so far what has been for ages the chief road to Singanfu.
This distance amounted to 1150 li, and was travelled in 17 days. The
remaining distance from Mien to Singanfu was not travelled by Mr.
Wylie (who descended the Han River), but he states it to be 7 or 8
marches. This would give the total distance as 25 marches instead
of 45.
Rut Pauthier's MS. C (and its double the Pern MS.) has viii. marches
instead of xx. through the mountains of Cuncun. This reduces the time
to 2)2> days, and though a lower rate of progress than Mr. W'ylie's is thus
implied, in the ratio of about 22^ miles to 17 for the average march,
the latter seems quite an admissible rate.*
•So far then, provided we admit the reading of the MS. C, there is
no ground for hesitating to adopt the usual route between the two cities,
via Mien.
But the key to the exact route is evidently the position of Acbalec
Maozi, and on this there is no satisfactory light.
• Add llial I do not tliink Mr. Wylic's assumed 8 days from Mien to Singanfu
can apply to the route l»y I'aoki. IJy Mr. Wyiie's own scale of travel the distance
from Mien to I'aoki alone w«)uld demnnil S days.
Chap. XLIII. THE PROVINCE OF ACBALEC MANZI. 21
For the name of the province, Pauthier's text has Acbalec Manzi,
for the name of the city Acmalec simply. The G. T. has in the former
case Acbalec Alaiigi, in the latter " Acmelic Mangi qe vaut dire le une de le
confine dou Mangi." This is followed literally by the Geographic Latin,
which has " Achalec Mangi et est dictum in lingua nostra unus ex confini-
bus Mangi." So also the Crusca ; whilst Ramusio has " Achbaluch
Mangi, che vuol dire Cittk Bianca de' confini di Mangi." It is clear that
Ramusio alone has here preserved the genuine reading.
Pauthier will have Acbalec ("The White City") to be Pe-Kujig-
ching ("White Prince Town"), an extinct town which stood near Yang,
some 30 or 40 miles eastward of Hanchung, urging the reading Acmatec;
Malik being Arabic for a Prince or King. This seems to me fanciful.
Acmalec and Acbalec are merely different ways of writing the same name
caught by ear, as in the Geog. Text we have (p. 263) a Melic or Prince
of the Persian Court called Belie, and as in Pegolotti we find Khan-
balik itself written Gamalec.
Klaproth again had identified Acbalec conjecturally with the town
of Fe-ma-ching or " White-Horse-Town," a place also now extinct, and
which was in the immediate neighbourhood of Mien. " The great plain
in which Mien-hien stands," says Klaproth, "is that of which Marco Polo
speaks ; it begins in the east at the post-station of Hwang-sha-ji, and
extends as far as that of Thsing-yang-ji, where the road re-enters the
mountains."
It seems so likely that the latter part of the name /'^-Maching
might have been confounded by foreigners with Mdcliin and Manzi
(which in Persian parlance were identical) that I should be disposed to
overlook the difficulty that we have no evidence produced to show that
Pemaching was a place of any consequence, if we could find corrobora-
tion as to the great plain of Mien, of which Klaproth speaks. Mr. Wylie
(without any reference to Klaproth) writes : '' After passing the city of
Meen, in descending the Han, I found the hills gradually receding till
they left a level valley oh both sides of the river of considerable width,
perhaps 8 or 10 miles, which continued to the city of Hanchung; and to
the end of our first day's journey beyond we were still travelling over
level ground, say 165 li in all from west to east." Here is a plain no
doubt of good two days' journey in length, though the part of it traversed
by Polo would be only from Paoching to Mien, or some 12 to 14 miles.
Mr. Wylie {Proc. R. G. S. XIV.) has suggested a new view of the
position of Acbalec, proposing to identify it with Pe-ma-Kwan (" White-
Horse Fort "), an abandoned town which he passed only two days from
Chingtu, and at which a traveller from the north first comes in sight of
the great plain of Chingtu. He builds in part on this being just 22 or
23 days' journey from Singanfu according to the usual readings. I have
not room for all that Mr. Wylie urges, but his arguments have not con-
vinced me that there is ground for proposing the great changes in the text
which this identification would involve.
22 MARCO I'OLO. TJooK II.
It is possible that the name Acbalcc may ha\'e been given by the
Tartars without any reference to Chinese etymologies. \\q have already
twice met with the name or its ecjuivalent {Achaluc in ch. xxxvii. of this
Book, and Cha^^an Balgassun in note 2 to Bk. I, ch. Ix.), w^hilst Strahl-
enberg tells us that the Tartars call all great residences of princes by
this name (Amst. ed. 1757, I. p. 7). It may be that Hanchung itself was
so named by the Tartars. But it is also possible that we should look
further down the Han towards the frontier of Honan, where the chief
place is Hing-ngan. This was in ancient days the capital of the state of
Tsin. Is it possible that a tradition oi this was expressed in the name
"White City of Machin or Manzi"? There is a much fre<iuented high-
way from Singanfu to Hing-ngan, and there is a plain there on the south
side of the Han, estimated at about 20 miles in length.
Lasdy, some 30 miles below Hing-ngan, and on the immediate
boundary between Shensi and Hupe (which might fairly be called confine
(foil Man gi) stands the district city of Peho (" White River") the position
of which must have been very important when the Mongols were medi-
tating the invasion of the latter province. Here I leave the question
with the remark that the most satisfactory solution would be the identi-
fication oi Hi! nc/iimg w'xih. the White City.
Note 2. — Polo's journey now continues through the lofty moun-
tainous region in the north of Ssechuen, whether from the direction of
Hing-ngan as just suggested, or from that of Hanchung through Pao-
ningfu. Martini notes the mountains above the latter town as abounding
in musk-deer.
CHAPTER XLIV.
CONCKRNINi; IHr. I'ROVINCK AND ClTV OF SlNOAFU.
W»KN you luive travelled those 20 days westward through
the mountains, as I have told you, then you arrive at a
plain belonging to a province called Sindafu, which still is
(jn the confines of Manzi, and the capital city of which
is (also) called Sindaki', This city was in former days
a rich and noble one, and the Kings who reigned there
were very great and wealthy. It is a good twenty miles in
compass, but it is divided in the way that I shall tell you.
You see the King of this Province, in the days of old,
when he found himself drawing near to death, leaving tlirce
Chap. XLIV. PROVINCE AND CITY OF SINDAFU. 23
sons behind him, commanded that the city should be
divided into three parts, and that each of his three sons
should have one. So each of these three parts is separately-
walled about, though all three are surrounded by the com-
mon wall of the city. Each of the three sons was King,
having his own part of the city, and his own share of
the kingdom, and each of them in fact was a great and
wealthy King. But the Great Kaan conquered the king-
dom of these three Kings, and stripped them of their
inheritance.'
Through the midst of this great city runs a large river,
in which they catch a great quantity of fish. It is a good
half mile wide, and very deep withal, and so long that it
reaches all the way to the Ocean Sea, — a very long way,
equal to 80 or 100 days' journey. And the name of the
River is Kian-suy. The multitude of vessels that navigate
this river is so vast, that no one who should read or hear the
tale would believe it. The quantities of merchandize also
which merchants carry up and down this river are past
all belief. In fact, it is so big, that it seems to be a Sea
rather than a River ! ^
Let us now speak of a great Bridge which crosses this
River within the city. This bridge is of stone ; it is seven
paces in width and half a mile in length (the river being
that much in width as I told you) ; and all along its length
on either side there are columns of marble to bear the roof,
for the bridge is roofed over from end to end with timber,
and that all richly painted. And on this bridge there are
houses in which a great deal of trade and industry is carried
on. But these houses are all of wood merely, and they are
put up in the morning and taken down in the evening.
Also there stands upon the bridge the Great Kaan's Co-
mercque, that is to say, his custom-house, where his toll and
tax are levied.^ And I can tell you that the dues taken on
this bridge bring to the Lord a thousand pieces of fine
gold every day and more. The people are all Idolaters.'*
24 MARCO I'OLO. BOOK II.
When you leave this city you travel for five days across
a country of plains and valleys, finding plenty of villages
and hamlets, and the people of which live by husbandry.
There are numbers of wild beasts, lions, and bears, and
such like.
I should have mentioned that the people of Sindu itself
live bv manufactures, for they make fine sendals and other
stuffs.'
After travelling those five days' march, you reach a
province called Tebet, which has been sadly laitl waste ; we
will now say something of it.
Note 1. — ^^'e are on firm ground again, for Sindafu is certainly
Chingtufu, the capital of Ssechuen. Here again Pauthier's text calls
the province Sarda/isu and the city Sym/i/u, and that editor tries to find
reason in the former name. But I doubt not it is a mere clerical error.
No such distinction exists in the G. T. or in Ramusio ; whilst the Crusca
puts Situhifa for the jjrovince, and Sardafu for the city ! Probably the
name used by Polo was Sindu-fu, as we find Sindu in the G. T. near the
end of the chapter. But the same city is, I observe, called Thindufu
by one of the Nepalese embassies, whose itineraries Mr. Hodgson has
given in the / A. S. B. XXV. 488.
The modern French missions have a bishop in Chingtufu ; and MM.
Hue and Gabet were detained there a fortnight. But Hue's account is
singularly vague, as it always is found to be when geographical light is
what we look for. He merely tells us of its position in a rich and irri-
gated plain, of its fine paved streets exceptionally clean, and of its
handsome shops and buildings. Mr. Cooper was at Chingtufu in 1868.
on his attempt to penetrate to India, and gives a similar account, but
not more detail. The city has still more recently been visited by Mr.
A. Wylie, who has kindly fiivoured me with the following note : — " My
notice all goes to corroborate Marco Polo. The covered bridge with
the stalls is still there, the only dift'erence
being the absence of the toll-house. I did
not see any traces of a tripartite division
of the city, nor did I make any in«juiries on
the subject during the 3 or 4 days I spent
there, as it was not an object with me at
tlic time to verify Polo's account. The t ity
is indeed divided, but the division dates more
u. The Unic' ( ii> ^^-^^ '^ thousand years back. It is something
c. The imjicrwi ciiy. like this, I should say [see diagram].
Chap. XLIV. PROVINCE AND CITY OF SINDAFU. 25
" The Imperial City {Hwang Chin£), was the residence of the monarch
Lew Pe during the short period of the 'Three Kingdoms' (3rd century),
and some rehcs of the ancient edifice still remain. I was much inte-
rested in looking over it. It is now occupied by the Public Examination
Hall and its dependencies."
I suspect Marco's story of the Three Kings arose from a misunder-
standing about this historical period of the San-Kw'e, or Three King-
doms (a.d. 222-264). And his tripartite division of the city may have
been merely that which we see to exist at present.
Note 2. — Ramusio is more particular : " Through the city flow many
great rivers, which come down from distant mountains, and ran winding
about through many parts of the city. These rivers vary in width from
half a mile to 200 paces, and are very deep. Across them are built
many bridges of stone," &c. "And after passing the city these rivers
unite and form one immense river called Kian," &c. Here we have
the Great River or Kiang, Kian (Quian) as in Ramusio, or Kiang-
SHUi, "Waters of the Kiang" as in the text. So Pauthier explains.
Though our Geographies give the specific names of Wen and Min to
the great branch which flows by Chingtufu, and treat the Tibetan branch,
which flows through northern Yunan under the name of Kinsha or
" Goldensand," as the main river, the Chinese seem always to have
regarded the former as the true Kiang ; as may be seen in Ritter (IV.
650) and Martini (p. 12). The latter describes the city as quite insu-
lated by the ramifications of the river, from which channels and canals
pass all about it, adorned with many quays and bridges of stone.
Note 3. — (G. T.) " Hi est le couiereque dou Grant Sire, ce est cilz
qe recevefit la rente dou Seignor^ Pauthier has convert. Both are, I
doubt not, misreadings or misunderstandings of comereque or comerc.
This word, founded on the Latin co7nmercium, was widely spread over
the East with the meaning of customs-duty or custom-house. In Low
Greek it appeared as Ko\x.\xkpKiov and KovixepKLov, now KOfjuipKi; in Arabic
and Turkish as Owoi' and Sy^S^ (kumruk and gyumruk, still in use) ; in
Italian dialects as comerchio, comerho, comergio, &c.
Note 4. — The word in Pauthier's text which I have rendered pieces
of gold is pois, probably equivalent to saggi or miskdls. The G. T. has
" is well worth 1000 bezants of gold," no doubt meaning daily, though
not saying so. Ramusio has " 100 bezants daily." The term Bezant
may be taken as synonymous with Dinar, and the statement in the text
would make the daily receipt of custom upwards of 500/., that in Ra-
musio upwards of 50/. only.
Note 5. — I have recast this passage which has got muddled, pro-
bably in the original dictation, for it runs in the G. Text : " Et de ceste
cite se part Ten et chevauche cinq jornee por plain et por valee, et treve-
I'en castiaus et casaus assez. Les homes vivent dou profit qu'il traient
26 MARCO POLO. Book II,
de la terre. II hi a bestes sauvajes assez, lions et orses et autres bestes.
// vivmt ifars : car il hi se laborctit des Ma us si'ndai et autres t/ras. II
sunt de Sindu vieismer I take it that in speaking of Chingtufu, Marco
has forgotten to fill up his usual formula as to the occupation of the
inhabitants ; he is reminded of this when he speaks of the occupation of
the peasantry on the way to Tibet, and reverts to the citizens in the
words which I have (juoted in Italics. We see here Sindu applied to
the city, suggesting Sindu-fu for the reading at the beginning of the
chapter.
CHAPTER XLV.
Concerning thp: Province of Tebet.
After those live days' marcli that I spoke of, you enter a
province which has been sorely ravaged ; and this was done
in the wars of Mongu Kaan. There are indeed towns and
\ illages and hamlets, but all harried and destroyed.'
In this region you find quantities of canes, full three
palms in girth and fifteen paces in length, with some three
pahns interval between the joints. And let me tell you
that merchants and other travellers through that country are
wont at nightfall to gather these canes and make fires of
them ; for as they burn they make such loud reports that
the lions and bears and other wild beasts are greatly fright-
ened, and make off as fast as possible; in fact nothing will
induce them to come nigh a fire of that sort. So you see
the travellers make those fires to protect themselves and
their cattle from the wild beasts which have so greatly
multiplied since the devastation of the country. And 'tis
this great multiplication of the wild beasts that prevents
the country from being reoccupicd. In fact but for the
help of these canes, which make such a noise in burning
that the beasts are terrified and kept at a distance, no one
would be able even to travel through the land.
I will tell vou iiow it is tiiat the canes make sucii a
noise. The j)eople cut the green canes, of which there are
vast numbers, and set fire to a heap of them at once. After
Chap. XLV. THE PROVINCE OF TEBET. 2/
they have been awhile burning they burst asunder, and
this makes such a loud report that you might hear it
ten miles off. In fact any one unused to this noise, who
should hear it unexpectedly, might easily go into a swoon
or die of fright. But those who are used to it care nothing
about it. Hence those who are not used to it stuff their
ears well with cotton, and wrap up their heads and faces
with all the clothes they can muster ; and so they get along
until they have become used to the sound. 'Tis just the
same with horses. Those which are unused to these noises
are so alarmed by them that they break away from their
halters and heel-ropes, and many a man has lost his beasts
in this way. So those who would avoid losing their horses
take care to tie all four legs and peg the ropes down
strongly, and to wrap the heads and eyes and ears of the
animals closely, and so they save them. But horses also,
when they have heard the noise several times, cease to mind
it. I tell you the truth, however, when I say that the first
time you hear it nothing can be more alarming. And yet,
in spite of all, the lions and bears and other wild beasts
will sometimes come and do great mischief; for their num-
bers are great in those tracts.^
You ride for 2,0 days without finding any inhabited
spot, so that travellers are obliged to carry all their pro-
visions with them, and are constantly falling in with those
wild beasts which are so numerous and so dangerous. After
that you come at length to a tract where there are towns
and villages in considerable numbers.^ The people of those
towns have a strange custom in regard to marriage which
I will now relate.
No man of that country would on any consideration
take to wife a girl who was a maid ; for they say a wife is
nothing worth unless she has been used to consort with
men. And their custom is this, that when travellers come
that way, the old women of the place get ready, and take
their unmarried daughters or other girls related to them,
VOL. II. . D
28 MARCO POLO. Book II.
and go to the strangers who are passing, and make over the
young women to whomsoever will acccj)t them ; and the
travellers take them accordingly and do their pleasure ;
after which the girls are restored to the old women who
brought them, for they are not allowed to follow the
strangers away from their home. In this manner people
travelling that way, when they reach a village or hamlet or
other inhabited place, shall find perhaps 20 or 30 girls at
their disposal. And if the travellers lodge with those people
they shall have as many young women as they could wish
coming to court them I You must know too that the tra-
veller is expected to give the girl who has been with him a
ring or some other trifle, something in fact that she can
show as a lover's token when she comes to be married.
And it is for this in truth and for this alone that they
follow that custom ; for every girl is expected to obtain at
least 20 such tokens in the way I have described before she
can be married. And those who have most tokens, and so
can show they have been most run after, are in the highest
esteem, and most sought in marriage, because they say the
charms of such an one are greatest.-* But after marriage
these people hold their wives very dear, and would consider
it a great villainy for a man to meddle with another's wife ;
and thus though the wives have before marriage acted as
you have heard, they are kept with great care from light
conduct afterwards.
Now I have related to you this marriage custom as
a good story to tell, and to show what a fine country that
is for young fellows to go to I
The people are Idolaters and an evil generation, holding
it no sin to rob and maltreat ; in fact they are the greatest
brigands on earth. They live bv the chase, as well as on
their cattle and the fruits of tiie earth.
I should tell you also that in this countrv there are
many of the animals that produce musk, which are called
in the Tartar language Gndderi. Those rascals have great
Chap. XLV. THE PROVINCE OF TEBET.
29
numbers of large and fine dogs, which are of great service
in catching the musk-beasts, and so they procure great
abundance of musk. They have none of the Great Kaan's
paper money, but use salt instead of money. They are
very poorly clad, for their clothes are only of the skins of
beasts, and of canvass, and of buckram.^ They have a lan-
guage of their own, and they are called Tebet. And this
country of Tebet forms a very great province, of which
I will give you a brief account.
Note 1. — The present boundary between China Proper and Tibet is
to the west of Bathang and the Kinsha Kiang, but till the beginning of
last century it lay much further east, near Tathsianlu^ or, as the Tibetans
appear to call it, Tachindo, which a Chinese Itinerary given by Ritter
makes to be 920 // or 11 marches from Chingtufu. Hue was twelve
days on the road, and Hodgson's Nepalese embassy ten. In Marco's
time we must suppose that Tibet was considered to extend several
marches further east still, or to the verge of the plains. Mr. Cooper's
Journal describes the country entered on the ^th march from Chingtu
as very mountainous, many of the neighbouring peaks being capped
with^snow. And he describes the people as speaking a language mixt
with Tibetan for some distance east of Tathsianlu. {Riftei% IV. 190
seqq.; J. A. S. B. XXV. 494-5-)
Tibet was always reckoned as a part of the Empire of the Mongol
Kaans in the period of their greatness, but it is not very clear how it
came under subjection to them. No conquest of Tibet by their armies
appears to be related by either the Mahomedan or the Chinese historians.
Yet it is alluded to by Piano Carpini, who ascribes the achievement to
an unnamed son of Chinghiz, and narrated by Sanang Setzen, who says
that the King of Tibet submitted without fighting when Chinghiz in-
vaded his country in the year of the Panther (1206). During the reign
of Mangu Kaan, indeed, Uriangkadai, an eminent Mongol general, who
had accompanied Prince Kublai in 1253 against Yunnan, did in the
following year direct his arms against the Tibetans. But this campaign,
that no doubt to which the text alludes as " the wars of Mangu Kaan,"
appears to have occupied only a part of one season, and was certainly
confined to the parts of Tibet on the frontiers of Yunnan and Ssechuen.
Koeppen seems to consider it certain that there was no actual conquest
of Tibet, and that Kublai extended his authority over it only by diplo-
macy and the politic handling of the spiritual potentates who had for
several generations in Tibet been the real rulers of the country. It is
certain that Chinese history attributes the organization of civil adminis-
tration in Tibet to Kublai. Mati Dhwaja, a young and able member of
D 2
30 MARCO POLO. Book II.
the flimily which held the hereditary primacy of the Satya convent, and
occupied the most influential position in Tibet, was formally recognized
by the Kmperor as the head of the Lamaite Church and as the tributary
Ruler of Tibet. He is the same person that we have already (vol. i.
p. 28) mentioned as the Passepa or Baspa Lama, the inventor of
Kublai's official alphabet. {Carpini, 658, 709 ; D'Avezac, 564 ; S.
Sdzffi, 89; nOhsson, II. 317; Koeppcn, II. 96; Amyot, XI V^ 128.)
With the caution that Marco's Travels in Tibet were limited to the
same mountainous country on the frontier of Ssechuen, we defer further
geographical comment till he brings us to Yunnan.
Note 2. — I suppose Marco to exaggerate a little about the bamboos,
but before gunpowder became familiar, no sharp explosive sounds of
this kind were known to ordinary experience, and exaggeration was
natural. I have been close to a bamboo jungle on fire. There was a
great deal of noise comparable to musketry ; but the bamboos were
not of the large kind here spoken of. The Hon. Robert Lindsay de-
scribing his elephant-catching in Silhet, says : " At night each man
lights a fire at his post, and furnishes himself with a dozen joints of the
large bamboo, one of which he occasionally throws into the fire, and the
air it contains being rarefied by the heat, it explodes with a report as
loud as a musket." {Lives of the Lindsays, III. 191.)
Bamboos of three palms in girth (28 to 30 inches) exist, but are not
ordinary, I should suppose, even in Ssechuen. In 1855 I took some
pains to procure in Pegu a specimen of the largest attainable bamboo.
It was ten inches in diameter.
Note 3. — M. Gabriel Durand, a missionary priest, thus describes
his journey in 1861 to Kiangka, via Tathsianlu, api)roximately the line
of country which we suppose Polo to be traversing : " K\ery day we
made a journey of nine or ten leagues, and halted for the night in a
Kung-kuan. These are posts dotted at intervals of about ten leagues
along the road to Hlassa, and usually guarded by three soldiers, though
the more imjjortant ])Osts have twenty. With the cxce])tion of some
Tibetan houses, few and fiir between, these are the only habitations to
be seen on this silent and deserted road. . . . Lytang was the first col-
lection of houses that we had seen in ten days' march." {Ann. de la
Propag. de la Foi, XXXV. 352 seqg.)
Note 4. — Such j)ra(tices are ascribed to many nations. Martini
quotes something similar from a Chinese author about tribes in Yunnan.
Kven of the Mongols themselves and kindred races. Pallas asserts that
the young women regard a number of intrigues rather as a credit and
recommendation than otherwise. Japanese ideas seem to be not very
different. In old times ^'.lian gives much the same account of the
T^ydian women. Herodotus's (lindanes of Lybia afford a ])erfect parallel,
"whose women wear on their legs anklets of leather. Kach lover that
a woman has gives her one ; and she who can show most is the best
Chap. XLVI. THE PROVINCE OF TEBET. 31
esteemed, as she appears to have been loved by the greatest number of
men." {Martini, 142 ; Fall. Samml II. 235 ; ^l. Var. Hist. III. i ;
Raw I. Herod. Bk. IV. ch. clxxvi.)
Mr. Cooper's Journal, when on the banks of the Kinsha Kiang, west
of Bathang, aftbrds a startling illustration of the persistence of manners
in this region: "At i2h, 30m. we arrived at a road-side house,
near which was a grove of walnut-trees ; here we alighted, when to my
surprise I was surrounded by a group of young girls and two elderly
women, who invited me to partake of a repast spread under the trees.
I thought I had stumbled on a pic-nic party, of which the
Tibetans are so fond. Having finished, I lighted my pipe and threw
myself on the grass in a state of castle-building. I had not lain thus
many seconds when the maidens brought a young girl about 15 years
old, tall and very fair, placed her on th grasse beside me. and forming a
ring round us, commenced to sing and dance. The little maid beside
me however was bathed in tears. All this, I must confess, a little
puzzled me, when Philip (the Chinese servant) with a long face came to
my aid, saying, ' Well, Sir, this is a bad business, . . . they are marrying
you.' Good Heavens ! how startled I was." For the honourable con-
clusion of this Anglo-Tibetan idyll I must refer to Mr. Cooper's Journal
when published.
Note 5. — All that we have here is clearly meant to apply only to
the rude people towards the Chinese frontier. The passage about the
musk animal, both in Pauthier and in the G. T. ascribes the word Gud-
deri to the language of that people, i.e. of the Tibetans. The Geog.
Latin, however, has " lingua Tartaricd," and this is the fact, Klaproth
informs us that Guderi is the Mongol word. And it will be found
{Kuderi) in Kovalevski's Dictionary, No. 2594.
CHAPTER XLVI.
Further Discourse concerning Tebet.
This province, called Tebet, is of very great extent. The
people, as I have told you, have a language of their own,
and they are Idolaters, and they border on Manzi and sun-
dry other regions. Moreover, they are very great thieves.
The country is, in fact, so great that it embraces eight
kingdoms, and a vast number of cities and villages.' It
32 MARCO POLO. Hook. II.
contains in several quarters rivers and lakes, in which gold-
dust is found in great abundance.* Cinnamon also grows
there in great plenty. Coral is in great demand in this
country and fetches a high price, for they delight to hang
it round the necks of their women and of their idols.'
They have also in this country plenty of fine woollens and
other stuffs, and many kinds of spices are produced there
which are never seen in cur country.
Among this people, too, you find the best enchanters
and astrologers that exist in all that quarter of the world;
they perform such extraordinary marvels and sorceries by
diabolic art, that it astounds one to see or even hear of
them. So I will relate none of them in this book of ours ;
people would be amazed if they heard them, but it would
serve no good purpose."*
These people of Tebet are an ill-conditioned race.
They have mastiff dogs as big as donkeys, which are capital
at seizing wild beasts [and in particular the wild oxen which
are called Beya77iini^ very great and fierce animals]. l""hey
have also sundry other kinds of sporting dogs, and excel-
lent lanner falcons [and sakers], swift in flight and well-
trained, which are got in the mountains of the country.'
Now I have told you in brief all that is to be said
about Tebet, and so we will leave it, and tell you about
another province that is called Caindu.
As regards Tebet, however, you should understand that
it is subject to the (ireat Kaan. So, likewise, all the other
kingdoms, regions, and provinces which are described in
this book are subject to the Cireat Kaan ; nay, even those
other kingdoms, regions, and province^ of which I had
occasion to speak at the beginning of the book as belong-
ing to the son of Argon, the Lord of the Levant, are also
subject to the Emperor; for the foniKT holds his dominion
of the Kaan, and is his liegeman anil kinsman of the blood
Imperial. So you must know that from this |)rovince for-
ward all the provinces mentioned in our book are subject
Chap. XLVI. THE PROVINCE OF TEBET. 33
to the Great Kaan ; and even if this be not specially men-
tioned, you must understand that it is so.
Now let us have done with this matter, and I will tell
you about the Province of Caindu.
Note 1. — Here Marco at least shows that he knew Tibet to be
much more extensive than the small part of it that he had seen. But
beyond this his information amounts to little.
Note 2. — ''Or de paliolk" '' Oro di pagliuola''' {pagUuoIa, "a
spangle "), must have been the technical phrase for what we call gold-
dust, and the French now call or en paillettes, a phrase used by a French
missionary in speaking of this very region {An. de la Foi, XXXVII, 427),
Yet the only example of this use of the word cited in the Voc. Ital.
Universale is from this passage of the Crusca MS. ; and Pipino seems
not to have understood it, translating " aiirum quod dicitur Deplaglola,"
Pegolotti uses argento in pagUiiola (p. 219), A Barcelona tariff of 127 1
sets so much on every mark of Pallola. And the old Portuguese navi-
gators seem always to have used the same expression for the gold-dust
of Africa, ouro de pajola. (See Major's Prince Henry, pp, iii, 112, 116;
Capmany, Me7norias, &c., II. App. p. 73.)
Note 3. — The cinnamon must have been the coarser cassia pro-
duced in the lower parts of this region (see note to next chapter.). We
have already (Book I. ch. xxxi.) quoted Tavernier's testimony to the
rage for coral among the Tibetans and kindred peoples. Mr. Cooper
notices the eager demand for coral at Bathang.
Note 4. — See supra, Book I. chap. Ixi, note 9.
Note 5. — The big Tibetan mastiffs are now well known. Mr,
Cooper, at Tathsianlu, notes that the people of Tibetan race "keep very
large dogs, as large as Newfoundlands." And he mentions a pack of
dogs of another breed, tan and black, " fine animals of the size of
setters." The missionary M. Durand also, in a letter from the region
in question, says, speaking of a large leopard : " Our brave watch-dogs
had several times beaten him off gallantly, and one of them had even in
single combat with him received a blow of the paw which had laid his
skull open." {An. de la Foi, XXXVII, 314.)
The " wild oxen called Beyamini " are probably some such species
as the Gaur. Beyamini 1 suspect to be no Oriental word, but to stand
for Buemini, i.e. Bohemian, a name which may have been given by the
Venetians to either the bison or urus. Polo's contemporary, Brunetto
Latini, seems to speak of one of these as still existing in his day in
Germany : " Autre buef naissent en Alemaigne qui ont grans cors, et
sont bons por sommier et por vin porter." (Paris ed., p, 228 ; see also
Lubbock, 296-7.)
34 -MARCO I'OLO. Book II.
CHAPTER XLVII.
Concerning thk Pkovinck of Caindu.
Caixdu is a province lying towards the west,' and there is
only one k-ing in it. [The chief city is also called Caindu,
and stands at the upper end of the province.] The people
are Idolaters, subject to the Great Kaan, and they have
plenty of towns and villages. There is a lake in the country
in which are found pearls [w^iich are white but not round].
But the Great Kaan will not allow them to be fished, for
if people were to take as many as they could find there,
the supply would be so vast that pearls would lose their
value, and come to be worth nothing. Only when it is
his pleasure they take from the lake so many as he may
desire ; but any one attempting to take them on his own
account would l)e incontinently put to death.
There is also a mountain in this country wherein they
find a kind of stone called turquoise, in great abundance ;
and it is a very beautiful stone. These also the Emperor
does not allow to be extracted without his special order.*
I must tell you of a custom that they have in this
country regarding their women. No man considers him-
self wronged if a foreigner, or any other man, dishonour
his wife, or daughter, or sister, or any woman of his family,
but on the contrary he deems such intercourse a piece of
good fortune. And they say that it brings the favour of
their gods and idols, and great increase of temporal
prosperity. For this reason they bestow their wives on
foreigners and other j)eople as I will tell you.
When they fall in with any stranger in want of a
lodging they are all eager to take him in. And as soon as
he has taken uj) his quarters the master of the iiouse goes
forth, telling him to consider everything at his disj)osal,
and after saying so he j)rocee(ls to his vinevards or his
fields, and corner liat k no more till the stranger has de-
Chap. XLVII. THE PROVINCE OF CAINDU. 35
parted. The latter abides in the caitiff's house, be it three
days or be it four, enjoying himself with the fellow's wife
or daughter or sister, or whatsoever woman of the family
it best likes him ; and as long as he abides there he leaves
his hat or some other token hanging at the door, to let
the master of the house know that he is still there. As
long as the wretched fellow sees that token, he must not go
in. And such is the custom over all that province.^
The money matters of the people are conducted in this
way. They have gold in rods which they weigh, and they
reckon its value by its weight in saggi, but they have no
coined money. Their small change again is made in this
way. They have salt which they boil and set in a mould
[flat below and round above],'* and every piece from the
mould weighs about half a pound. Now, 80 moulds of
this salt are worth one saggio of fine gold, w^hich is a
weight so called. So this salt serves them for small
change.'
The musk animals are very abundant in that country,
and thus of musk also they have great store. They have
likewise plenty of fish which they catch in the lake in
which the pearls are produced. Wild animals, such as lions,
bears, wolves, stags, bucks and roes, exist in great numbers ;
and there are also vast quantities of fowl of every kind.
Wine of the vine they have none, but they make a wine
of wheat and rice and sundry good spices, and very good
drink it is. There grows also in this country a quantity
of clove. The tree that bears it is a small one, with leaves
like laurel but longer and narrower, and with a small white
flower like the clove.^ They have also ginger and cin-
namon in great plenty, besides other spices which never
reach our countries, so we need say nothing about them.
Now we may leave this province, as we have told you
all about it. But let me tell you first of this same country
of Caindu that you ride through it [fifteen] days, con-
stantly meeting with towns and villages, with people of the
36 MARCO POLO. Book II.
same description that I have mentioned. After riding those
[tifteen] days you come to a river called Brius, which ter-
minates the province of Caindu. In this river is found
much ooKl-dust, and there is also much cinnamon on its
banks. It tlows to the Ocean Sea.
There is no more to he said about this river, so I will
now tell you about another province called Carajan, as you
shall hear in what follows.
Note 1. — Ramusio's version here enlarges: "Don't suppose from
my saying towards the west that these countries really lie in what we
call the 7i>est, but only that we have been travelling from regions in the
east-north-east towards the west, and hence we speak of the countries
we come to as lying towards the west."
Note 2. — We have found no mention elsewhere of the pearls here
spoken of But Chinese authorities cjuoted by Ritter mention motherd-
pearl as a product of Lithang in this quarter. The same authorities
speak of turquoises as found in Djaya to the west of Bathang, also in
this region {Ritter, IV. 235-6). Amyot states that pearls are found in a
certain river of Yunnan. (See Trans. R. A. Soc. II. 91.)
Note 3. — This alleged practice, like that mentioned in the last
chapter but one, is ascribed to a variety of people in different parts of
the world. Both, indeed, have a curious double parallel in the story of
two remote districts of the Himalya which was told to Bernier by an
old Kashmiri (see Amst. ed. II. 304-5). Polo has told nearly the same
story already of the people of Kamul (Book I. ch. xli.). It is related by
Strabo of the Massagetae ; by ?:iphinstone of the Hazaras ; by Men-
doza of the Ladronc Islanders ; by other authors of the Xairs of Mala-
bar, and of some of the aborigines of the Canary Islands. {Caubul, I.
209; Mendoza, II. 254 : Miillers Str,ih,\ p. 439; Majors Pr. Henry,
p. 213.)
Note 4, — Ramusiohas here : **as big as a twopenny loaf," and adds,
" on the money so made the Prince's mark is printed ; and no one is
allowed to make it except the royal officers. . . . And merchants take
this ( urrency and go to those tribes that dwell among the mountains of
those i>arts in the wildest and most unrre(iuentetl (luartcrs ; and there
they get a sag^o of gold for 60, or 50, or 40 pieces of this salt money,
in proportion as the natives are more barbarous and more remote from
towns and civilized folk. For in such i)Ositions they ainnot dispose at
pleasure of their gold and other things, such as musk and the like, for
waul of jmriluisers; and so they give them cheap. . . . And the mer-
Chap. XLVII. THE PROVINCE OF CAINDU. 37
chants travel also about the mountains and districts of Tebet, disposing
of this salt money in like manner to their own great gain. For those
people, besides buying necessaries from the merchants, want this salt to
use in their food ; whilst in the towns only broken fragments are used
in food, the whole cakes being kept to use as money." Lieut. Bower,
in his account of Major Sladen's mission, says that at Momien the salt,
which is a government monopoly, is " made up in rolls of one and two
viss " (a Rangoon viss is 3 lbs. 5 ozs. 5^ drs.), "and stamped " (p. 120).
M. Desgodins, a missionary in this part of Tibet, gives some curious
details of the way in which the civilized traders still prey upon the
simple hill-folks of that quarter ; exactly as the Hindu Banyas prey upon
the simple forest-tribes of India. He states one case in which the
account for a pig had with interest run up to 2127 bushels of corn!
{Ann. de la Foi, XXXVI. 320.)
This exchange of salt cakes for gold forms a curious parallel to the
like exchange in the heart of Africa, narrated by Cosmas in the 6th
century, and by Aloisio Cadamosto in the 15 th. (See Cathay, p. clxx-
clxxi.) Gold is said still to be very plentiful in the mountains called
Gulan-Sigong, to the N.W. of Yunnan, adjoining the great eastern branch
of the Irawadi, and the Chinese traders go there to barter for it. (See
/. A. S. B. VI. 272.)
Note 5. — On the continued existence of the use of salt currency in
regions of the same frontier, I have been favoured with the following
note by M. Francis Garnier, the distinguished leader of the great
Kamboja River expedition in its latter part : " Salt currency has a very
wide diffusion from Muang Yong [in the Burman-Shan country, about
lat. 21° 4'] to Sheu-pin [in Yunan, about lat. 23° 43'], In the Shan
markets, especially within the limits named, all purchases are made with
salt. At Seumao and Pouheul \^Esmok and Pucr of some of our maps],
silver weighed and cut in small pieces is in our day tending to drive
out the custom ; but in former days it must have been universal in the
tract of which I am speaking. The salt itself, prime necessity as it is,
has there to be extracted by condensation from saline springs of great
depth, a very difficult affair. The operation consumes enormous quan-
tities of fuel, and to this is pardy due the denudation of the country."
Marco's somewhat rude description of the process, *' II prenneiit la sel e
la font cuire, et puis la gitent en forme" points to the manufacture spoken
of in this note.
Note 6. — M. Pauthier will have it that Marco was here the discoverer
of Assam tea. Assam is, indeed, far out of our range, but his notice of
this plant, with the laurel-like leaf and white flower, was brought strongly
to my recollection in reading Mr. Cooper's repeated notices, in this very
region, of the large-leaved tea-tree, 7vith its zvhite flowers ; and, again, of
" the hills covered with tea-oil trees, all white with flowers." And a hill
between Bathang and the Kinsha Kiang is called the " Hill of the Tea-
38 MARCO POLO. Book 1 1.
Trees " {Rittcr, IV. 201). Still, one does not clearly see why Polo should
give tea-trees the name of cloves.
Failing explanation of this, I should suppose that the cloves of which
the text speaks were cassia-htds, an article once more prominent in
commerce (as, indeed, were all similar aromatics) than now, but still
tolerably well known. I was at once supplied with them at a drogheria,
in the city where I write (Palermo), on asking for Fiori di Canella, the
name under which they are mentioned repeatedly by Pegolotti and
Uzzano, in the 14th and 15th centuries. Friar Jordanus, in speaking
of the cinnamon (or cassia) of Malabar, says, " it is the bark of a large
tree which has fruit z.n(S. flowers like clores" (p. 28). The cassia-buds
have indeed a general resemblance to cloves, but they are shorter,
lighter in colour, and not angular. The cinnamon, mentioned in the
next lines as abundantly i)roduced in the same region, was no doubt one
of the inferior sorts called cassia-bark.
Williams says : " Cassia grows in all the southern provinces of China,
especially Kwangsi and Yunnan, also in Annam, Japan, and the Isles of
the Archipelago. The wood, bark, buds, seeds, twigs, pods, leaves, oil,
are all objects of commerce. . . . The buds {kwei-tz') are the fleshy
ovaries of the seeds ; they are pressed at one end, so that they bear
some resemblance to cloves in shape." Upwards of 500 //V///f (about
30 tons), valued at 30 dollars each, are annually exported to Europe and
India. {Chin. Cotntncrcial Guide, 11 3- 11 4.)
The only doubt as regards this explanation will probably be whether
the cassia would be found at such a height as we may suppose to be
that of the country in question above the sea-level. I know that cassia
bark is gathered in the Kasia Hills of Eastern Bengal up to a height of
about 4000 feet above the sea, and the valleys at least of " Caindu " are
I)robably not too elevated for this product. Indeed, that of the Kinsha
or Brills, near where I suppose Polo to cross it, is only 2600 feet.
Positive evidence I cannot adduce. No cassia or cinnamon was met
with by M. (iarnier's party where they intersected this region.
I am indebted to Lieut. Gamier for a note as to the ethnography of
the region with which we are now dealing. A little to the north of
Li-kiang is found the Tibetan tribe, called by the Chinese Si/an, of
whose morals tales are told, such as Polo tells of Tebet and Caindu.
Towards the Lantsiing Kiang are the Tibetan tribes called Mosos,
Lutstu, c\:c. ; the former of whom are also called by the Chinese Lama-
Jin. About the confluence of the Yalung and the Kinsha Kiang, the
Chinese population is mixed with the Lolo tribes, whom the Chinese
distinguish as White and Black Lolos, Pai, Lisu, &c. : the Pai being
most closely related to the Shans. On the left bank of the Kinsha,
between this and Siuchaufu, are the wild and indejiendent tribes of
Manticu. There is a slight notice of these last in Blakiston's narrative.
Chap. XLVIII. THE PROVINCE OF CARAJAN. 39
CHAPTER XLVIII.
Concerning the Province of Carajan.
When you have passed that River you enter on the pro-
vince of Carajax, which is so large that it includes seven
kingdoms. It lies towards the west ; the people are Idolaters,
and they are subject to the Great Kaan. A son of his,
however, is there as King of the country, by name Essen-
TiMUR ; a very great and rich and puissant Prince ; and he
well and justly rules his dominion, for he is a wise man and
a valiant.
After leaving the river that I spoke of, you go five
days' journey towards the west, meeting with numerous
towns and villages. The country is one in which excellent
horses are bred, and the people live by cattle and agriculture.
They have a language of their own which is passing hard
to understand. At the end of those fiv^e days' journey you
come to the capital, which is called Yachi, a very great and
noble city, in which are numerous merchants and crafts-
men.^
The people are of sundry kinds, for there are not only
Saracens and Idolaters, but also a few Nestorian Christians.^
They have wheat and rice in plenty. Howbeit they never
eat wheaten bread, because in that country it is unwhole-
some.^ Rice they eat, and make of it sundry messes, besides
a kind of drink which is very clear and good, and makes a
man drunk just as wine does.
Their money is such as I will tell j^ou. They use for
the purpose certain white porcelain shells that are found in
the sea, such as are sometimes put on dogs' collars ; and
80 of these porcelain shells pass for a single weight of
silver, equivalent to two Venice groats, i.e. 24 piccoli. Also
eight such weights of silver count equal to one such weight
of gold.-*
They have brine-wells in this country from which they
40 MARCO POLO. Book II.
make salt, and all the people of those parts make a living
by this salt. The King, too, I can assure you, gets a great
revenue from this salt.*
There is a lake in this country of a good hundred miles
in compass, in which are found great quantities of the best
fish in the world ; fish of great size, and of all sorts.
Thev reckon it no matter for a man to have intimacy
with another's wife, provided the woman be willing.
Let me tell you also that the people of that country
eat their meat raw, whether it be of mutton, beef, buffalo,
poultry, or any other kind. Thus the poor people will go
to the shambles and take the raw liver as it comes from the
carcase and cut it small, and put it in a sauce of garlic and
spices, and so eat it ; and other meat in like manner, raw,
just as we eat meat that is dressed.^
Now I will tell you about a further part of the Province
of Carajan, of which I have been speaking.
Note 1. — We have now arrived at the great province of Carajan,
the Karajang of the Mongols, which we know to be Yunnan, and at its
capital Yachi, which — I was al)out to add — we know to be Yunnan-fu.
But I find all the commentators make it something else. Rashiduddin,
in his detail of the twelve Sings or provincial governments of China
under the Mont,'ols, thus speaks : " loth, Karajang. This used to be an
independent kingdom, and the Sing is established at the great city of
Yachi. All the inhabitants are Mahomedans. The chiefs are Nayan
Takin and Yakiib Beg, son of 'Ali Beg, the Beliich." And turning to
Baulhier's corrected account of the same distribution of the empire from
authentic Chinese sources (p. 334), we find : " 8. The administrative
province of "\'unnan. ... Its capital, chief town also of tlie canton of
the same name, was called Chung-khing, now Yunnan-fu." Hence
Yachi was Yunnan-fu.
Yachi was, i)erhai)s, an ancient corruption of the name Yec/uu, which
the territory bore (according to Martini and Blot) under the Han ; but
more jjrobably Yiclnii was a Chinese transformation of the real name
Yiiilti. The .Shans still call the city Muang 67//, which is perhaps
another modification of the same name.
We have thus got Chingtu fu as one fixed point, and Yunnan fu as
another, and wc have to track, as we best can, the traveller's itinerary
l)etween the two, tlirough what Rittcr calls with considerable reason a
Chap. XLVIII. THE PROVINCE OF CARAJAN. 41
terra incognita. What little we yet know of this region comes from the
Catholic missionaries ; and recently from the French Saigon expedition,
and from Mr. Cooper's printed but unpublished journal.
Five days forward from Chingtu-fu brought us on Tibetan groimd.
Five days backward from Yunnan-fu should bring us to the River Brius,
with its gold-dust and the frontier of Caindu. Wanting a local scale for
a distance of five days, I find that our next point in advance, Marco's
city of Carajan, undisputedly TaU-fii, is said by him to be ten days
from Yachi. The direct distance between the cities of Yunan and Tali
I find by measurement on Keith Johnston's map to be 133 Italian
miles. Taking half this as radius, the compasses, swept from Yunan-fu
as centre, intersect near its most southerly elbow the great upper branch
of the Kiang, the Kin-sJia Kiang of the Chinese, or " River of the
Golden Sands," the Murus Ussu and Brichu of the Mongols and
Tibetans, and manifestly the auriferous Brius of our traveller. Hence
also the country north of this elbow is Caindu.
To define Polo's route with greater exactness we have not sufficient
data, either in the information he affords us or in the small knowledge
on record elsewhere of those regions. We can only indicate probabili-
ties which seem fairly consistent with what he says.
He travels five days through the low lands of Ssechuen to the
borders of Tibet. He then travels 20 days through a depopulated
region belonging to Tibet, and reaches (25 days, therefore, from Ching-
tufu) a part of that country where towns and villages are again met
with. No indication is given of any extent of journey through this
populated part of Tibet ; and the next datum for the itinerary is the
distance travelled through the province of Caindu to the passage of the
Brius River, viz., 15 days, as we read after Ramusio ; the other texts
giving 10 onl}'.
The only road in this direction of which we know anything is the
Chinese military road to Lhasa by Tathsianlu, Lithang, and Bathang.
The itinerary of this road is given from a Chinese work by Ritter,
with details regarding every station. The number of stations or
(apparently) of days' journeys* between Chingtu-fu and Bathang is 25.
If, then, we suppose that the devastated country extended to the
vicinity of Bathang, and that Polo thence turned southwards (or
rather south-eastwards) towards and within the great elbow of the
Kinsha Kiang, I think we shall have an idea of his route approxi-
mately correct. There is a difficulty, indeed, about putting the place
where he entered " Caindu " actually at Bathang, because by the data
* Ritter doubts whether these stations can represent days' journeys because of the
large number of // often set down. But probably the // multiply with the difficulties
of the way. For on comparing his Chinese route with Mr. Hodgson's Nepalese one,
it is not difficult to recognize their correspondence in the main ; and the Nepalese
ambassador does not make more than 26 or 27 days from Bathang to Chingtu.
42 MARCO POLO. Book II.
such place must be within 20 days of Yachi or Yunnanfu, and Bathang
is certainly more than this. But we have already noticed that the
traveller seems to leave the distance travelled through the populated
district indefinite. As regards the name of Caindu or Gaindu, I think
we may safely recognize in the last syllable the do which is so frequent
a termination of Tibetan names (Tachindo, Amdo, Tsiamdo, &c.) ;
and it is by no means improbable that Tsiamdo itself gave name to
the province in question. Tsianu/o, called by the Chinese C/iarigfu, is
written Kiao.mdo by Monsgr. Thomine des Mazures, late Vicar Apostolic
in Tibet (see Ann. dc la Prop, de la Foi, XXXIV.), expressing no
doubt the local pronunciation. And it is very possible that the name
used by Polo was really Caindu or Gamdu, which is one reading of the
Bern MS. as well as of some others. In one of the Geographical
Memoirs translated in Amyot's collection, we find that the gaicralitcs
known by the name of Kam-u occupied just the position which we
assign to Caindu, viz., north of Likiangfu and west of the Yalung River.
They formerly comprised 13 cities, of which Bathang was the capital.
In 171 1 Kanghi attached Bathang and Lithang to Ssechuen, and the
southern part of the territory to Yunnan {Atnyot, XIV. 146).
Turning to minor particulars, the Lake mentioned by Polo as exist-
ing in the territory of Yachi is no doubt the Ticn-clii, the Great Lake on
the shore of which the city of Yunnan stands, and from which boats
make their way by canals along the walls and streets. Its circumference
according to Martini is 500 //. The Lake of Caindu in which the pearls
were found may perhaps be the large lake which Martini mentions as
lying east of the town of Yungningfu. The large cjuantities of gold
derived from the Kinsha-Kiang, and the abundance of musk in that
vicinity, are testified to by the same authority.
Returning now to the Karajang of the Mongols, or Carajan as Polo
writes it, we shall find that the latter distinguishes this great province,
which formerly, he says, included seven kingdoms, into two Mongol
Governments, the seat of one being at Yachi, which we have seen to be
Yunnanfu, and that of the other at a city to which he gives the name of
the Province, and which we shall find to be the existing Talifu. Great
confusion has been created in most of the editions by a distinction in
the form of the name as applied to these two governments. Thus
Ramusio prints the province under Yachi as Carajan, and that under
Tali as Carazan, whilst Marsden, following out his system for the con-
version of Ramusio's orthograjjhy, makes the former Karaian and the
latter Karazan. Pauthier j)rints Caraian all through, a fact so far
valuable as showing that his texts make no distinction between the
names of the two governments, but which imi)edes the recognition of
the old Mongol nomenclature. I have no doubt that the name all through
should be read Carajan, and on this I have acted. In the Cicog. Text we
find the name given at the end of chapter xlvii. Caragian, in ch. xlviii.
as Carajan, in ch. xlix. as Caraian, thus just reversing the distinction
made by Marsden. The Crusca has Cliaragia(n) all through.
Chap. XLVIII. THE PROVINCE OF CARAJAN. 43
The name then was Kara-jd?ig, in which the first element was the
Mongol or Turki Kant, " Black." For we find in another passage of
Rashid the following information :'• — To the south-west of Cathay is the
country called by the Chinese Dailiu or " Great Realm," and by the
Mongols Kardjdng, in the language of India and Kashmir Kandar, and
by us Kandahdr. This country, which is of vast extent, is bounded on
one side by Tibet and Tangut, and on others by Mongolia, Cathay, and
the country of the Gold Teeth. The King of Karajang uses the title of
Ma/iard, i. e. Gr^at King. The capital is called Yachi, and there the
council of administration is established. Among the inhabitants of this
country some are black, and others are white ; these latter are called
by the Mongols " Chaghdn-Jdng'" (" White Jang "). Ja7ig has not been
explained. But a great part of the population of Western Yunnan are
of the Shan or Laos race, and the kings of Nan-chao as the dynasty was
called by the Chinese, who ruled Yunnan at the time of the Mongol
invasion belonged to that race.t Now it is stated by several modern
travellers that the people of Laos are classified as Black-bellies • and
White-bellies, according as they are tattooed or not. The Kara-jang
and Chaghan-jang appear to correspond also to the U-man and Fe-7nan,
or Black Barbarians and White Barbarians, who are mentioned by
Chinese authorities as conquered by the Mongols. It would seem from
one of Pauthier's Chinese quotations (p. 388), that the Chaghan-jang were
found in the vicinity of Likiangfu. {D Ohsson, II. 317 ; y! i?. Geog. Soc,
III. 294.)
Regarding Rashiduddin's application of the name Kandahdr or Gan-
dhara to Yunnan, and curious points connected therewith, I must refer to
a paper of mine-in 4he J. R. A. Society for 1869.
What has been said of the supposed name Caraian, disposes, I trust,
of the fancies which have connected the origin of the Karens of Burma
with it. More groundless still is M. Pauthier's deduction of the Talaitis
of Pegu (as the Burmese call them) from the people of Tali, who fled
from Kublai's invasion.
Note 2. — The existence of Nestorians in this remote province is very
notable ; and also the early prevalence of Mahomedanism, which Rashid-
uddin intimates in stronger terms. " All the inhabitants of Yachi," he
says, " are Mahomedans." This was no doubt an exaggeration, but the
Mahomedans seem always to have continued to be an important body in
Yunnan up to our own day. In 1855 began their revolt against the
imperial authority, which has for the present resulted in the establish-
* See Quatremeri s Rashiduddin, p. Ixxxvi-xcvi. My quotation is made up from
two citations by Quatremere, one from his text of Rashiduddin, and the other from the
History of Benaketi, which Quatremere shows to have been drawn from Rasliiduddin,
whilst it contains some particulars not existing in his text of that author.
+ The title Chao in Auxn-Chao is said by a Chinese author (Pauthier, p. 391) to
signify King in the language of those barbarians. This is evidently the Chao which
forms an essential part of the title of all Siamese and Shan princes.
VOL. II. K
44 MARCO POLO. Book II.
ment of their independence in Western Yunnan under a chief whom
they call Sultan Suleiman. A proclamation in remarkably good Arabic
announcing the inauguration of his reign apjjears to have been circulated
to Maliomcdans in foreign states, and a cojjy of it some years ago found
its way through the Nc])alcsc agent at L'hasa into the hands of Colonel
Ramsay, the Hritish Resident at Katmandu.
NoTK '.]. — Wheat grows as low as Ava, but there also it is not
used for bread, only for confectionary and the like. The same is the
case in ?2astern China (see ch. xxvi. note 4, and Alidille Kingdom,
11. 43).
N(rJE 4. — The word piccoli is supplied, doubtfully, in lieu of an
unknown symbol. If correct, then we should read " 24 piccoli each" for
this was about the ecjuivalent of a grosso. This is the first time Polo
mentions cowries, which he calls porccllani. This might have been
rendered by the corresi)onding vernacular name ^^ rig-shells^' applied to
certain shells of that genus {Cypraea) in some parts of I'.ngland. It
is worthy of note that as the name porcellana has been transferred from
these .shells to China-ware, so the word //»,'• has been in Scotland applied
to crockery ; whether the process has been analogous I cannot say.
Klaproth slates that Yunnan is the only country of China in which
cowries had continued in use, though in ancient times they were more
generally diffused. According to him 80 cowries were equivalent to
6 cash, or a halfpenny. About 1780 in Eastern Bengal 80 cowries were
worth 2 of a penny, and some 40 years ago when Prinsep compiled
his tables in Calcutta (where cowries were still in use a few years ago, if
not now) 80 cowries were worth ,•'„ of a ])cnny. ,
The most comprehensive employment of the cowrie currency of
which I have ever heard is that described by the Hon. Robert Lind.say
as existing in Ivistcrn Bengal during the last century. When that gen-
tleman went as Resident and Collector to Silhet about 1778, cowries
constituted nearly the whole currency of the Province. The yearly
revenue amounted to 250,000 rupees, and this was entirely jjaid in
cowries at the rate of 5120 to the rupee. It recjuired large warehouses
to contain them, and when the year's collection was complete a large
fleet <jf boats to transp:>rt them to Dacca. Before Lindsay's time it had
been the custom to count the whole before embarking them ! {Lives of
the Lindsays, III. 169, 170.)
Klaproth's statement has ceased to be corret t. Lieut. Gamier found
cowries nowhere in use north of Luang Prabang ; and among the Kak-
hyens in western Yunnan these shells are used only for ornament.
No'iK 5. — See chap, xlvii. note 4. Martini sj)eaks of a great brine-
well to the N.K. of Vaogan (W.N.W. of the city of Yunnan), which
supplied the whole country round.
NoiK (). —Two particulars appearing in these latter paragraphs are
alluded to by Rashiduddin in giving a brief a* count of the overlaml
Chai'. XfJX. IHK l'R(JVINCI-: OV CAKAJAN. 45
route from India to China, which is unfortunately very obscure : " Thence
you arrive at the borders of Tibet, where they ea/ raiu meal and worship
images, and have no s/iame respecting their wives" {^Elliot, p. 73),
CHAPTER XLIX.
CONCKRMNf; A rURTHKK PART OF THK PROVINCK OF CAKAJAN,
After leaving that city of Yachi of which I have been
speaking, and travelhng ten days towards the west, you
come to another capital city which is still in the province
of Carajan, and is itself called Carajan. The people are
Idolaters and subject to the Great Kaan ; and the King is
CoGACHiNT, who is a son of the Great Kaan.'
In this country gold-dust is found in great quantities ;
that is to say in the rivers and lakes, whilst in the moun-
tains gold is also found in pieces of larger size. Gold
is indeed so abundant that they give one saggio of gold
for only six of the same weight in silver. And for small
change they use the porcelain shells as I mentioned before.
These are not found in the country, however, but are
brought from India.
In this province are found snakes and great serpents of
such vast size as to strike fear into those who see them, and
so hideous that the very account of them must excite the
wonder of those to hear it. I will tell you how long and
big they are.
You may be assured that some of them are ten paces in
length ; some are more and some less. And in bulk they
are equal to a great cask, for the bigger ones are about ten
palms in girth. They have two forelegs near the head, but
for foot nothing but a claw like the claw of a hawk or that
of a lion. The head is very big, and the eyes are bigger
than a great loaf of bread. The mouth is large enough to
V. 2
46 MARCO rOLO. Book II.
swallow a man wIidIc, and is garnished with great [pointed]
teeth. And in short they are so fierce-looking and so
hideously ugly, that every man and beast must stand in fear
and trembling of them. There are also smaller ones, such
as of eight paces long, and of five, and of one pace only.
The way in which they are caught is this. You must
know that by day they live underground because of the
great heat, and in the night they go out to feed, and
devour every animal they can catch. They go also to
drink at the rivers and lakes and springs. And their weight
is so great that when they travel in search of food or drink,
as they do by night, the tail makes a great furrow in the
soil as if a full tun of liquor had been dragged along.
Now the huntsmen who go after them take them by a
certain gyn which they set in the track over which the
serpent has past, knowing that the beast will come back
the same way. They j)lant a stake deep in the ground and
fix on the head of this a sharp blade of steel made like a
razor or a lance-point, and then they cover the whole with
sand so that the serpent cannot see it. Indeed the hunts-
man plants several such stakes and blades on the track.
On coming to the spot the beast strikes against the iron
blade with such force that it enters his breast and rives him
up to the navel, so that he dies on the spot; [and the crows
on seeing the brute dead begin to caw, and then the hunts-
men know that the serpent is dead and come in search
of him].
This then is the way these beasts are taken. Those
who take them proceed to extract the gall from the inside,
and this sells at a great price; for you must know it
furnishes the material for a most precious medicine. Thus
if a j)erson is bitten liy a mad dog, and they give him but
a small pennyweight of this medicine to drink, he is cured
in a moment. Again if a woman is hard in labour they
give her just such another dose and she is delivered at
once. Yet again if one has any disease like the itch, or it
Chap. XLIX. THE PROVINCE OF CARAJAN. 47
may be worse, and applies a small quantity of this gall he
shall speedily be cured. So you see why it sells at such
a high price.
They also sell the flesh of this serpent, for it is excellent
eating, and the people are very fond of it. And when these
serpents are very hungry, sometimes they will seek out the
lairs of lions or bears or other large wild beasts, and devour
their cubs, without the sire and dam being able to prevent
it. Indeed if they catch the big ones themselves they
devour them too ; they can make no resistance.^
In this province also are bred large and excellent horses
which are taken to India for sale. And you must know
that the people dock two or three joints of the tail from
their horses, to prevent them from flipping their riders,
a thing which they consider very unseemly. They ride
long like Frenchmen, and wear armour of boiled leather,
and carry spears and shields and arblasts, and all their
quarrels are poisoned.^ [And I was told as a fact that
many persons, especially those meditating mischief, con-
stantly carry this poison about with them, so that if by any
chance they should be taken, and be threatened with
torture, to avoid this they swallow the poison and so die
speedily. But princes who are aware of this keep ready
dog's dung, which they cause the criminal instantly to
swallow, to make him vomit the poison. And thus they
manage to cure those scoundrels.]
I will tell you of a wicked thing they used to do before
the Great Kaan conquered them. If it chanced that a
man of fine person or noble birth, or some other quality
that recommended him, came to lodge with those people,
then they would murder him by poison, or otherwise. And
this they did, not for the sake of plunder, but because they
believed that in this way the goodly favour and wisdom
and repute of the murdered man would cleave to the house
where he was slain. And in this manner many were mur-
dered before the country was conquered by the Great
48 MARCO I'OLc). Book II.
Kann. But since his conquest, some ^^ years ago, these
crimes and this evil jiracticc has prevailed no more ; and
this through dread of the (ireat Kaan who will not permit
such things."*
Note 1. — There can be no doulit, I believe, that this second chief
city of Carajan, is Tali-fu, which was the capital of the Shan Kingdom
called by the Chinese Nan-Chao. This kingdom had subsisted in Yun-
nan since 738, and probably had embraced the upper part of the Irawadi
Valley. For the Chinese tell us it was also called Maitn^i:^, and it pro-
bably was identical with the Shan Kingdom of Moung Maorong or
of Pong, of which Capt. Pemberton procured a Chronicle. The city of
Tali was taken by Kublai in 1253-4. The circumstance that it was
known to the invaders (as appears from Polo's statement) by the name
of the province is proljably an indication of the fact that it was the
cai)ital of Carajan before the conquest. The distance from Yachi to
this city of Karajang is ten days, and this corresponds well with the
distance from Yunnan-fu to Tali-fu. For we find that, of the three Burmese
Embassies whose itineraries are given ])y Burney, one makes 7 marches
between those cities, specifying 2 of them as double marches, therefore
ecjual to 9, whilst the other two make 1 1 marches. Tali-fu is a small
old city overlooking its large lake and an extensive ])lain devoid of trees.
Lofty mountains rise on the south side of the city. The Lake appears
to communicate with the Mekong, and the story goes, no doubt fabulous,
that boats have come up to Tali from the Ocean.
Tali-fu is now the capital of Sultan Suleiman. It was reached by
Lieut. Gamier in a daring de'tour by the north of Yunnan, but his
party were obliged to leave in haste on the 2nd day after their arrival.
We see that Polo says the King ruling for Kublai at this city was
a son of the Kaan, called Cugachin, whilst he told us in the last chapter
that the King reigning at Yachi was also a son of the Kaan, called Essen-
TIMUR. It is probably a mere lapsus or error of dictation calling the
latter a son of the Kaan, for in chap. li. infra, this jmnce is correctly
described as the Kaan's grandson. Relating there an action with the
Burmese which took |)lace about 1277, he s,ays this was before the Kaan
had sent any of his sons to rule the province, "as he did at a later date,
when he made Sentemur King there, the son of one of his sons who
was dead." Rashiduddin tells us that Kublai had given his son HukXji
(or perhai)S Hoi^iiifii, i.e. Cogachin) the government of Karajang, and
that after the death of this Prince the government was continued to his
son IsKNTiMik. Klaproth gives the date of the latter's nomination
from the Chinese .\nnals as 1280. It is not easy to reconcile Marco's
statements perfectly with a knowledge of these facts; but we may suppose
that in speaking of Cogachin as ruling at Kar.ijang (or Tali-fu) and Esen
Chap. XLIX. THE PROV'INCE OF CARAJAN. 49
timur at Yachi, he describes things as they stood when his visit occurred,
whilst in the second reference to " Sentemur's " being King in the pro-
vince and his father dead, he speaks from later knowledge. This inter-
pretation would confirm what has been already deduced from other
circumstances, that his visit to Yunnan was prior to 1280. {Pembertotis
Report on the Eastern Frontier, io2, seqq. ; Qiiat. Rashid. p. Ixxxix-xc;
Journ. Asiat. ser. 2, vol. i.)
Note 2. — It cannot be doubted, I think, that Marco's serpents here
are alligators, in spite of his strange mistakes about their having only two
feet and one claw on each, and his imperfect knowledge of their aquatic
habits. He may have seen only a mutilated specimen. But there is no
mistaking the hideous ferocity of the countenance, and the "eyes bigger
than a fourpenny loaf," as Ramusio has it. Though the actual eye of the
alligator does not bear this comparison, the prominent orbits do, and
form one of the most repulsive features of the reptile's physiognomy.
In fact its presence on the surface of an Indian river is often recog-
nizable only by three dark knobs rising above the surface, viz. the snout
and the two orbits. And there is some foundation for what our author
says of the animal's habits, for the alligator does sometimes frequent
holes at some distance from water, of which a striking instance is within
my own recollection (in which the deep furrowed track also was a
notable circumstance).
The Cochin Chinese are very fond of alligator's flesh, and there is or
was a regular export of this dainty for their use from Kamboja. I have
known it eaten by certain classes in India. {J. R. G. S. XXX. 193.)
The term serpent is applied by many old writers to crocodiles and
the like, e.g. by Odoric, and perhaps allusively by Shakspeare (" Where's
my Serpent of Old NileV). Mr. Fergusson tells me he was once much
struck with the snake-like motion of a group of alligators hastily descend-
ing to the water from a high sand-bank, without apparent use of the limbs,
when surprised by the approach of a boat.
Matthioli mentions the gall of the crocodile as surpassing all medi-
cines for the removal of pustules and the like from the eyes. Vincent
of Beauvais mentions the same, besides many other medical uses of the
reptile's carcase, including a very unsavoury cosmetic. {Matt, p. 245 ;
Spec. Natur. Lib. XVII. c. 106, 108.)
Note 3. — I think the great horses must be an error, though running
through all the texts, and that grant quantite de chevaus was probably
intended. Valuable ponies are produced in those regions, but I have
never heard of large horses, and Martini's testimony is to like effect
(p. 141). Nor can I hear of any race in those regions in modern times
that use what we should call long stirrups. It is true that the Tartars
rode very short — •" brevissimas habent strepas,'' as Carpini says (643).
Both Burmese and Shans ride what we should call short; and Major
Sladen observes of the people on the western border of Yunnan : " Ka-
so MARCO I'OLO. Book II.
chyens antl Shans ride on ordinary Chinese saddles. The stirrups are of
the usual average length, but the saddles are so constructed as to rise at
least a foot above the pony's back." He adds with reference to another
point in the text : " I noticed a few Shan ponies with docked tails. But
the more general practice is to loop up the tail in a knot, the object
being to protect the rider, or rather his clothes, from the dirt with which
they would otherwise be spattered from the flipping of the animal's tail."
(,MS. Notes.)
Armour of boiled leather — " amies cui races de ciiir bouiili;" so Pau-
thier's text j the material so often mentioned in medieval costume, e.g.
in the leggings of Sir Thopas : —
" His jambeux were of cuirl)ouly,
His swerdes slielli of ivory,
His helme of latoun bright."
But the reading of the G. Text which is " cuir de bufal^' is probably the
right one. Some of the Miauts^ of Kweichau are described as wearing
armour of bulitalo-leather overlaid with iron plates {Ritter, IV. 768-776).
Arblasls or crossbows are still characteristic weapons of many of the
wilder tribes of this region ; e. g. of some of the Singphos, of the Mishmis
of Upper Assam, of the Lutze of the valley of the Lukiang, of tribes of
the hills of Laos, of the Stiens of Cambodia, and of several of the Miautsd
tribes of the interior of China. We give a cut copied from a Chinese
Work on the Miautse of Kweichau in Dr. Lockhart's possession, which
shows t/iree little men of the Sang-Miau tribe of Kweichau combining
to bend a crossbow, and a chief with armes cui races.
Note 4. — I have nowhere met with ^a precise parallel to this remark-
able superstition, but the following piece of Folk-Lore has a considerable
analogy to it. This extraordinary custom is ascribed by Ibn Fozlan
to the Bulgarians of the Wolga : *' If they find a man endowed with
special intelligence then they say : ' This man should serve our Lord
God ;' and so they take him, run a noose round his neck and hang him
on a tree, where they leave him till the corpse falls to pieces." This is
precisely what Sir Charles Wood did with the Indian Corps of Engineers ;
— doubtless on the same principle !
Archbishop 'i'rench, in a fine figure, alludes to a belief prevalent
among the Polynesian Islanders, " that the strength and valour of the
warriors whom they have slain in battle passes into themselves, as their
rightful inheritance." {Frae/in,li'olga-Bu/garen, p. 50; Studies in the
Gospels, p. 22 ; see also Lubbock, 457.)
Chap. XLIX. ARMS OF THE TRIBES IN CARAJAN. 5 1
The Sangmiau Tribe of Kweichau, with the Crossbow.
52 MARCO POLO. Book II.
CHAPTER L.
Concerning the Province of Zardandan.
Whex you liavc left Carajan and have travelled rive days
westward, you rind a province called Zardaxuax. The
people are Idolaters and subject to the Great Kaan. The
capital city is called Vochax.
The people of this country all have their teeth gilt ;
or rather every man covers his teeth with a sort of golden
case made to fit them, both the upper teeth and the under.
The men do this, but not the women.' [The men also
are wont to gird their arms and legs with bands or fillets
pricked in black, and it is done thus ; they take five needles
joined together, and with these they prick the flesh till the
blood comes, and then they rub in a certain black colouring
stuff, and this is perfectly indelible. It is considered a piece
of elegance and the sign of gentility to have this black
band.] The men are all gentlemen in their fashion, and
do nothing but go to the wars, or go hunting and hawking.
The ladies do all the business, aided by the slaves who have
been taken in war.*
yVnd when one of their wives has been delivered of a
child, the infant is washed and swathed, and then the woman
gets u}) and goes about her household affairs, whilst the
husband takes to bed with the child by his side, and so
keeps his bed for 40 days ; and all the kith and kin come
to visit him and keep up a great festivity. They do this
because, say they, the woman has had a hard bout of it, and
'tis but fair the man shoukl have his share of suffering.'
They eat all kinds of meat, both raw and cooked, and
they eat rice with their cooked meat as their fashion is.
Their drink is wine made of rice and spices, and excellent it
is. "^riieir money is gold, and for small change they use
pig-shells. And I can tell you they give one weight of
gold for only rive of silver; tor there is no siKcr-ininc
Chap. L. THE PROVINCE OF ZARDANDAN. 53
within five months' journey. And this induces merchants
to go thither carrying a large supply of silver to change
among that people. And as they have only five weights of
silver to give for one of fine gold, they make immense
profits by their exchange business in that country."^
These people have neither idols nor churches, but
worship the progenitor of their family, " for 'tis he," say
they, " from whom we have all sprung." ' They have no
letters or writing ; and 'tis no wonder, for the country is
wild and hard of access, full of great woods and mountains
which 'tis impossible to pass, the air is so impure and
unwholesome ; and any foreigners attempting it would die
for certain. When these people have any business transac-
tions with one another, they take a piece of stick, round or
square, and split it, each taking half And on either half
they cut two or three notches. And when the account is
settled the debtor receives back the other half of the stick
from the creditor.^
And let me tell you that in all those three provinces
that I have been speaking of, to wit Carajan, Vochan, and
Yachi, there is never a leech. But when any one is ill they
send for the Devil-conjurors who are the keepers of their
idols. When these are come the sick man tells what ails
him, and then the conjurors incontinently begin playing
on their instruments and singing and dancing ; and the
conjurors dance to such a pitch that at last one of them will
fall to the ground lifeless, like a dead man. And then the
devil entereth into his body. And when his comrades see
him in this plight they begin to put questions to him about
the sick man's ailment. And he will reply : " Such or
such a spirit hath been meddling with the man,'' for that he
hath angered the spirit and done it some despite." Then
they say : " We pray thee to pardon him, and to take of his
blood or of his goods what thou wilt in consideration
of thus restoring him to health." And when they have so
prayed, the malignant spirit that is in the body of the pros-
54 MARCO POLO. Book II.
trate man will (mayha))) answer : " The sick man hath also
done great despite unto such another spirit, and that one is
so ill-disposed that it will not })ardon him on any account ;"
— this at least is the answer they get if the patient be like to
die. But if he is to get better the answer will be that they
are to bring two sheep, or may be three ; and to brew ten
or twelve jars of drink, very costly and abundantly spiced.*
Moreover it will be announced that the sheep must be all
black-faced, or of some other particular colour as it may
happen ; and then all those things are to be offered in
sacrifice to such and such a spirit whose name is given.''
And they are to bring so many conjurors, and so many
ladies, and the business is to be done with a great singing of
lauds, and with many lights and store of good perfumes.
That is the sort of answer they get if the patient is to get well.
And then the kinsfolk of the sick man go and procure all
that has been commanded, and do as has been bidden, and
the conjuror who had uttered all that gets on his legs again.
So they fetch the sheep of the colour prescribed, and
slaughter them, and sprinkle the blood over such places as
have been enjoined, in honour and propitiation of the spirit.
And the conjurors come, and the ladies, in the number
that was ordered, and when all are assembled and everything
is ready, they begin to dance and play and sing in honour
of the spirit. And they take flesh-broth, and drink, and
lign-aloes, and a great number of lights, and go about
hither and thither, scattering the broth and the drink and
the meat also. And when they have done this for a while,
again shall one of the conjurors fall flat and wallow there
foaming at the mouth, and then the others will ask if he
have yet pardoned the sick man r And sometimes he shall
answer yes! and sometimes he shall answer no! And if
the answer be no, they shall be told that something or other
has to be done all over again, and then he shall be j)ardoned ;
so this they do. vVnd when all that the spirit has com-
manded has been done with great ceremony, then it will be
Chap. L. THE PROVI?^CE OF ZARDANUAN. 55
announced that the man is pardoned and shall be speedily
cured. So when they at length receive such a reply, they
announce that it is all made up with the spirit, and that he
is propitiated, and they fall to eating and drinking with
great joy and mirth, and he who had been lying lifeless on
the ground gets up and takes his share. So when they have
all eaten and drunken, every man departs home. And pre-
sently the sick man gets sound and well.'°
Now that I have told you of the customs and naughty
ways of that people, we will have done talking of them and
their province, and I will tell you about others, all in
regular order and succession.
Note 1. — Ramusio says that both men and women use this gold case.
There can be no better instance of the accuracy with which Polo is
generally found to have represented Oriental names, when we recover his
real representation of them, than this name Zardaiidan. In the old
Latin editions the name appeared as Ardandan, Ardadam, &c. ; in
Ramusio as Carda7idan, correctly enough, only the first letter should
have been printed Q. Marsden, carrying out his systematic conversion
of the Ramusian spelling, made this into Kardaiidan, and thus the name
became irrecognizable. Klaproth, I believe, first showed that the word
was simply the Persian Zar-dandan " Gold-Teeth," and produced quota-
tions from Rashiduddin mentioning the people in question by that
identical name. Indeed that historian mentions them several times.
Thus : " North-west of China is the frontier of Tibet, and of the Zar-
dandan, who lie between Tibet and Karajdng. These people cover
their teeth with a gold case, which they take off when they eat." They
are also frequently mentioned in the Chinese annals about this period
under the same name, viz., Kin-c/ii, " Gold-Teeth," and some years after
Polo's departure from the East they originated a revolt against the
Mongol yoke, in which a great number of the imperial troops were
massacred. {Demailla, IX. 478-9.)
Vochan seems undoubtedly to be, as Martini pointed out, the city
called by the Chinese Yung-chang-fu. Some of the old printed editions
read Unciam, i.e. Uncham or Unchan, and it is probable that either this
or Vuian, i.e. Vonchan was the tnie reading, coming very close to the
proper name, which is Wuntshen (see/. A. S. B. VI. 547). This city
has been a Chinese one for several centuries, and previous to the late
Mahomedan revolt its population was almost exclusively Chinese, with
only a small mixture of Shans. It is now noted for the remarkable
beauty and fairness of the women. But it is mentioned by Chinese
56 MARCO POLO. Book II.
authors as having been in the middle ages the capital of the Gold-
Teeth. These people, according to Martini, dwelt chiefly to the north
of the city. They used to go to worship a huge stone, loo feet high, at
Nan-ngan, and to cover it annually with gold-leaf. Some additional
particulars about the Kinchi, in the time of the Mongols, will be found
in Pauthier's notes (p. 398),
It has not been determined who are the representatives of these
Gold-Teeth, who were evidently distinct from the Shans, not Buddhist,
and without literature. I should think it probable that they were either
Kak/i\Ytis or Siug/f/nys, the two largest tribes apparently in that quarter
(and closely akin to each other, indeed essentially identical in race) ; •
probably Singphos. For the Kakhyens, or Kac/iycns (as I observe
Major Sladen calls them), are probably represented by the Go-tchatig or
Ho-tchang of Pauthier's extracts, who are named as distinct from
the Kinchi (pp. 397, 411). The Singphos have now extended widely
to the west of the Upper Irawadi and northward into Assam, but their
traditions bring them from the borders of Yunnan. The original and still
most populous seat of the Kakhyen or Singpho race is pointed out by
Col. Hannay in the (iulansigung mountains and the valley of the eastern
source of the Irawadi. This agrees with Martini's indication of the seat
of the Kinchi as north of Yunchang. One of Hannay's notices of
Singpho customs should also be compared with the interpolation from
Ramusio about tattooing : " The men tattoo their limbs slightly, and all
married females are tattooed on both legs from the ankle to the knee, in
broad horizontal circular bands. Both sexes also wear rings below the
knee of fine shreds of rattan varnished black " (p. 1 8).
The only other wild tribe spoken of by Major Sladen as attending
the markets on the frontier is that of the Lisaus (already mentioned by
Tieut. Gamier supra, ch. xlvii. note G). The latter officer also mentions
the Mossos, who are alleged- once to have formed an inde])endent
kingdom about Likiangfu. Possibly further knowledge may connect
one of these with the Ciold-Teeth.
The characteristic of casing the teeth in gold should identify the tribe
did it still exist. But I can learn nothing of the continued existence of
such a custom among any tribe of the Indo-Chinese continent. The in-
sertion of gold studs or spots, which Biirck confounds with it, is common
enough among Indo-Chinese races, but that is (juite a different thing.
The actual practice of the Zanlandan is however followed by some of
the people of Sumatra, as both Marsden and Raffles testify : " The great
* " Sitif^/>/io" says Colonel Hannay, " si^ifics in the K.-ikliyon language * a man,'
and all of tliis race who have settled in Ilookong or Assam are thus designated ; the
reason of their change of name I could not ascertain, hut so much importance seems
to l>e attached to it, that the .Singjihos, in talking of their eastern and southern
neighlwurs, call them Kakhyens or Kakoos, and consider it an insult to be called so
themselves."— .S'Xr/r// 0/ l/i<- .Siii^/^Jios, or the Kakhyens •/ /iiirnia, Calcutta, 1847,
I'- 3-4-
Chap. L. CUSTOM OF THE COUVADE. 57
men sometimes set their teeth in gold, by casing with a plate of that
metal the under row .... it is sometimes indented to the shape of the
teeth, but more usually quite plain. They do not remove it either to
eat or sleep." The like custom is mentioned by old travellers at Macassar,
and with the substitution of silver for gold by a modern traveller as
existing in Timor ; but in both, probably, it was a practice of Malay
tribes, as in Sumatra. {Marsdeii's Sumatra, 3rd.ed. p. 52 ; Raffles' s Java,
I. 105 ; Bickmorr's Lid. Archipelago.)
Note 2. — This is precisely the account which Lt. Gamier gives of the
people of Laos : " The Laos people are very indolent, and when they
are not rich enough to possess slaves they make over to their women the
greatest part of the business of the day ; and 'tis these latter who not
only do all the work of the house, but who husk the rice, Avork in the
fields, and paddle the canoes. Hunting and fishing are almost the only
occupations which pertain exclusively to the stronger sex." {Notice sur
le Voyage d' Exploration, &c., p. 34.)
Note 3. — This highly eccentric practice has been ably illustrated and
explained by Mr. Tylor, under the name of the Couvade, or " Hatching,"
by which it is known in some of the Beam districts of the Pyrenees, in
which it formerly existed, as it does still or did recently, in certain parts
of Biscay. " In certain valleys of Biscay," says Francisque-Michel, " in
which the popular usages carry us back to the infancy of society,
the woman immediately after her delivery gets up and attends to the
cares of the household, whilst the husband takes to bed with the
tender fledgeling in his arms, and so receives the compliments of his
neighbours."
The nearest people to the Zardandan of whom I find this custom
elsewhere recorded, is one called Langszi, a small tribe of aborigines in the
department of Weining, in Kweichau, but close to the border of Yunnan :
" Their manners and customs are very extraordinary. For example,
when the wife has given birth to a child, the husband remains in the
house and holds it in his arms for a whole month, not once going out of
doors. The wife in the mean time does all the work in doors and out,
and provides and serves up both the food and drink for the husband, she
only giving suck to the child." I am informed also that, among the
Miris on the Upper Assam border, the husband on such occasions
confines himself strictly to the house for forty days after the event.
The custom of the Couvade has been found among the Carib aborigines
of the West Indies, among the Abipones of Central South America, among
the aborigines of California, among some of the tribes of Guiana, in West
Africa, in the Island of Bouro in the Indian Archipelago, &c. According
to Diodoms it prevailed in ancient Corsica, according to Strabo among
the Iberians of Northern Spain (where we have seen it has lingered to
recent times), according to Apollonius Rhodius among the Tibareni of
Pontus. Modified traces of a hke practice, not carried to the same
58 MARCO POLO. Book II.
extent of oddity, are also found in a variety of countries besides those
that have been named, as in Borneo, in Kamtchatka, and in Greenland.
In nearly all cases some particular diet, or abstinence from certain kinds
of food and drink, and from exertion, is prescribed to the flither ; in some,
more positive and trying penances are inflicted.
Butler had no doubt our Traveller's story in his head when he
made the widow in Hudibras allude in a ribald speech to the supposed
fact that
" Chineses go to bed
And lie in, in their ladies' stead."
The custom is humorously introduced, as Pauthier has noticed, in
the Medieval Fabliau of Aitcasin and Nicolcte. Aucasin arriving at the
castle of Torelore asks for the king and is told he is in child-bed. Where
then is his wife ? She is gone to the wars and has taken all the people
with her. Aucasin, greatly astonished, enters the jialace and wanders
through it till he comes to the chamber where the king lay : —
" En )e canbre entre Aucasins
Li cortois et li gentis ;
II est venus dusqu'au lit
Alec II li Rois se gist.
I'ardevant lui s'arestit
Si parla, Oes ([ue dist ;
Diva fau, que fais-tu ci ?
Dist le Rois, Je gis d'un fil,
(,)uant mes mois sera coniplis,
Kt ge serai bien garis,
Dont irai le messe oir
Si comme mes ancessor fist," &c.
Aucasin pulls all the clothes off him, and cudgels him soundly, making
him i)romise that never a man shall lie in again in his country.
This strange custom, if it were uniijue, would look like a coarse prac-
tical joke, but appearing as it does among so many different races and
in every quarter of the world, it must have its root somewhere deep in
the psychology of the uncivilized man. It would be difficult to abridge
Mr. Tylor's interesting remarks on the rationale of the custom ; but we
may say briefly that lie traces it to two distinct sentiments found to
prevail among various savage nations : one, that which assigns the
parentage entirely to the father, leaving the mother out of the cjuestion ;
the other, the belief " that the conne.xion between father and child is not
only, as we think, a mere relation of i)arentage, affection, duly, but that
their very bodies are joined by a ])hysical bond, so that what is done
to the one acts directly ujjon the other."
{Ty/or, Researches into the Early History of Mankind^ 288-296;
Michel^ Le Pays Basque, p. 201 ; Sketches of the Meatt-tsze , transl. by
Dr. Bridj^iiian in /. 0/ North China Br. of R. As. Soc, ji. 277 ; A/S.
Notes l>\' Major S/aden : ////dihas, Pi. IIL, canto I. 707; Fabliaus
Chap. L. RATIO OF SILVER TO GOLD. 59
et Contes par Barbazan, ed. Mcon, I. 408-9 ; also Legrafid d'Aussy, IIL
App. p. 21 scqq. ; many other references in Tylor).
Note 4. — " The abundance of gold in Yunnan is proverbial in China,
so that if a man lives very extravagantly they ask if his father is governor
of Yunnan." {Martini, p. 140.)
Polo has told us that in Eastern Yunnan the exchange was 8 of silver
for one of gold (chap, xlviii.), that in the Western division of the province
it was 6 of silver for one of gold (chap, xlix.), and now still nearer the
borders of Ava it was only 5 of silver for one of gold. Such discrepancies
within 15 days' journey would be inconceivable, but that in both the
latter instances at least he appears to speak of the rates at which the
gold was purchased from secluded, ignorant, and uncivihzed tribes. It is
difficult to reconcile with other facts the reason which he assigns for the
high value put on silver at Vochan, viz., that there was no silver-
mine within five months' journey. In later days at least Martini speaks
of many silver-mines in Yunnan, and the " Great Silver Mine " {Bau-dwen
Gyi of the Burmese) or group of mines, which affords a chief supply to
Burma in modern times, is not far from the territory of our Traveller's
Zardandan,
In another work I have remarked at some length on the relative
values of gold and silver about this time. In Western Europe these seem
to have been as 12 to i, and I have shewn grounds for believing that in
India, and generally over civilized Asia, the ratio was 10 to i. In Pauthier's
extracts from the Yuen-sse or Annals of the Mongol Dynasty there
is an incidental but precise confirmation of this, of which I was not then
aware. This states (p. 321) that on the issue of the paper currency of
1287 the official instructions to the local treasuries were to issue notes of
the nominal value of two strings, i.e., 2000 wen or cash, for every ounce
of flowered silver, and 20,000 cash for every ounce of gold. 10 to i
must have continued to be the relation in China down to about the end
of the 17th century if we may believe Lecomte ; but when Milbume
states the same value in the beginning of the 19th he must have fallen
into some great error. In 1781 Sonnerat tells us \\\dX formerly gold had
been exported from China with a profit of 25 per cent., but at that time
a profit of 18 to 20 per cent, was made by importing it. At present the
relative values are about the same as in Europe, viz,, i to 15^ or i to 16;
but in Canton, in 1844, they were i to 17 ; and Timkowski states that
at Pekin in 182 1 the finest gold was valued as at 18 to i. And as
regards the precise territory of which this chapter speaks I find in Lt.
Bower's Commercial Report on Sladen's Mission that the price of pure
gold at Momien in 1868 was 13 times its weight in silver (p. 122).
Does not Shakespere indicate at least a memory of 10 to i as the
traditional relation of gold to silver when he makes the Prince of Morocco,
balancing over Portia's caskets, argue : —
VOL. II.
(JO MARCO POLO. Book II.
" Or shall I think in silver she's immured.
Being ten times undervaluctl to tried gold ?
O sinful thuu{,'lit ! "
In Japan, at the time trade was opened, we know from Sir R. Alcock's
work the extraordinary fact that the proportionate value set upon gold
and silver currency by authority was as 3 to i.
{Cat/iay, &c., p. ccl. and p. 442 ; Lecotntc, II. 91 ; Milburne's
Oriental Com nt era', II, 510; Sonnerat, II. 17 ; Hedife, Etude PratKjue,
&c., p. 14; Williams, Chinese Commercial Guide, p. 129; Timko7c>ski,
II. 202 ; Alcock, I. 2S1, II. 411, &c.)
NoTK 5. — Mr. Lay cites from a Chinese authority a notice of a tribe
of "Western Miautsze," who "in the miildle of autumn sacrifice to the
(Jreat Ancestor or Founder of their Race." {Tlie Chinese as they are,
P- 321.)
Note «i. — "Whereas before," says Jack Cade to Lord Say, "our
forefathers had no books but .score and tally, thou hast caused printing
to be used." The use of such tallies for the record of contracts among
the aboriginal tribes of Kweichau is mentioned by Chinese authorities,
and the French missionaries of Bonga speak of the same as in use among
the simjjle tribes in that vicinity. But, as Marsden notes, the use of such
rude records was to be found in his day in higher places and much
nearer home. They continued to be employed as records of receipts in
the British Exchcfjuer till 1834, "and it is worthy of recollection that
the fire by which the Houses of Parliament were destroyed was supposed
to have originated in the over-heating of the flues in which the discarded
tallies were being burnt." I remember often to have .seen, when a child,
the tallies of the colliers in Scotland, and possibly among that class they
may survive. They appear to be still used by b.ikers in various parts of
England and France, in the Canterbury hop-gardens, and locally in some
other trades. {Martini, 135 ; Bridgtnan, 259, 262 ; Eng. Cyclop., sub v.
Tally ; Notes and Queries, ist sen X. 485.)
" In illu.stration of this custom I have to relate what follows. In the
year 1863 the Tsaubwa (or Prince) of a Shan Province adjoining Yunnan
was in rebellion against the Burmese Government. He wished to enter
into communication with the British (Government. He sent a messenger to
a British Oflicer with a letter tendering his allegiance, and accomi)anying
this letter was a piece of bamboo about five inches long. This had been
split down the middle, so that the two pieces fitted closely together,
forming a tube in the original shape of the bamboo. A notch at one
end included the edges of both j)ieces, showing that they were a pair.
The mes.senger said that if the reply were f:xvourable one of the pieces
was to be returned and the other kept. I need hardly say the messenger
received no written reply, and both pieces of bamboo were retained."
{MS. note by Sir Arthur J'hayre.)
Note 7.— Compare Mr. Hodgson's account of the sub Himalayan
CHAr. L. DEVIL-DANCING. 6l
Bodos and Dhimals : " All diseases are ascribed to supernatural agency.
The sick man is supposed to be possessed by one of the deities, who
racks him with pain as a punishment for impiety or neglect of the god
in question. Hence not the mediciner, but the exorcist, is summoned
to the sick man's aid." (/. A. S. B., XVIII. 728.)
Note 8. — Mr. Hodgson again : " Libations of fermented liquor
always accompany sacrifice — because, to confess the whole truth, sacrifice
and feast are commutable words, and feasts need to be crowned with
copious potations." {Ibid.)
Note 9. — And again : "The god in question is asked what sacrifice
ne requires ? a buffalo, a hog, a fowl, or a duck, to spare the sufferer ;
.... anxious as I am fully to illustrate the topic, I will not try the
patience of my readers by describing all that vast variety of black victims
and white, of red victims and blue, which each particular deity is alleged
to prefer," {Ibid, and p. 732.)
Note 10. — The same system of devil-dancing is prevalent among
the tribes on the Lu-Kiang, as described by the R. C. Missionaries. The
conjurors are there called Mumos. {An. de la Foi, XXXVI. 323, and
XXXVII. 312-13.)
" Marco's account of the exorcism of evil spirits in cases of obstinate
illness exactly resembles what is done in similar cases by the Burmese,
except that I never saw animals sacrificed on such occasions." {Sir A.
Phayre.)
Mouhot says of the wild people of Cambodia called Stiens : " When
any one is ill they say that the Evil Spirit torments him ; and to deliver
him they set up about the patient a dreadful din which does not cease
night or day, until some one among the bystanders falls down as if in a
syncope, crying out, ' I have him, — he is in me, — he is strangling me!'
Then they question the person who has thus become possessed. They
ask him what remedies will save the patient ; what remedies does the
Evil Spirit require that he may give up his prey? Sometimes it is
an ox or a pig; but too often it is a human victim." {J. R. G. S..,
XXXII. 147.)
In fact these strange rites of Shamanism, devil-dancing, or what not,
are found with wonderful identity of character among the non-Aryan races
over parts of the earth most remote from one another, not only among
the vast variety of Indo-Chinese Tribes, but among the Tamulian tribes
of India, the Veddahs of Ceylon, the races of Siberia, and the red nations
of North and South America. Hinduism has assimilated these '' prior
superstitions of the sons of Tur " as Mr. Hodgson calls them, in the
form of Tantrika mysteries, whilst, in the wild performance of the
Dancing Dervishes at Constantinople, we see perhaps again the infec-
tion of Turanian blood breaking out from the very heart of Musulman
orthodoxy.
Dr. Caldwell has given a striking account of the practice of devil-
F 2
62 MARCO POLO. Book II.
dancing among the Shanars of Tinnevelly, which forms a perfect parallel
in modern language to our Traveller's description of a scene of which he
also had manifestly been an eye-witness : " When the preparations are
completed and the devil-dance is about to commence, the music is at first
comparatively slow ; the dancer seems impassive and sullen, and he
either stands still or moves about in gloomy silence. Gradually, as the
music becomes (juickerand louder, his excitement begins to rise. Some-
times, to help him to work himself up into a frenzy he uses medicated
draughts, cuts and lacerates himself till the blood flows, lashes himself
with a huge whip, presses a burning torch to his breast, drinks the blood
which flows from his own wounds, or drains the blood of the sacrifice,
putting the throat of the decapitated goat to his mouth. Then, as if he
had acquired new life, he begins to brandish his staff of bells, and to
dance with a quick but wild unsteady step. Suddenly the afllatus
descends ; there is no mistaking that glare, or those frantic leaps. He
snorts, he stares, he gyrates. The demon has now taken bodily posses-
sion of him, and though he retains the power of utterance and motion,
both are under the demon's control, and his separate consciousness is in
abeyance. The bystanders signalise the event by raising a long shout,
attended with a peculiar vibratory noise, caused by the motion of the
hand and tongue, or the tongue alone. The devil-dancer is now
worshipped as a present deity, and every bystander consults him respect-
ing his diseases, his wants, the welfare of his absent relatives, the offerings
to be made for the accomplishment of his wishes, and in short everything
for which sujierhuman knowledge is supposed to be available." {ffoi/gson,
J. R. As. Soc. XVni. 397; The Tinnci'clly Shanars, by the Rn>. A\
Caldwell, B.A., Madras, 1849, p. 19-20.)
C HATTER LI.
Wherein is rki.ated how the King of Mien and Bangai.a
VOWED VENGEANCE AGAINST THE GREAT KAAN.
But I was forgetting to tell you of a fimous battle that
was fought in the kingdom of Voclian in the Province of
Zardandan, and that ought not to he omitted from our
Book. So we will relate all the particulars.
You see, in the year of Christ, 1272,' the (ireat Kaan
sent a large force into the kingdoms of Carajan and Vochan,
to j)rotett them from the ravages of ill-disposed people;
Chap. LI. THE KING OF MIEN AND BANGALA. 63
and this was before he had sent any of his sons to rule the
country, as he did afterwards when he made Sentemur king-
there, the son of a son of his who was deceased.
Now there was a certain king called the king of Mien
and of BANGALAjwho was a very puissant prince, with much
territory and treasure and people ; and he was not as yet
subject to the Great Kaan, though it was not long after
that the latter conquered him and took from him both the
kingdoms that I have named.^ And it came to pass that
when this king of Mien and Bangala heard that the host of
the Great Kaan was at Vochan, he said to himself that it
behoved him to go against them with so great a force as
should insure his cutting off the whole of them, insomuch
that the Great Kaan would be very sorry ever to send an
army again thither [to his frontier].
So this king prepared a great force and munitions of war ;
and he had, let me tell you, 2000 great elephants, on each
of which was set a tower of timber, well framed and strong,
and carrying from twelve to sixteen well-arm.ed fighting-
men.^ And besides these, he had of horsemen and of foot-
men good 60,000 men. In short he equipped a fine force,
as well befitted such a puissant prince. It was indeed a
force capable of doing great things.
And what shall I tell you? When the king had com-
pleted these great preparations to fight the Tartars, he
tarried not, but straightway marched against them. And
after advancing without meeting with anything worth
mentioning, they arrived within three days of the Great
Kaan's host, which was then at Vochan, in the territory of
Zardandan, of which I have already spoken. So there the
king pitched his camp, and halted to refresh his army.
Note 1. — This date is no doubt corrupt. See note 2, chap. hi.
Note 2. — Mien is the name by which the kingdom of Burma or Ava
was and is known to the Chinese. M. Garnier informs me that Mien-
Kw'e or Mien-tisong is the name always given in Yunnan to that kingdom,
64 MARCO rOLO. Book II.
whilst the Shans at Kiang Hung call the Burmese Afan (pronounced
like the English word).
The title given to the sovereign in question of king of Bengal, as
well as of Mien, is very remarkable. We shall see reason hereafter to
conceive that Polo did more or less confound Bengal with Pegu, which was
subject to the Burmese monarchy up to the time of the Mongol invasion.
But apart from any such misapprehension, there is not only evidence
of rather close relations between Burma and Gangetic India in the ages
immediately preceding that of our author, but also some ground for
believing that he may be right in his representation, and that the king of
Burma may have at this time arrogated the title of *' king of Bengal "
which is attributed to him in the text.
Anaurahta, one of the most powerful kings in Burmesehistory (loiy-
iosg) extended his conquests to the frontiers of India, and is stated
to have set up images within that countiy. He also married an Indian
princess, the daughter of the king of Wethali {i.e. Vaifali in Tirhut).
There is also in the Burmese Chronicle a somewhat confused story
regarding a succeeding king, Kyan-tsittha (a.d. 1064), who desired
to marry his daughter to the son of the king of Paftcik-Kard, a part
of Bengal.* The marriage was objected to by the Burmese nobles, but
the princess was already with child by the Bengal prince ; and their son
eventually succeeded to the Burmese throne under the name of Alaung-
tsi-lhu. When king he travelled all over his dominions, and visited the
images which Anaurahta had set up in India. He also maintained
intercourse with the king of Patteik-Kara and married his daughter.
Alaungtsi-thu is stated to have lived to the age of loi years, and to have
reigned 75. Even then his death was hastened by his son Narathu, who
smothered him in the temple called Shwe-Ku (" Golden Cave "), at
Pagdn, and also put to death his Bengali step-mother. The fiither of the
latter sent eight brave men disguised as Brahmans, to avenge his
daughter's death. Having got access to the royal presence through
their sacred character, they slew king Narathu and then themselves.
Hence king Narathu is known in the IJurmese history, as the Kahi-Kya
Meng or *' King slain by the Hindus." He was building the great
Temple at Pagdn called Dhamtiiayangyi, at the time of his death, which
occurred about the year 1171. The great grandson of this king was
Narathihajjade (presumably Narasinglia Pati) the king reigning at the
time of the Mongol invasion.
All these circumstances shew tolerably close relations between Burma
and Bengal, and :\\^o that the tiynasty then reigning in Jiurma was i/fSifnital
* Sir A. I'hayrc thinks this may have been VikrnnipiSr, for some time the capital
of Kaslcrn Hcnj^al licfore tlic Maliomcdaii conquest. Vikrampur was some miles cast
of Dacca, and the dynasty in ijuestion was that called /rf/V/r</ (see /.ossrii. III. 749).
rattdk-Kani is app.nrently an attempt to represent some Hindi name such as i'lillhur-
i^arli, "The .Stone-Kort."
Chap. LI. THE KING OF MIEN AND BANGALA. 65
from a Bengal stock. Sir Arthur Phayre, after noting these points re-
marks : " From all these circumstances, and from the conquests attributed
to Anaurahta, it is very probable that, after the conquest of Bengal by
the Mahomedans in the 13th century, the kings of Burma would assume
the title of Kings of Bengal. This is nowhere expressly stated in the
Burmese history, but the course of events renders it very probable.
We know that the claim to Bengal was asserted by the kings of Burma in
long after years. In the Journal of the Marquis of Hastings, under the
date of Sept. 6th, 1818, is the following passage : ' The king of Burma
favoured us early this year with the obliging requisition that we should
cede to him Moorshedabad and the provinces to the east of it, which he
deigned to say were all natural dependencies of his throne.' And at the
time of the disputes on the frontier of Arakan, in 1823-24, which led
to the war of the two following years, the Governor of Arakan made
a similar demand. We may therefore reasonably conclude that at the
close of the 13th century of the Christian era the kings of Pagan called
themselves kings of Burma and of Bengala." (MS. Note by Sir Arthur
Phayre; see also his paper inf. A. S. B., vol. XXXVII. part I.)
Note 3. — It is very difficult to know what to make of the repeated
assertions of old writers as to the numbers of men carried by war-
elephants, or, if we could admit those numbers, to conceive how the
animal could have carried the enormous structure necessary to give them
space to use their weapons. The Third Book of Maccabees is the most
astounding in this way, alleging that a single elephant carried 32 stout
men, besides the Indian Mahaut. Bochart indeed supposes the number
here to be a clerical' error for 12, but even this would be extravagant.
Friar Jordanus is no doubt building on the Maccabees rather than on his
own oriental experience when he says that the elephant " carrieth easily
more than 30 men." Philostratus, in his Life of Apollonius, speaks of
10 to 15 ; Ibn Batuta of about 20 ; and a great elephant sent by Timur
to the Sultan of Egypt is said to have carried 20 drummers. Christopher
Barri says that in Cochin China the elephant did ordinarily carry 13 or
14 persons, 6 on each side in two tiers of 3 each, and 2 behind. On
the other hand, among the ancients, Strabo and Aelian speak of three
soldiers only in addition to the driver, and Livy, describing the Battle of
Magnesia, oifour. These last are reasonable statements.
{Bochart, Hierozoicon, ed. 3rd, p. 266 ; ford., p. 26 ; Philost. trad,
par A. Chassaifig, liv. II. c. ii, ; Ibh. Bat. II. 223 ; iV^ a?id E. XIV. 510 ;
Cochin China, &c., London, 1633, ^d. 3 ; Armandi, Hist. Militaire des
Elephants, 259 seqq., 442.)
66 MARCO POLO. Book II.
CHAPTER LII.
Ok thk Baitle that was fought by the Great Kaan's Host
AND HIS Seneschal, against the King of Mien.
And when the Captain of the Tartar host had certain news
that the king aforesaid was coming against him with so
great a force, he waxed uneasy, seeing that he had with him
but 12,000 horsemen. Natheless he was a most valiant
and able soldier, of great experience in arms and an excellent
Captain ; and his name was Nescradin.' His troops too
were very good, and he gave them very particular orders and
cautions how to act, and took every measure for his own
defence and that of his army. And why should I make
a long story of it ? The whole force of the Tartars, con-
sisting of 12,000 well-mounted horsemen, advanced to
receive the enemy in the Plain of Vochan, and there they
waited to give them battle. And this they did through the
good judgment of the excellent Captain who led them ; for
hard by that plain was a great wood, thick with trees. And
so there in the plain the Tartars awaited their foe. Let
us then leave discoursing of them a while ; we shall come
back to them presently ; but meanwhile let us speak of
the enemy.
After the King of Mien had halted long enough to
refresh his tro()j)o, he resumed his march, and came to the
Plain of X'oclum, where the Tartars were already in oriler of
battle. And when the king's army had arrivetl in the
plain, and was within a mile of the enemy, he caused all
the castles that were on the elephants to be ordered for
battle, and the fighting-men to take uj) their posts on them,
and he arrayed his horse and his foot with all skill, like
a wise king as he was. And when he had completed all his
arrangements lie began to atlvance to engage the enemy,
'i'he "^Partars, seeing the foe a<lvance, showed no dismay, but
came on likewise with good order and discipline to meet
Chap. LII. BATTLE WITH THE KING OF MIEN. (^J
them. And when they were near and nought remained but
to begin the fight, the horses of the Tartars took such
fright at the sight of the elephants that they could not be
got to face the foe, but always swerved and turned back ;
whilst all the time the king and his forces, and all his
elephants, continued to advance upon them.
And when the Tartars perceived how the case stood, they
were in great wrath, and wist not what to say or do ; for
well enough they saw that unless they could get their horses
to advance, all would be lost. But their Captain acted like
a wise leader who had considered everything beforehand.
He immediately gave orders that every man should dismount
and tie his horse to the trees of the forest that stood hard
by, and that then they should take to their bows, a weapon
that they know how to handle better than any troops in the
world. They did as he bade them, and plied their bows
stoutly, shooting so many shafts at the advancing elephants
that in a short space they had wounded or slain the greater
part of them as well as of the men they carried. The
enemy also shot at the Tartars, but the Tartars had the
better weapons, and were the better archers to boot.
And what shall I tell you ? Understand that when the
elephants felt the smart of those arrows that pelted them
like rain, they turned tail and fled, and nothing on earth
would have induced them to turn and face the Tartars. So
off they sped with such a noise and uproar that you would
have trowed the world was coming to an end ! And then
too they plunged into the wood and rushed this way and
that, dashing their castles against the trees, bursting their
harness and smashing and destroying everything that was
on tliem.
So when the Tartars saw that the elephants had turned
tail and could not be brought to face the fight again, they
got to horse at once and-charged the enemy. And then the
battle began to rage furiously with sword and mace. Right
fiercely did the two hosts rush together, and deadly were
68 MARCO POLO. Book II.
the blows exchanged. The king's troops were far more in
number than the Tartars, but they were not of such quahty,
nor so inured to war ; otherwise the Tartars who were
so few in number could never have stood against them.
Then might you see swashing blows dealt and taken from
sword and mace ; then might you see knights and horses
and men-at-arms go down ; then might you see arms and
hands and legs and heads hewn off: and besides the dead
that fell, many a wounded man, that never rose again, for
the sore press there was. The din and uproar were so great
from this side and from that, that God might have thundered
and no man would hav^e heard it ! Great was the medley,
and dire and parlous was the hght that was fought on both
sides ; but the Tartars had the best of it.*
In an ill hour indeed, for the king and his people, was
that battle begun, so many of them were slain therein. And
when they had continued fighting tdl midday the king's
troops could stand against the Tartars no longer ; but felt
that they were defeated, and turned and tied. And when
the Tartars saw them routed they gave chase, and hacked
and slew so mercilessly that it was a piteous sight to see.
But after pursuing a while they gave up, and returned
to the wood to catch the elej)liants that had run away, and
to manage this they had to cut down great trees to bar their
passage. Even then they would not have been able to
take them without the liel{)of the kings own men who had
been taken, and who knew better how to deal with the
beasts than the Tartars did. The elepliant is an animal that
liatli more wit than any otiicr ; but in this way at last they
were caught, more than 200 of them. And it was from
this time forth that tlic (^reat Kaan began to kee|^ numbers
of elepiiants.
So thus it was that the king aforesaid was defeated by
tile sagacity and siijjcrior skill of the Tartars, as you iiave
1 1 card.
Chap. LII. BATTLE WITH THE KING OF MIEN. 69
Note 1. — Nescradin for Nesradin, as we had Bascra for Basra.
Perhaps Ncseradin was the true reading.
This Nasruddi'n was apparently an officer of whom Rashiduddin
speaks, and whom he calls governor (or perhaps conmiander) in Karajdng.
He describes him as having succeeded in that command to his father
the Sayad Ajil of Bokhara, one of the best of Kublai's chief Ministers.
Nasruddin retained his position in Yunnan till his death, which Rashid,
writing about 1300, says occurred five or six years before. His son
Bayan, who also bore the grandfather's title of Sayad Ajil, was Minister
of Finance under Kublai's successor ; and another son, Hala, is also
mentioned as one of the governors of the province of Fuchau (see
Cathay, p. 265, 268, and D'Ohsson, II. 507-8).
Nasruddin {Nastdating) is also frequently mentioned as employed on
tliis frontier by the Chinese authorities whom Pauthier cites.
Note 2. — We are indebted to Pauthier for very interesting illustrations
of this narrative from the Chinese Annalists (p. ^losegq.). These latter
fix the date to the year 1277, and it is probable that the 1272 or
MCCLXXii of the Texts was a clerical error for mcclxxvii. The
Annalists describe the people of Mien as irritated at calls upon them to
submit to the Mongols (whose power they probably did not appreciate, as
their descendants did not appreciate the British power in 1824), and as
crossing the frontier of Yungchang to establish fortified posts. The force
of Mien, they say, amounted to 50,000 men, Avith 800 elephants and
10,000 horses, whilst the Mongol Chief had but seven hundred men.
" When the elephants felt the arrows (of the Mongols) they turned tail
and fled with the platforms on their backs into a place that was set
thickly with sharp bamboo-stakes, and these their riders laid hold of to
prick them with." This threw the Burmese army into confusion ; they
fled, and were pursued with great slaughter.
The Chinese author does not mention Nasruddin in connexion with
this battle. He names as the chief of the Mongol force Hiithukh
(Kutuka?), commandant of Tali-fu. Nasruddin is mentioned as advanc-
ing, a few months later (about December, 1277), with nearly 4000 men
to Kiangtheu (which appears to have been on the Irawadi somewhere
near Bamo, and is perhaps the Kaungtaung of the Burmese), but effecting
little (p. 415).
These affairs of the battle in the Yungchang territory, and the
advance of Nasruddin to the Irawadi are, as Polo clearly implies in the
beginning of chap. 11., quite distinct from the invasion and conquest of
Mien some years later of which he speaks in chapter liv. They are not
mentioned in the Burmese Annals at all.
Sir Arthur Phayre is inclined to reject altogether the story of the
battle near Yungchang in consequence of this absence from the Burmese
Chronicle, and of its inconsistency with the purely defensive character
which that record assigns to the action of the Burmese Government in
regard to China at this time. "With tlie strongest respect for my friend's
70 MARCO POLO. Book II.
opinion I feel it impossible to assent to this, ^\'e have not only the
concurrent testimony of Marco and of the Chinese Official Annals of
the Mongol Dynasty to the facts of the Burmese provocation and of the
engagement within the Yungchang or Vochan territory, but we have in
the Chinese narrative a consistent chronology and tolerably full detail of
the relations between the two countries.
Between 1277 ^^^^ ^-he end of the century the Chinese Annals record
three campaigns or expeditions against Mi ex; viz. (i) that which Marco
has related in this chapter ; (2) that which he relates in chapter liv. ; and
(3) one undertaken in 1300 at the request of the son of the legitimate
Burmese King who had been put to death by an usurper. The Burmese
Annals mention only the two latest, but, concerning both the date and
the main circumstances of these two, Chinese and Burmese Annals are in
almost entire agreement. Surely then it can scarcely be doubted that
the Chinese authority is amply trustworthy for the /irsf cami)aign also,
respecting which the Burmese book is silent ; even were the former not
corroborated by the independent authority of Marco.
Indeetl the mutual correspondence of these Annals, especially as to
chronology, is very remarkable, and is an argument for greater respect to
the chronological value of the Burmese Chronicle and other Indo-Chinese
records of like character than we should otherwise be apt to entertain.
Compare the story of the expedition of 1300 as told after the Chinese
Annals by Demailla, and after the Burmese Chronicle by Burney and
Phayre. (See Deviailla, IX. 476 seqq. ; and /. A. S. B. vol. VI.
p. 1 2 1-2, and vol. XXXVII. Pt. I. \). 102 and no.)
CHAPTER LIII.
Of jmk CIrkat Descent that leads towards the Kingdom
OF Mien.
Afikr leaving the Province of whicli I luive been speaking
yoii come to a great Descent. In tlict you ri'le for two
days and a half continually down hill. On all this descent
there is nothing worthy of mention except only that there
is a large j)hice there where occasionally a great market is
held ; for all the people of the country round come thither
on fixed days, three times a week, and hold a market there.
They exchange gokl for silver ; for they have gold in
abundance: and they give one weight of tine gt)hl for rive
Chap. LIII. THE DESCENT TO THE KINGDOM OF MIEN. 71
weights of fine silver ; so this induces merchants to come
from various quarters bringing silver which they exchange
for gold with these people ; and in this way the merchants
make great gain. As regards those people of the country
who dispose of gold so cheaply, you must understand that
nobody is acquainted with their places of abode, for they
dwell in inaccessible positions, in sites so wild and strong
that no one can get at them to meddle with them. Nor
will they allow anybody to accompany them so as to gain a
knowledge of their abodes.^
After you have ridden those two days and a half down
hill, you find yourself in a province towards the south
which is pretty near to India, and this province is called
Amien. You travel therein for fifteen days through a
very unfrequented country, and through great woods
abounding in elephants and unicorns and numbers of other
wild beasts. There are no dwellings and no people, so we
need say no more of this wild country, for in sooth there is
nothing to tell. But I have a story to relate which you
shall now hear.^
Note 1. — In all the Shan towns visited by Major Sladen on this
frontier he found markets held every fifth day. This custom he says is
bon-owed from China, and is general throughout Western Yunnan. The
Kakhyens attend in great crowds. They do not now bring gold for sale
to Momien, though it is found to some extent in their hills, more espe-
cially in the direction of Mogaung, whence it is exported towards
Assam.
Major Sladen saw a small quantity of nuggets in the possession of
a Kakhyen who had brought them from a hill two days north of Bamd
(MS. Notes by Major Sladen.)
Note 2. — I confess that the indications in this and the beginning of the
following chapter are, to me, full of difficulty. According to the general
style of Polo's itinerary, the 2 J days should be reckoned from Yungchang ;
the distance therefore to the capital city of Mien would be 17^ days. The
real capital of Mien or Burma at this time was however Pagan, in lat.
21" 13', and it is impossible that that city could have been reached by a
land traveller in any such time. We shall see that something may be
said in behalf of the supposition that the point reached was Tagaiing or
Old Pagan on the Upper Irawadi, in lat. 23° 30'.
72 MARCO POLO. Book II.
On the whole however I incline to suppose that the 15 days' journey
extends to Pagdn, and represents a journey by neater. Visdelou gives a
curious extract from the story of a large body of Chinese who fled from
Yunnan in 1687 in conse(|Ucnce of the Manclui conquest, and sought
refuge in Ava, Pegu, and Siam. This party went from Yungchang to
Teng-Yu^ or Momien in 4 days, and in 5 days more to a village on the
Burmese frontier cohere they embarked and descended by ivater to Ava.
This took them 20 days ; but they were a very large body ; it could
certainly have been done in much less time. Their first embarcation, if
the time be correct, must have been on the waters of the Bamo River
near Muang La or Sanda. I should rather put Polo's supposed embarca-
tion on the SJnvcli, which might be reached in 2^ days from Yung-
chang, and this may be the descent of which he speaks, though the fact
that the Salwen river and valley intervenes between Yungchang and the
Shweli is a difficulty. We do not know the height of Yungchang. That
of Momien is estimated in Sladen's Report at 5800 feet above the sea.
The only serious difficulty in this view of the Itinerary is the repre-
sentation of the country travelled through as so wild and uninhabited,
whilst the banks of the Irawadi, at least lietween 23° and 21^, are the
most thickly peopled region of Burma. The Chinese fugitives of 1687
say, that during \\v^ first five days of their descent of the rivers " they
saw only desert and uninhabited tracts," but in the remaining 15 they
passed towns and villages. {J. A. sen 2, torn. x. p. 422.)
CHAPTER LIV.
Concerning; the Citv of Mien, and the Two Towers ihat are
THEREIN, one OF GOLI) AND THE OTHER OF SILVER.
And when you have travelled those 15 days tlirough sucli
a difficult country as I have described, in which travellers
have to carry j^rovision for the road because there are no
inhabitants, then you arrive at the capital city of this
Province of Mien, and it also is called Amikx, and is a very
great and noble city.' The people are Idolaters and have a
peculiar language, and are subject to the Great Kaan.
And in this city there is a thing so rich and rare that
I must tell you about it. You sec there was in former
days a rich and j)uissunt king in this city, and when he
/
Chap. LIV. THE CITY OF MIEN AND ITS TOWERS. 73
was about to die he commanded that by his tomb they
should erect two towers [one at either end] one of gold
and the other of silver, in such fashion as I shall tell you.
The towers are built of fine stone; and then one of them
has been covered with gold a good finger in thickness, so
that the tower looks as if it were all of solid gold ; and the
other is covered with silver in like manner so that it seems
to be all of solid silver. Each tower is a good ten paces in
height and of breadth in proportion. The upper part of
these towers is round, and girt all about with bells, the top
of the gold tower with gilded bells and the silver tower
with silvered bells, insomuch that whenever the wind blows
among these bells they tinkle. [The tomb likewise was plated
partly with gold, and partly with silver.] The King caused
these towers to be erected to commemorate his magnifi-
cence and for the good of his soul ; and really they do
form one of the finest sights in the world ; so exquisitely
finished are they, so splendid and costly. And when they
are lighted up by the sun they shine most brilliantly and
are visible from a vast distance. ^
Now you must know that the Great Kaan conquered
the country in this fashion.
You see at the Court of the Great Kaan there was a
great number of gleemen and jugglers ; and he said to
them one day that he wanted them to go and conquer the
aforesaid province of Mien, and that he would give them a
good Captain to lead them and other good aid. And they
replied that they would be delighted. So the Emperor
caused them to be fitted out with all that an army requires,
and gave them a Captain and a body of men-at-arms to
help them ; and so they set out, and marched until they
came to the country and province of Mien. And they did
conquer the whole of it! And when they found in the
city the two towers of gold and silver of which I have been
telling you, they were greatly astonished, and sent word
thereof to the Great Kaan, asking what he would have
74 MARCO I'OLO. Book II.
them do with the two towers, seeing what a great quan-
tity of wealth there was upon them. And the Great Kaan,
being well aware that the King had caused these towers to
be made for the good of his soul, and to preserve his
memory after his death, said that he would not have them
injured, but woukl have them left precisely as they were.
And that was no wonder either, for you must know that no
Tartar in the world will ever, if he can helj) it, lay hand on
anything appertaining to the dead.*
They have in this province numbers of elephants and
wild oxen ;' also beautiful stags and deer and roe, and other
kinds of large game in plenty.
Now having told you about the province of Mien,
I will tell you about another province which is called Ban-
gala, as you shall hear presently.
Note 1. — The name of the city appears as Atnicn both in Pauthier's
text here, and in the G. Text in the preceding chapter. In the Bern
MS. it is Aainicn. Perliaj)S some form Uke A mien was that used by the
Mongols and Persians. I foncy it may be traced in the Arman or
Uman of Ras'.iiduddin, probably corrupt readings (in Elliot, I. 72).
Note 2. — M, Pauthier's extracts are here again very valuable. We
gather from them that the first Mongol communication with the King of
Mien or Burma took place in 1271, when the Commandant of Tali-fu
sent a deputation to that sovereign to demand an acknowledgment of the
supremacy of the Emperor. This was followed by various negotiations
and acts of offence on both sides, which led to the campaign of 1277,
already spoken of. For a few years no further events appear to be
recorded, but in 1282, in consequence of a report from Ndsruddin of the
ease with which Mien could be conquered, an invasion was ordered
under a I'rince of the Blood called Siangtaur. This was probably Sitii^lur,
great grandson of one of the brothers of Chinghiz, who a few years later
took part in the insurrection of Nayan (see D'OAsson, II. 461). The
army started from Yunnanfu, then called Chungkhing, (and in my view
the Yac/ii of Polo) in the autumn of 1283. We are told that the army
made use of boats to descend the River *0/io (perhaps the Bham6
River, called by the Kakhyens 'Vti-K/iok/ia) to the fortified city of Kiang-
theu (see sii/>ni, note L', cha]). lii.) which they took and sacketl ; and as
the King still refused to submit, they then advanced to the " i)rimitive
capital," Tuikuns^, which they captured. Here Pauthier's details stop
(pp. 405, 416; .see also jyOhsson, II. .\.\\).
Chap. LIV. THE CITY OF MIEN AND ITS TOWERS.
75
It is curious to compare these narratives with that from the Burmese
Royal Annals given by Col. Burney, and again by Sir A. Phayre in the
/. A. S. B. (IV. 401, and XXXVII. Ft. I. p. toi). Those annals afford
The Palace of the King of Mien in 1855.
no mention of transactions with the Mongols previous to 1281. In that
year they relate that a mission often nobles and 1000 horse came from
the Emperor to demand gold and silver vessels as symbols of homage, on
VOL. II. ^
7<5 - MARCO I'OT.O. Book II.
the ground of an old precedent. The envoys conducted themselves
disrespectfully (the tradition was that they refused to take oft" their boots,
an oki grievance at the Burmese court) and the King put them all to
death. The Emperor of course was very wroth, and sent an army of
() millions of horse and 20 millions of foot (I) to invade Burma. The
Burmese generals had their />o///t iVappui at the city of A[i^a-ts/iauti(^-
,^iv7«, apparently somewhere near the mouth of the Bamd River, and
after a jjrotracted resistance on that river they were obliged to retire.
'I'hey took up a new point of defence on the Hill of Male, which they
had fortified. Here a decisive battle was fought, and the Burmese were
entirely routed. The King on hearing of their retreat from Bamo at
first took measures for fortifying his capital Pagan, and destroyed 6000
temples of various sizes to furnish material. But after all he lost heart
and embarking with his treasure and establishments on the Irawadi tied
down that river to Bassein in the Delta. Tiie Chinese continued the
l)ursuit long jiast Pagdn till they reached the place now called Tarok-
maii or " Chinese Point," 30 miles below Prome. Here they were forced
l)y want of provisions to return. The Burmese Annals place the aban-
donment of Pagdn by the King in 1284, a most satisfactory .synchronism
with the Chinese record. It is a notable point in Burmese history, for
it marked the fall of an ancient dynasty which was speedily followed by
its extinction, and the abandonment of the capital. The King is known
in the Burmese Annals as Tarok-pyc-Mcng, " The King who fled from
the Tarok."*
In Dr. Mason's abstract of the Pegu Chronicle we find the notable
statement with reference to this period that " the Emperor of China,
having subjugated Pagdn, his troops with the Burmese entered Pegu
and invested several cities."
We see that the Chinese annals, as f|uoted, mention only the " cajii-
tale primitive " Tnikufi}^, which I have little doubt Pauthier is right in
identifying with Ta(:;nn>i}:[, traditionally the most ancient royal city of
ikirma, and the remains of which stand side by side with those of OU
Pagdn, a later but still very ancient capital, on the east bank of the
Irawadi in about lat. 23'^ 28'. The Chinese extracts give no idea of the
temporary completeness of the concjuest, nor do they mention Creat
Pagan (Lat. 2r 13'), a city whose vast remains I have endeavoured
l».irlial!y to describe.t Sir Arthur Phayre, from a careful perusal of the
Burmese Chronicle, assures me that there can be no doubt that f/iis was
at the time in fjuestion the Burmese Royal Residence, anil the city
alluded to in the Burmese narrative. M. Pauthier is mistaken in sup-
posing that Tarok-Mau, the turning-point of the Chinese Invasion, lay
north of this city ; he has not unnaturally confounded it with 'V^^xok-Myo
* This is tlu- name now applied in ISurma to the Chinese. .Sir A. Th.-xyrc sup|K)ses
it to be 'J'llr/:, in which case its use prohalily In-jjan at this time,
t In the N.irralive of I'hiyre's Mission, chap. ii.
Chap. LIV. THE CITY OF MIEN AND ITS TOWERS. 7/
or " China-Town," a district not far below Ava. Moreover Male, the
position of the decisive victory of the Chinese, is itself much to the
south of Tagaung (about 22° 55').
Both Pagan and Male are mentioned in a remarkable Chinese notice
extracted in Amyot's Me'moires (XIV. 292) : " Mien-Tien .... had five
chief towns, of which the first was Kiangtheu {supra, pp. 69, 74), the
second Taihmg, the third Malai, the fourth Ngan-cheng-kwe (? perhaps the
Nga-tshaung gyan of the Burmese Annals), the fiftli Pukan Mien-Wang
(Pagan of the Mien King ?). The Yuen carried war into this country,
particularly during the reign of Shunti, the last Mongol Emperor, who,
after subjugating it, erected at Pukan-Mien-Wang a tribunal styled
Hwen-wci-she-sc, the authority of which extended over Pang-ya and all
its dependencies." This is evidently founded on actual knowledge, for
Panya was the capital of Burma during part of the 14th century, between
the decay of Pagan and the building of Ava. But none of the translated
extracts from the Burmese Chronicle afford corroboration. From San-
germano's abstract, however, we learn that the King of Panya from
1323 to 1343 was the son of a daughter of the Emperor of China (p. 42).
I may also refer to Pemberton's abstract of the Chronicle of the Shan
State of Pong in the Upper Irawadi valley, which relates that about the
middle of the 14th century the Chinese invaded Pong and took Maung
Maorong the capital. The Shan King and his son fled to the King of
Burma for protection, but the Burinese surrendered them and they were
carried to China. {Report on E. Frontier of Bengal, p. 112.)
I see no sufficient evidence as to whether Marco himself visited the
" city of Mien." I think it is quite clear that his account of the conquest,
is from the merest hearsay, not to say gossip. Of the absurd story of
the jugglers we find no suggestion in the Chinese extracts. We learn from
them that Nasruddin had represented the conquest of Mien as a very
easy task, and Kublai may have in jest asked his gleemen if they would
undertake it. The haziness of Polo's account of the conquest contrasts
strongly with his graphic description of the rout of the elephants at
Vochan. Of the latter he heard the particulars on the spot (I conceive)
shortly after the event ; whilst the conquest took place some years later
than his mission to that frontier. His description, however, of the gold
and silver pagodas with their canopies of tinkling bells (the Burmese
Hti), certainly looks like a sketch from the life ;"' and it is quite possible
that some negotiations between 1277 and 1281 may have given him the
ojDportunity of visiting Burma.
It is worthy of note that the unfortunate King then reigning in
* Compare the old Chinese Pilgrims Hwui Seng and Seng Yun, in their admi-
ration of a vast pagoda erected by the great King Kanishka in Gandhara (at Peshawur
in fact): "At sunrise the gilded disks of the vane ai;e lit up with dazzling glory,
whilst the gentle breeze of morning causes the precious bells to tinkle with a pleasing
sound " [Beat, p. 204).
G 2
78 MARCO POLO. Book II.
Pagdn, had in 1274 finished a magnificent Pagoda called Men^^ala-dzcdi
{Mangala Chaitya) respecting which ominous prophecies had been
diffused. In this pagoda were deposited, besides holy relics, golden
images of the Disciples of Buddha, golden models of the holy places,
golden images of the King's 51 predecessors in Pagdn, and of the King
and his Family. It is easy to suspect a connexion of this with Marco's
story. " It is possible that the King's ashes may have been intended
to be buried near those relics, though such is not now the custom ; and
Marco appears to have confounded the custom of depositing relics of
Butldha and ancient holy men in pagodas with the supposed custom of
the buri;d of the dead. Still, even now, monuments are occasionally
erected over the dead in Burma, although the practice is considered a
vain folly. I have known a miniature pagoda with a hti complete,
erected over the ashes of a favourite disciple by a P'/iunf^yi or Buddhist
monk." (iVoh-s by Sir A. Phayrc ; J. A. S. B. IV. as above, also V.
164, VI. 251 ; Masons BiinnaJi^ 2d ed. p. 26.)
Note 3. — The Gaur — Bos Gaums, or B. {Bibos) Cavifrons of
Hodgson — exists in certain forests of the Burmese territory ; and, in the
south at least, a wild ox nearer the domestic species. Bos Sondaicus.
Mr. Gouger, in his book The Prisoner in Burwa, describes the rare
spectacle which he once enjoyed in the Tenasserim forests of a herd of
wild cows at graze. He speaks of them as small and elegant, without
hump and of a light reddish dun colour (p. 326-7).
CHAPTER LV.
Concerning the Province of Bangala.
B.VNGALA is a Province towards the south, which up to the
year 1 290, when the aforesaid Messer Marco Polo was still
at the Court of the Great Kaan, had not yet been conquered ;
but his armies had gone thither to make the conquest.
You must know tiiat this province has a peculiar language,
and that tiic people are wretched Idolaters. They are
tolerably close to India. There arc numbers of eunuchs
there, insomuch that all the I^arons who kecj) tiicm get
them from that Province.'
The pe()j)le have oxen as tall as elephants, but not so
big.* They live on iicsli and milk and rice, 'i'hey grow
Chap. LV. THE PROVINCE OF BANGALA. 79
cotton, in which they drive a great trade, and also spices
such as spikenard, gahngale, ginger, sugar, and many other
sorts. And the people of India also come thither in search
of the eunuchs that I mentioned, and of slaves, male and
female, of which there are great numbers, taken from other
provinces with which those of the country are at war ; and
these eunuchs and slaves are sold to the Indian and other
merchants who carry them thence for sale about the world.
There is nothing more to mention about this country,
so we will quit it, and I will tell you of another province
called Caugigu.
Note 1. — I do not think it probable that Marco even touched at any
port of Bengal on that mission to the Indian Seas of which we hear in
the prologue ; but he certainly never reached it from the Yunnan side, and
he had, as we shall presently see (tn/ra, chap. lix. note 6), a wrong
notion as to its position. Indeed, if he had visited it at all, he would
have been aware that it was essentially a part of India, whilst in fact he
evidently regarded it as an Indo-Chinese region like Zardandan, Mien,
and Caugigu.
There is no notice, I believe, in any history, Indian or Chinese, of an
attempt by Kublai to conquer Bengal. The only such attempt by the
Mongols that we hear of is one mentioned by Firishta, as made by
way of Cathay and Tibet, during the reign of Alauddin Musa'iid king of
Dehli, in 1244, and stated to have been defeated by the local officers in
Bengal. But Mr. Edward Thomas tells me he has most distinctly
ascertained that this statement, which has misled every historian " from
Badauni and Firishtah to Briggs and Elphinstone," is founded purely on
an erroneous reading.
The date 1290 in the text would fix the period of Polo's final
departure from Peking, if the dates were not so generally corrupt.
The subject of the last part of this paragraph, recurred to in the
next, has been misunderstood and corrupted in Pauthier's text, and
partially in Ramusio's. These make the escuilles or escoilliez (vide
Ducange in v. Escodatiis, ■scsxARaynonard, Lex. Rom. VI. 11) into scJwlars
and what not. But on comparison of the passages in those two editions
with the Geographic Text one cannot doubt the correct reading. As
to the fact that Bengal had an evil notoriety for this traffic, especially
the province of Silhet, see the Ayeen Akbe/y, II. 9-1 1, Barbosds chapter
on Bengal, and De Barros {Ra?nusio I. 316 and 391).
On the cheapness of slaves in Bengal, see Ibjt Batii/a, IV. 211-12.
8o MARCO POLO. Book II.
He says people from Persia used to call V>c:Vi^o\ Duzakh pur-i niamat,
'• a hell crammed with good things."
Note 2. — " Big as elephants" is only a//(w; de parkr, but Marsden
(juotes modern exaggerations as to the height of the Ania or wild
ImHalo, more specific and extravagant. The unimpeachable authority
of Mr. Hodgson tells us that the Arna in the Nepal Tarai sometimes
does reach a height of 6 ft. 6 in. at the shoulder, with a length of
lo ft. 6 in. (excluding tail), and horns of 6 ft. 6 in. (_/! A. S. B., XVI.
710). Marco, however, seems to be speaking of domestic cattle. Some
of the breeds of Upper India are very tall and noble animals, far sur-
passing in height any European oxen known to me ; but in modern
times these are rarely seen in Bengal, where the cattle are poor and
stunted. The A'ln Akbari, however, speaks of Sharifabad in Bengal,
which appears to have corresponded to modern Burdwan, as producing
very beautiful white oxen of great size, and capable of carrying a load
of 15 ffians, which at Prinsep's estimate of Akbar's man would be about
600 lbs.
CHAPTER LVI.
Discourses of the Province of Caugkju.
Caugigu is a province towards the east, which has a king.'
The people are Idolaters, and have a language of their own.
They have made their submission to the Great Kaan, and
send him tribute every year. And let me tell you their
king is so given to luxury that he hath at the least 300
wives ; for whenever he hears of any beautiful woman in
the land, he takes and marries her.
They hnd in tliis coimtry a good deal of gold, and
they also have great abundance of spices. But they are
such a long way from the sea that the products are of
little value, and thus their j)ricc is low. They have
elephants in great numbers, and other cattle of sundry
kinds, and plenty of game. They live on llesli and milk
and rice, and have wine maile of rice and good sj)ices.
The whole of the people, or nearly so, have their skin
marketl with the needle in patterns representing lions,
Chap. LVI. THE PROVINCE OF CAUGIGU. 8i
dragons, birds, and what not, done in such a way that it
can never be obhterated. This work they cause to be
wrought over face and neck and chest, arms and hands,
and belly, and, in short, the whole body ; and they look
on it as a token of elegance, so that those who have the
largest amount of this embroidery are regarded with the
greatest admiration.
Note 1. — No province mentioned by Marco has given rise to wider
and wilder conjectures than this, Caiigigu as it has been generally
printed. John de Barros shows some acumen in identifying it with " the
country of the Gueoni, a people who are found to the north of the Laos "
(Dec. III. 1. ii. cap. 5). Guion is however, according to the Abbe Des-
godins of the French missions, the Tibetan name of the Mossos, a people
who formerly had an independent kingdom about Likiangfu.
M. Pauthier, who sees in it Laos, or rather one of the states of
Laos, which is called in the Chinese histories Papesifii, seems to have
formed the most probable opinion hitherto propounded by any editor
of Polo. I have no doubt that Laos or some part of that region is
meant to be described, and that Pauthier is right regarding the general
direction of the course here taken as being through the regions east of
Burma, in a north-easterly direction up into Kwei-chau. But we shall
be able to review the geography of this tract better, as a whole, at a-
point more advanced. I shall then speak of the name Caugigu, and
why I prefer this reading of it.
I do not believe, for reasons which will also appear further on, that
Polo is now following a route which he had traced in person, unless it
be in the latter part of it.
M. Pauthier, from certain indications in a Chinese work, fixes on
Chiangmai or Kiang-mai, the Zimme of the Burmese (in about Latitude
18° 48' and Long. 99° 30') as the capital of the Papesifu and of the
Caugigu of our text. It can scarcely however be the latter, unless we
throw over entirely all the intervals stated in Polo's itinerary ; and M.
Garnier informs me that he has evidence that the capital of the Papesifu
at this time was Mtiang- Yong, a little to the south-east of Kiang-Tung,
where he has seen its ruins.* That the people called by the Chinese
Papesifu were of the great race of Laotians, Shans, or T//al, is very certain
from the vocabulary of their language published by Klaproth.
Pauthier's Chinese authority gives a puerile interpretation of Papesifu
* Indeed documents in Klaproth's Asia Polyglotla show that the Pape state was
also called Micang Yotig (p. 364-5). I observe that the River running to the east of
Pu-eul and Ssemao (Puer and Esmok) is called PaJ>icn-\\.id,ng.
82 MARCO rolJ). Book II.
as signifying " the kingdom of the 800 wives," and says it was called so
because the Prince maintained that establishment. This may be an indi-
cation that there were popular stories about the numerous wives of the
King of Laos, sue h as Polo had heard ; but the interpretation is doubtless
rubbish, like most of the so-called etymologies of proper names a|)plied by
the Chinese to foreign regions. At best these seem to be merely a kind
oi Memoria Tcchnica, and often probably bear no more relation to the
name in its real meaning than Swift's All-eggs-under-t/ie-^^ratc bears to
Alexander Magnus. How such " etymologies" arise is obvious from the
nature of the Chinese system of writing. If we also had to express
proper names l)y combining monosyllabic words already existing in
English, we should in fact be obliged to write the name of the Macedo-
nian hero much as Swift travestied it. As an exami)le we may give the
Chinese name of Java, K7i.>a7c>a, \vh.\c\\ signifies "gourd-sound," and was
given to that Island, we are told, because the voice of its inhabitants is
very like that of a dry gourd rolled uj^on the ground ! The explanation
that Tungking was called Kiaoc/ii, meaning " crossed-toes," because the
people exhibited that phenomenon, is probably equally puerile. As
another example, less ridiculous but not more true, C/iin-fan, represent-
ing the Indian name of China, C/iinast/iii?ia, is explained to mean
"Eastern-Dawn" {Aurore Oricntalc.) {At/iyot, XIV. 10 1 ; K/tip: Mem.
III. 268.)
The states of Laos are shut out from the sea in the manner indicated;
they abound in domestic elephants to an extraordinary extent : and the
people do tattoo themselves in various degrees, most of all (as M. Carnier
tells me) about Kiang Hung. The siyle of tattooing which the text
describes is quite that of the Burmese, in speaking of whom Polo has
omitted to mention the custom : " Every male Burman is tattooed in his
boyhood from the middle to the knees ; in foct he has a pair of breeches
tattooed on him. The i)altern is a fanciful medley of animals and arab-
esques, but it is scarcely distinguishable, save as a general tint, except on
a fair skin." {Mission to Avix, 151.)
CHAPTER LVll.
CONCKRNING IIIK I'KOVINCK OF ANIN.
Anin is a lV()\iiicc towards the east, the people of which
are subject to tlie Great Kaan, and are Idolaters. They live
by cattle and tillage, and have a peculiar language. The
women wear on the legs and arms bracelets of gold and
silver of great value, and tiic iiu-n wear sue h as are even yet
Chap. LVII. THE PROVINCE OF ANIN. 83
more costly. They have plenty of horses which they sell
in great numbers to the Indians, making a great profit
thereby. And they have also vast herds of buffaloes and
oxen, having excellent pastures for these. They have like-
wise all the necessaries of life in abundance.^
Now you must know that between Anin and Caugigu,
which we have left behind us, there is a distance of [25]
days' journey -^ and from Caugigu to Bangala, the third
province in our rear, is 30 days' journey. We shall now
leave Anin and proceed to another province which is some
8 days' journey further, always going eastward.
Note 1. — Ramusio, the printed text of the Soc. de Geographie, and
most editions have Ainu ; Pauthier reads Anitt, and considers the name
to represent Tungking or Annani, called also Nan-yue. The latter
word he supposes to be converted into Anyiie, Anin. And accordingly
he carries the traveller to the capital of Tungking.
Leaving the name for the present, according to the scheme of the
route as I shall try to explain it below, I should seek for Amu or Aniu
or Anin in the extreme south-east of Yunnan. A part of this region has
for the first time been traversed by the officers of the recent French
expedition up the Mekong, who visited Sheu-ping, Lin-ngan and the
upper valley of the River of Tungking on their way to Yunnan-fu. To
my question whether the description in the text, of Aniu or Anin and its
fine pastures, applied to the tract just indicated, Lieut. Garnier replied
on the whole favourably (see further on), proceeding : " The population
about Sheuping is excessively mixt. On market days at that town one
sees a gathering of wild people in great number and variety, and whose
costumes are highly picturesque, as well as often very rich. There are the
Pa-is who are also found again higher up, the Ho-nhi, the K/iafo, the
Lope, the Shentseu. These tribes appear to be allied in part to the I^ao-
tians, in part to the Kakhyens The wilder races about Sheuping
are remarkably handsome, and you see there types of women exhibiting
an extraordinary regularity of feature, and at the same time a complexion
surprisingly white. The Chinese look quite an inferior race beside
them I may add that all these tribes, especially the Ho-nhi and
the Pai, wear large amounts of silver ornament ; great collars of silver
round the neck, as well as on the legs and arms."
Though the whitetiess of the people Of Anin is not noticed by Polo,
the distinctive manner in which he speaks in the next chapter of the
dark complexion of the tribes described therein seems to indicate the
probable omission of the opposite trait here.
84 MARCO I'OLO. Book II.
The prominent position assigned in M. Garnier's remarks to a race
called Honhi first suggested to me that the reading of the text should be
Anin instead o{ Atiiii. And as a matter of fact this seems to my eyes
to be clearly the reading of the Paris Livre des Mervcillcs (Pauthier's
MS. B), while the Paris No. 5631 (Pauthier's A) has ^;//«, and what may
be either Aniii or Anin. Anyn is also found in the Latin Brandenburg
MS. of Pipino's version collated by Andrew Miiller, to which however
we cannot ascribe much weight. But the two words are so nearly iden-
tical in medieval writing, and so little likely to be discriminated by
scribes who had nothing to guide their discrimination, that one need not
hesitate to adopt that which is supported by argument. In reference to
the suggested identity of Anin and Honhi, M. Gamier writes again :
" All that Polo has said regarding the country of Aniu, though not con-
taining anything very characteristic, may ai)ply perfectly to the different
indigenous tribes, at present subject to the Chinese, which are disjiersed
over the country from Talon to Sheuping and Lin-ngan. These tribes
bearing the names (given above) relate that they in other days formed
an independent state, to which they give the name of Miiang S/iun^.
Where this Muang was situated there is no knowing. These tribes
have /ani;age par euls as Marco Polo says, and silver ornaments are
worn by them to this day in extraordinary profusion ; more however by
the women than the men. They have plenty of horses, buffaloes and
oxen, and of sheep as well. It was the first locality in which the latter
wxre seen. The plateau of Lin-ngan affords pasture-grounds which are
exceptionally good for that part of the world.
" Beyond Lin-ngan we find the Honhi, properly so called, no longer.
But ought one to lay much stress on mere names which have undergone
so many changes, and of which so many have been borne in succession
by all those places and peoples? .... I will content myself with
reminding you that the town of Homi-chcu near Lin-ngan in the days of
the Yuen bore the name of Ngo-ning."
Notwithstanding M. Garnier's caution, I am strongly inclined to
believe that An'IN represents either Honhi or Ngoninc., if indeed these
names be not identical. For on reference to Biot I see that the first
syllable of the modern name of the town which M. Gamier writes Ho////,
is expressed by the same character as the first syllable of Nconing.
Note 2. — AH the French MSS. and other texts except Ramusio's
read 15. We adopt Ramusio's reading, 25, for reasons wlii( h will
appear below.
Chap. LVIII. THE PROVINCE OF COLOMAN. 85
CHAPTER LVIII.
Concerning the Province of Coloman.
CoLOMAN is a province towards the east, the people of
which are Idolaters and have a peculiar language, and are
subject to the Great Kaan. They are a [tall and] very
handsome people, though in complexion brown rather than
white, and are good soldiers/ They have a good many
towns, and a vast number of villages, among great moun-
tains, and in strong positions.^
When any of them die, the bodies are burnt, and then
they take the bones and put them in little chests. These
are carried high up the mountains, and placed in great
caverns, where they are hung up in such wdse that neither
man nor beast can come at them.
A good deal of gold is found in the country, and for
petty traffic they use porcelain shells such as I have told
you of before. All these provinces that I have been speak-
ing of, to wit Bangala and Caugigu and Anin, employ for
currency porcelain shells and gold. There are merchants
in this country who are very rich and dispose of large
quantities of goods. The people live on flesh and rice and
milk, and brew their wine from rice and excellent spices.
Note 1. — The only MSS. that afford the reading Coloman or Cholo-
man instead of Toloman or Tholottiafi^ are the Bern MS., which has Colo-
man in the initial word of the chapter, Paris MS. 5649 (Pauthier's C)
which has Coloman in the Table of Chapters, but not in the text, the
Bodleian, and the Brandenburg MS. quoted in the last note. These vari
ations in themselves have little weight. But the confusion between c and
/ in medieval MSS. when dealing with strange names is so constant that I
have ventured to make the correction, in strong conviction that it is the
right reading. M. Pauthier indeed, after speaking of tribes called Lo on the
south-west of China adds, "on les nommait To-lo-man (' les nombreux Bar-
bares Lo')." Were this latter statement founded on actual evidence we
might retain that form which is the usual reading. But I apprehend from
the manner in which M. Pauthier produces it, without corroborative quo-
86 MARCO POLO. Book II.
tation, that he is rather hazarding a conjecture than speaking with autho-
rity. Be that as it may, it is impossible that Polo's Toloman or Coloman
should have been in the south of Kwangsi where Pauthier locates it.
On the other hand we find tribes of both Kolo and Kiltlau Barbarians
{i.e. Man, whence Kolo-man or KUilau-tndti) very numerous on the
frontier of Kweichau (see Bridgmatis transl. of Tract on Meautsze, pp.
265, 269, 270, 272, 273, 274, 275, 278, 279, 280). Among these the
Ko/o, described as No. 38 in that Tract, appear to me from various par-
ticulars to be the most probable representatives of the Coloman of Polo,
notwithstanding the sentence with which the description opens : " Kolo
originally called Liibih ; the modern designation Kolo is incorrect."*
They are at present found in the prefecture of Tating (one of the
departments of Kweichau towards the Yunnan side). " They are tall, of
a dark complexion, with sunken eyes, acjuiline nose, wear long whiskers,
and have the beard shaved off above the mouth. They pay great
deference to demons, and on that account are sometimes called ' Dragons
of Lo.' .... At the present time these Kolo are divided into 48 clans,
the elders of which are called Chieftains (lit. ' Head-and-Eyes') and are
of nine grades The men bind their hair into a tuft with blue cloth
and make it fast on the forehead like a horn. Their upjjer dresses are
short, with large sleeves, and their lower garments are fine blue. When
one of the chieftains dies, all that were under him are assembled together
clad in armour and on horseback. Having dressed his corpse in silk
and woollen robes, they burn it in the open country ; then, invoking the
departed spirit, they inter the ashes. Their attachment to him as their
sole master is such that nothing can drive or tempt them from their
allegiance. Their large bows, long si)ears, and sharp swords, are strong
and well-wrought. They train excellent horses, love archery and hunt-
ing ; and so expert are they in tactics that their soldiers rank as the best
among all the uncivilized tribes. There is this proverb : ' The Lo
Dragons of Shwui-si rap the head and strike the tail ' which is intended
to indicate their celerity in defence." {Bridgman, p. 272-3.)
The character Lo, here applied in the Chinese Tract to these people,
is the same as that in the name of the Kwangsi Lo of M. Pauthier.
I append a cut (next page) from the drawing representing these
Kolo-man in the original work from which Briilgman translated, which
is in the possession of Dr. Lockhart.
NoTK 2. — Magaillans, speaking of the semi-inde|)endent tribes of
Kweichau and Kwangsi says : " 'i'heir towns arc usually so girt by high
mountains and scarped rocks that it seems as if nature had taken a
pleasure in fortifying them" (|). 43).
* ( )n the otlicr hand M. (iarnier writes: " I do not know any name at all Mke
Kolo, except /,('/<', tlie generic nanu- j^iven by the Chinese to the wild tribes of Vunnan."
Docs not this look as if A'c/c were iealiy the old name, /./////// or I.olo tlie later?
Chap. LVIII. THE PROVINCE OF COLOMAN.
87
The Koloman, after a Chinese drawing.
88 MARCO POLO. Book II.
CHAPTER LIX.
Concerning the Province of Cuiju.
CuiJL' is a province towards the East. After leaving Co-
loman you travel along a river for 12 clays, meeting with a
good number of towns and villages, but nothing worthy of
particular mention. After you have travelled those twelve
days along the river you come to a great and noble city
which is called Fuxgul.'
The people are Idolaters and subject to the Great Kaan,
and live by trade and handicrafts. You must know they
manufacture stuffs of the bark of certain trees which form
very fine summer clothing.^ They are good soldiers, and
have paper-money. For you must understand that hence-
forward we are in the countries where the Great Kaan's
paper-money is current.
The country swarms with lions to that degree that
no man can venture to sleep outside his house at night.*
Moreover when you travel on that river, and come to a halt
at night, unless you keep a good way from the bank the
lions will spring on the boat and snatch one of the crew
and make off with him and devour him. And but for a
certain help that the inhabitants enjoy, no one could
venture to travel in that province, because of the multitude
of those lions, and because of their strength and ferocity.
But you see they have in this province a large breed of
dogs, so fierce and bold that two of them together will
attack a lion."* So every man who goes a journey takes
with him a cou|)le of those dogs, and when a lion appears
they have at him with the greatest boldness, and the lion
turns on them, but can't touch them for tliev are very
deft at eschewing his blows. So they follow him, per-
petually giving tongue, and watching their chance to give
him a bite in the rump or in the thigh, or wherever they
may. 'Ihe lion makes no reprisal except now and then to
Chap. LIX. THE PROVINCE OF CUIJU. 89
turn fiercely on them, and then indeed were he to catch the
dogs it would be all over with them, but they take good care
that he shall not. So, to escape the dogs' din, the lion makes
off, and gets into the wood, where mayhap he stands at bay
against a tree to have his rear protected from their annoy-
ance. And when the travellers see the lion in this plight they
take to their bows, for they are capital archers, and shoot their
arrows at him till he falls dead. And 'tis thus that travellers
in those parts do deliver themselves from those lions.
They have a good deal of silk and other products
which are carried up and down, by the river of which we
spoke, into various quarters.'
You travel along the river for twelve days more, find-
ing a good many towns all along, and the people always
Idolaters, and subject to the Great Kaan, with paper-money
current, and living by trade and handicrafts. There are
also plenty of fighting men. And after travelling those
12 days you arrive at the city of Sindafu of which we spoke
in this book some time ago.^
From Sindafu you set out again and travel some 70
days through the provinces and cities and towns which we
have already visited, and all which have been already
particularly spoken of in our Book. At the end of those
70 days you come to Juju where we were before.
From Juju you set out again and travel four days
towards the south, finding many towns and villages. The
people are great traders and craftsmen, are all Idolaters,
and use the paper money of the Great Kaan their Sovereign.
At the end of those four days you come to the city of
Cacanfu belonging to the province of Cathay, and of it I
shall now speak.
Note 1. — In spite of difficulties which beset the subject (see note 6
below) the view of Pauthier, suggested doubtingly by Marsden, that this
is the province of Kweichau, seems the only admissible one. As the
latter observes, the reappearance of paper-money shows that we have got
back into a province of China Proper. Such, Yunnan, recently conquered
from a Shan prince, could not be considered.
90 MARCO POLO. Book II.
The city of Fiin^ul is by Pauthier identified with one which stood
about 30 m. north of Kweiyangfu the present capital, and which was
the head of a district called Tawankoi.o, of which he supposes Fungul
to be a corruption.
The name is, however, even more suggestive of P/iuni^iin, which
under the Mongols was the head of a district called Phungan-lu. It
was founded by that dynasty, and was regarded as an important position
for the command of the three provinces Kwei-chau, Kwangsi and
Yunnan. {Biot, p. 168; Martini, p. 137.)
Note 2. — Several Chinese plants afford a fibre from the bark, and
some of these are manufactured into what we call f^rass-clot/is. The
light smooth textures so called are termed by the Chinese Hiapu or
"summer cloths." Kweichau produces sucli. But perhaps that specially
intended is a species of hemp {Urtica Nivea () of which M. Perny of the
R. C. Missions says, in his notes on Kweichau : " It affords a texture
which may be compared to batiste. This has the notable property of
keeping so cool that many people cannot wear it even in the hot
weather. Generally it is used only for summer clothing." {Diet, des
Tissus, VII. 404; C/iin. Repos. XVIII. 217 and 529; Ann. dc la Prop,
de la Foi, XXXI. 137.)
Note 3. — Tigers of course are meant (see supra, vol. i. p. 352).
M. Perny speaks of Tigers in the mountainous parts of Kweichau.
{Ibid 139.)
Note 4. — These great dogs were noticed by Lieut, (now General)
Macleod, in his journey to Kiang Hung on the great River Mekong, as
accompanying the caravans of Chinese traders on their way to the
Siamese territory (see Madeafs Journal, p. 66).
Note 5. — Martini says silk is not produced in Kweichau. But M.
Perny writes that the trade in silk is an important branch of commerce
in Upi)er Kweichau ; it is however the silk of the oak-leaf silkworm
(//. s. 136).
Note 0. — We have now got back to Sindafu, i.e. Chingtufu in
Ssechuen, and are better able to review the geography of the track we
have been following, I do not find it possible to solve all its difficulties.
The different ])rovinces treated of in the chapters from Iv. to lix. are
strung by Marco upon an easterly, or, as we must interpret, north-easterly
line of travel, real or hypothetical. Their names and intervals are as
follows: (i) Bangala ; whence 30 marches to (2) Cangigu ; 25 marches
to (3) Anin ; 8 marches to (4) Toloman or Coloman ; 12 days along a
river to the city of Fungul, Sinugul (or what not) in (5) Cuiju ; 12 days
further, on <jr along the same river, to (6) Chingtufu. Total from Ban-
gala to Chingtufu 87 days.
I have said that the line of travel is real or hypothetical for no doubt
a large part of it was only founded on hearsay. \\e last left our traveller
Chap. LIX. THE PROVINCE OF CUIJU. 91
at Mien, or on the frontier of Yunnan and Mien. Baugala is reached
per saltum with no indication of the interval, and its position is entirely
misapprehended. Marco conceives of it, not as in India, but as being,
like Mien, a province on the confines of India, as being under the same
King as Mien, as lying to the south of that kingdom, and as being at the
(south) western extremity of a great traverse line which runs (north)
east into Kweichau and Ssechuen. All these conditions point consistently
to one locality; that however is not Bengal but Pegu. On the other
hand the circumstances of manners and products, so far as they go, do
belong to Bengal. I conceive that Polo's information regarding these
was derived from persons who had really visited Bengal by sea, but that
he had confounded what he so heard of the Delta of the Ganges with
what he heard on the Yunnan frontier of the Delta of the Irawadi. It
is just the same kind of error that is made about those great Eastern
Rivers by Fra Mauro in his Map. And possibly the name of Pegu
(in Burmese Bago/i) may have contributed to his error, as well as the
probable fact that the Kings of Burma did at this time claim to be
Kings of Bengal, whilst they actually were Kings of Pegu.
Caugigu. — We have seen reason to agree with M. Pauthier that the
description of this region points to Laos, though we cannot with him
assign it to Kiang-mai. Even if it be identical with the Papesifu of the
Chinese, we have seen that the centre of that state may be placed at
Muang Yong not far from the Mekong. But I am not convinced of
this identity, and possibly Caugigu is to be placed still nearer the Chinese
and Tungking territory, say at Kiang Hung.
As regards the name, it is possible that it may represent some specific
name of the Upper Laos territory. But I am inclined to believe that
we are dealing with a case of erroneous geographical perspective like
that of Bangala ; and that whilst the circumstances belong to Upper Laos,
the naf?ie, read as I read it Caugigu (or Cavgigu), is no other than the
Kafchikiie of Rashiduddin, the name applied by him to Tungking, and
representing the Kiaochi-kwe of the Chinese. D'Anville's Atlas brings
Kiaochi up to the Mekong in immediate contact with Cheli or Kiang
Hung. I had come to the conclusion that Caugigu was probably the
correct reading before I was aware that it is an actual reading of the
Geog. Text more than once, of Pauthier's A more than once, of Pau-
thier's C at least once and possibly twice, and of the Bern MS. ; all which
I have ascertained from personal examination of those manuscripts.*
Anin or Aniu. — I have already pointed out that I seek this in the
territory about Lin-ngan and Homi. In relation to this M. Gamier
writes : " In starting from M. Yong, or even if you prefer it from Xieng
Hung (Kiang Hung of our Maps) .... it would be physically impos-
sible in 25 days to get beyond the arc which I have laid down on your
map (viz., extending a few miles N.E. of Homi). There are scarcely
* A passing suggestion of the identity of Kafche Kue and Caugigu is made by
D'Ohsson, and I formerly objected (see Cathay., p. 272).
VOL. II. H
92 MARCO POLO. BOOK II.
any roads in those mountains, and easy lines of communication begin
only after you have got to the Lin-ngan territory. In Marco Polo's
days things were certainly not better, but the reverse. All that has been
done of consequence in the way of roads, posts, and organisation in the
part of Yunnan between Lin-ngan and Xieng Hung, dates in some
degree from the Yuen, but in a far greater degree from Kanghi." Hence
even with the Ramusian reading of the itinerary we cannot place Aniti
much beyond the position indicated already.
Koloman. — We have seen that the position of this region is probably
near the western frontier of Kweichau. Adhering to Homi as the repre-
sentati\'e of Anin, and to the 8 days' journey of the text, a probable
position of Koloman would be about Lo-piiig, which according to Peter-
mann's map lies about roo English miles in a straight line N.E. from
Homi. The first character of the name here is again the same as the
Lo of the Kolo tribes.
Beyond this point the difficulties of devising an interpretation, con-
sistent at once with facts and with the text as it stands, become very
serious, j^erhaps insuperable.
The narrative demands that from Koloman we should reach Finigul,
the chief city of Cuijii, by travelling 12 days along a river, and that
Fungul should be within 12 days' journey of Chingtufu, along the same
river, or at least along rivers connected with it.
It does not seem possible to reconcile M. Pauthier's Tawankolo,
which otherwise has a good deal to recommend it, with these conditions.
Having referred the difficulty to M. Gamier, that officer favoured me
with a note, in which he fully discusses the question, and rejects the route
by the U-kiang or River of Kweichau as impossil)le in the time stated.
He then proceeds : " There are three navigable rivers to the west of the
U-kiang. That one which enters the Kiang a litde above Siu-cheu-fu,
the River of Lowatoiig, which was descended by our party, has a branch
to the eastward which is navigable up to about the latitude of Chao-tong.
Is not this probably Marco Polo's route ? It is to this day a line much
frequented, and one on which great works have been executed ; among
others two iron suspension bridges, works truly gigantic for the country
in which we find them.
" To allow of this solution we must indeed .... suppose tliat the
journey from Toloman to Fungul is not by the river, and that only some
little way after leaving the latter j^oint the traveller falls in with the
eastern branch of the Lowatong River. The ramifications of the rivers
between Weining, Loping, and Kweiyang are very obscure. That sjiace
includes lakes, rivers which lose themselves and reappear, and a table-
land of considerable extent above Weining. Water travelling is often
easy, and even when interrujjted can be resumed after a single day's
journey or less. Marco Polo's 12 days' journey might be of tliis kind."
An extract from a Chinese Itinerary of this route, which M. (larnier
lias since communicated to me, shows that at a i)oint 4 days from
98°
lO0° 102^
Lontlan.: John Httii-a^.Aibfniaj-ie- Street .
104°
Chap. LIX.
THE PROVINCE OF CUIJU.
93
Weining the traveller may embark and continue his voyage to any
point on the great Kiang.
In this direction then it is probable that Polo's route to Chingtufu
should be sought. And I may point out another river (Ngiu Lan Kiang)
to the west of Weining, which M. Garnier states to be navigable, and which
would afiford a still more direct route to the Kinsha Kiang. The latter
indeed is not now navigated in that quarter, but this is I believe owing to
no natural obstacle, but to the dread of the savage tribes upon the banks.
My theory of Polo's actual journey would be that he returned from
Yunnanfu to Chingtufu through some part of the province of Kweichau,
perhaps only its western extremity, but that he spoke of Caugigu, and
probably of Anin, as he did of Bangala, from report only. And, in
recapitulation, I would identify provisionally the localities spoken of in
this difficult itinerary as follows : Caugigu with Kiang Hung ; Anin with
Homi ; Coloman Avith Loping ; Fungul with Phungan-lu on the western
border of Kweichau, which is Cuiju.
Note 7. Here the Traveller gets back to the road-bifurcation near
Juju, i.e. Chochau {ante, p. 4), and thence commences to travel south-
ward.
Cross on the Monument at Singanfu (actual size), {supra, p. i6).
H 2
BOOK I I. — continued.
Part III.— JOURNEY SOUTHWARD THROUGH
EASTERN PROVINCES OF CATHAY AND
MANZI.
CHAPTER LX.
Concerning the Cities of Cacanfu and of Changlu.
Cacanfu is a noble city. The people are Idolaters and
burn their dead ; they have paper-money, and live by
trade and handicrafts. For they have plenty of silk from
which they weave stuffs of silk and gold, and sendals in
large quantities. [There are also certain Christians at this
place, who have a church.] And the city is at the head
of an important territory containing numerous towns and
villages. [A great river passes through it, on which much
merchandize is carried to the city of Cambaluc, for by
many channels and canals it is connected therewith.^]
We will now set forth again, and travel three days
towards the south, and then we come to a town called
Changlu. This is another great city belonging to the
Great Kaan, and to the province of Cathay. The people
have paper-money, and are Idolaters and burn their dead.
And you must know they make salt in great quantities at
this place ; I will tell you how 'tis done.^
A kind of earth is found there which is exceedingly
salt. This they dig up and pile in great heaps. Upon
these heaps they pour water in quantities till it runs out
at the bottom ; and then they take up this water and boil it
well in great iron cauldrons, and as it cools it deposits a
fine white salt in very small grains. This salt they then
96 MARCO POLO. Book II.
carry about for sale to many neighbouring districts, and
get great profit thereby.
There is nothing else worth mentioning, so let us go
forward live days' journey, and we shall come to a city
called Chinangli.
Note 1. — In the greater part of the journey which occupies the
remainder of Book II., Pauthier is a chief authority, owing to his
industrious Chinese reading and citation. Most of his identifications
seem well founded, though sometimes we shall be constrained to dissent
from them widely. A considerable number have been anticipated by
former editors, but even in such cases he is often able to bring forward
new grounds.
Cacanfu is HoKiANFU in Pecheli, 52 m. in a direct line south by ,
east of Chochau. This is recognized by Marsden and Murray. It
was the head of one of the Lu or circuits into which the Mongols
divided China. {Pauthier.)
Note 2. — Marsden and Murray have identified Changlu with
Thsang-chau in Pecheli, about 30 m. east by south of Hokianfu. This
seems substantially right, but Pauthier shows that there was an old
town actually called Changlu, separated from Thsang-chau only by the
great canal.
The manner of obtaining salt described in the text is substantially
the same as one described by Duhalde, and by one of the missionaries,
as being employed near the mouth of the Vangtse-kiang. There is a
town of the third order some miles south-east of Thsang-chau, called
Yen-shan or "salt-hill," and according to Pauthier Thsang-chau is the
mart for salt produced there. {Duhalde in Astlcy, IV. 310; Lettres
Edif. XI. 267 seqq. ; Biot, p. 283.)
Polo here introduces a remark about the practice of burning the
dead, which with the notice of the idolatry of the people, and their use
of paper-money, constitutes a formula which he repeats all through the
Chinese provinces with wearisome iteration.
A great change seems to have come over Chinese custom since the
middle ages, in regard to the disposal of the dead. Cremation seems
to be now entirely disused except in two cases ; one, that of the obse-
quies of a Buddhist priest, and the other that in which the coffin instead
of being buried has been exposed in the fields, antl in the lajjse of time
has become decayed. But it is impossible to reject the evidence that
it was a common practice in Polo's age. He repeats the assertion that
it was the custom at every stage of his journey through l''astern C'hirta ;
though |)erhai)s his taking absolutely no notice of the i)rartice of burial
is an instance of that imperfect knowledge of strictly Chinese pecu-
liarities which has been elsewhere ascribed to him. It is the case, how-
Chap. LXI. CHINANGLI AND TADINFU. 97
ever, that the author of the Book of the Estate of the Great Kaan (circa
1330) also speaks of cremation as the usual Chinese practice, and that
Ibn Batata says positively : " The Chinese are infidels and idolaters,
and they burn their dead after the manner of the Hindus." This is all
the more curious, because the Arab Relations of the 9th century say
distinctly that the Chinese buried their dead, though they often kept the
body long (as they do still) before doing so ; and there is no mistaking
the description which Conti (15th century) gives of the Chinese mode
of sepulture. Mendoza, in the i6th century, alludes to no disposal of
the dead except by burial, but Semedo in the early part of the 17th says
that bodies were occasionally burnt, especially in Ssechuen.
And it is very worthy of note that the Chinese envoy to Chinia
(Kamboja) in 1295, an individual who may have personally known Marco
Polo, in speaking of the custom prevalent there of exposing the dead,
adds : " There are some however who burn their dead. These are all
descendants of Chinese efnigrants."
{Doolittle, 190; Degidgnes, I. 69 j Cathay, p. 247, 479; Reinaud,
I. 56 ; India in XVth Century, p. 23 ; Semedo, p. 95 ; Rem. Mel. Asiat.
I. 128.)
CHAPTER LXI.
Concerning the City of Chinangli, and that of Tadinfu, and
THE Rebellion of Litan.
Chinangli is a city of Cathay as you go south, and it
belongs to the Great Kaan ; the people are Idolaters, and
have paper-money. There runs through the city a great
and wide river, on which a large traffic in silk goods and
spices and other costly merchandize passes up and down.
When you travel south from Chinangli for five days,
you meet everywhere with fine towns and villages, the
people of which are all Idolaters, and burn their dead, and
are subject to the Great Kaan, and have paper-money, and
live by trade and handicrafts, and have all the necessaries
of life in great abundance. But there is nothing particular
to mention on the way till you come, at the end of those
five days, to Tadinfu.'
This, you must know, is a very great city, and in old
times was the seat of a great kingdom ; but the Great
98 MARCO POLO. Book II.
Kaan conquered it by force of arms. Nevertheless it is
still the noblest city in all those provinces. There are very
great merchants here, who trade on a great scale, and the
abundance of silk is something marvellous. They have
also most charming gardens abounding with fruit of large
size. This city of Tadinfu hath also under its rule eleven
imperial cities of great importance, all of which enjoy a
large and profitable trade, owing to that immense produce
ofsilk.^
Now you must know that in the year of Christ 1273
the Great Kaan had sent a certain Baron called Liytan
SANGox,Mvith some 80,000 horse, to this province and city
to garrison them. And after the said captain had tarried
there a while, he formed a disloyal and traitorous plot, and
stirred up the great men of the province to rebel against
the Great Kaan. And so they did ; for they broke into
revolt against their sovereign lord, and refused all obedience
to him, and made this Liytan, whom their sovereign had
sent thither for their protection, to be the chief of their
revolt.
When the Great Kaan heard thereof he straightway
despatched two of his Barons, one of whom was called
Aguil and the other Mongotay ;'* giving them 100,000
horse and a great force of infantry. But the affair was a
serious one, for the Barons were met by the rebel Liytan
with all those whom he had collected from the j)rovince,
mustering more than 100,000 horse and a large force of
foot. Nevertheless in the battle Liytan and his party were
utterly routed, and the two Barons whom the Emperor had
sent won the victory. When the news came to the Great
Kaan he was right well pleased, and ordered that all the
chiefs who had rebelled, or excited others to rebel, should
be put to a cruel death, but that those of lower rank should
receive a pardon. And so it was done. The two Barons
had all the leaders of the enterprise |)ut to a cruel death,
and all tlio^c of lower rank were pardoned. And thence-
Chap. LXI. CHINANGLI AND TADINFU. 99
forward they conducted themselves with loyalty towards
their lord.'
Now having told you all about this affair, let us have
done with it, and I will tell you of another place that you
come to in going south, which is called Sinju-matu.
Note 1. — There seems to be no solution to the difficulties attaching
to the account of these two cities (Chinangli and Tadinfu) except that
the two have been confounded, either by a lapse of memory on the
traveller's part or by a misunderstanding on that of Rusticiano.
The position and name of Chinangli point, as Pauthier has shown,
to Thsinan-fu, the chief city of Shantung. The second city is called
in the G. Text and Pauthier's MSS. Cattdinfu, Condi/ifu, and Ciindinfu,
names which it has not been found possible to elucidate. But adopting
the reading Tadinfu of some of the old printed editions (supported by
the Tudinfu of Ramusio and the Tandifu of the Riccardian MS.),
Pauthier shows that the city now called Yenchau bore under the Kin the
name of Taitingfu, which may fairly thus be recognized.
It was not however Yenchau, but Thsinanfu, which was " the noblest
city in all those provinces," and had been " in old times the seat of a
kingdom," as well as recently the scene of the episode of Titan's rebel-
lion. Thsinan-fu lies in a direct hne 86 miles south of Thsangchau
{Changlii), near the banks of the Tathsing-ho, a large river which com-
municates with the great canal near Thsiningchau, and which was, no
doubt, of greater importance in Polo's time than in the last six centuries.
For up nearly to the origin of the Mongol power it appears to have
been one of the main discharges of the Hoang-Ho. The recent changes
in that river have again brought its main stream into the same channel,
and the " New Yellow River " passes three or four miles to the north of
the city. Thsinanfu has only recently been revisited by European
travellers, who report it as still a place of importance, with a consider-
able display of life, several fine temples, and all the furniture of a pro-
vincial capital. {Rev. A. Williamson in J. N. China Br. R. As. Soc. for
Dec. 1867, p. 58.)
Note 2. — The older modern accounts speak only of the w//^silk
of Shantung. But Mr. Williamson points out that there is an extensive
produce from the genuine mulberry silkworm, and anticipates a very
important trade in Shantung silk. The Chinese annals more than 2000
years B.C. speak of silk as an article of tribute from Shantung. Evidently
in the middle ages it was one of the provinces most noted for that
article. Compare the quotation in note on next chapter from Friar
Odoric. {Williamson in J. N. Ch. Br. R. A. S., Dec. 1866, p. 24.)
Note 3. — The title Sangon is, as Pauthier points out, the Chinese
lOO MARCO POLO. Book II.
Tsangkiun, "a general of division." John Bell calls an officer bearing
the same title " Merin Sari^iin.''
Note 4. — Agul was the name of a distant cousin of Kublai, who was
the father of Nayan (siij>ra, ch. ii. and Genealogy of the House of Chinghiz
in Appendix A.). Mangkutai, under Kublai, held the command of
the third Hazara of the right wing, in which he had succeeded his
father Jedi Noyan. He was greatly distinguished in the invasion of
South China under Bayan. {Erdmanns Temiuischin, p. 220, 455;
Gaubil, p. 160.)
Note 5. — Litan, a Chinese of high military position and reputa-
tion under the Mongols, in the early part of Kublai's reign commanded
the troops in Shantung and the conquered parts of Kiangnan, In the
beginning of 1262 he carried out a design that he had entertained since
Kublai's accession, declared for the Sung Emperor to whom he gave up
several important places, put detached Mongol garrisons to the sword,
and fortified Thsinan and Thsingchau. Kublai despatched Prince Apiche
and the General Ssetiench^ against him. Litan, after some partial
success, was beaten and driven into Thsinan, which the Mongols imme-
diately invested. After a blockade of four months the garrison was
reduced to extremities. Litan in despair put his women to death and
threw himself into a lake adjoining the city; but he was taken out
alive and executed. Thsingchau then surrendered. {Gaubil, 139-140 ;
Dcmailla, IX. 298 scqq. ; D" Ohsson, II. 381.)
Pauthier gives greater detail from the Chinese Annals, which con-
firm the amnesty granted to all but the chiefs of the rebellion. It will
be seen that the names of the generals sent by Kublai do not corre-
spond with those in the text.
The date in the text is wrong or corrupt as is generally the case.
CHAPTER LXH.
Concerning the noble City of Sinjumatu.
On leaving Tadinfu you travel three days towards tlie
south, always finding numbers of noble and populous
towns and villages flourishing witli trade and manufactures.
There is also abundance of game in the country, and every-
thing in j)rofusi()n.
When you have travelled those three days you come
to the noble city of Sinjumatu, a rich and fine place,
Chap. LXII. THE CITY OF SINJUMATU. lOl
with great trade and manufactures. The people are Idola-
ters and subjects of the Great Kaan, and have paper-
money, and they have a river which I can assure you
brings them great gain, and I will tell you about it.
You see the river in question flows from the south to
this city of Sinjumatu. And the people of the city have
divided this larger river in two, making one half of it flow
east and the other half flow west ; that is to say, the one
branch flows towards Manzi and the other towards Cathay.
And it is a fact that the number of vessels at this city is
what no one would believe without seeing them. The
quantity of merchandize also which these vessels transport
to Manzi and Cathay is something marvellous ; and then
they return loaded with other merchandize, so that the
amount of goods borne to and fro on those two rivers is
quite astonishing.'
Note 1. — Friar Odoric, proceeding by water northward to Cam-
baluc about 1324-5, says: "As I travelled by that river towards the
east, and passed many towns and cities,*! came to a certain city which
is called Sunzumatu, which hath a greater plenty of silk than perhaps
any place on earth, for when silk is at the dearest you can still have
40 lbs. for less than eight groats. There is in the place likewise great
store of merchandize," &c. When commenting on Odoric I was inclined
to identify this city with Linthsingchau, but its position with respect to
the two last cities in Polo's itinerary renders this inadmissible; and
Murray and Pauthier seem to be right in identifying it with Thsining-
CHAU. The affix Matu {Ma-theii, a jetty, a place of river trade) might
easily attach itself to the name of such a great depot of commerce on
the canal as Marco here describes, though no Chinese authority has
been produced for its being so styled. The only objection to the
identification with Thsiningchau is the difficulty of making three days'
journey of the short distance between Yenchau and that city.
Polo, according to the route supposed, comes first upon the artificial
part of the Great Canal here. The rivers Weji and Sse, united flow
from the side of Shantung, striking the canal line at right angles on the
water-shed near Thsiningchau, and have been thence diverted north-west
and south-east so as to form the canal. There is a little confusion in
Polo's account owing to his describing the river as coming from the south,
which according to his orientation would be the side towards Honan.
102 MARCO POLO. BOOK II.
In this respect his words would apply more accurately to the IVc-i river
at Linthsing (see Bio/ in /. As. ser. 3, torn. xiv. 194, and/. N. C. B.
R. A. S., 1866, p. 11). Duhalde calls Thsiningchau "one of the most
considerable cities of the empire;" and Nieuhoff speaks of its large
trade and population.
CHAPTER LXIII.
Concerning thk Cities of Linju and Piju.
0\ leaving the city of Sinju-matu you travel for eight
clays towards the south, always coming to great and rich
towns and villages flourishing with trade and manufactures.
The people are all subjects of the Great Kaan, use paper-
money, and burn their dead. At the end of those eight
days you come to the city of Lixju, in a province of the
same name of which it is the capital. It is a rich and
noble city, and the men are good soldiers, natheless they
carry on great trade and manufactures. There is great
abundance of game in both beasts and birds, and all the
necessaries of life are in' profusion. The place stands on
the river of which I told you above. And they have here
great numbers of vessels, even greater than those of which
I spoke before, and these transport a great amount of
costly merchandize.'
So, quitting this province and city of Linju, you travel
three days more towards the south, constantly finding
numbers of rich towns and villages. These still belong to
Cathay ; and the j)eople are all Idolaters, burning their dead,
and using paper-money, that I mean of their Lord the Great
Kaan, whose subjects they are. This is the finest country
for game, whether in beasts or birds, that is anywhere to
be found, and all the necessaries of life are in j)r()fusi()n.
At the end of those three days you find the city of
Piju, a great, rich, and noble city, with large trade and
manufactures, and a great production of silk. This city
stands at the entrance to the great province of Man/.i, and
Chap. LXIV. LINJU, PIJU, AND SIJU. 103
there reside at it a great number of merchants who despatch
carts from this place loaded with great quantities of goods
to the different towns of Manzi. The city brings in a
great revenue to the Great Kaan.^
Note 1. — There is a difficulty about this Linju or Linchau {Lifigiu).
Pauthier will have it to be I-chati, which at one time bore the name of
Lin-i, and suits as to distance. But Ichau is far from the canal, which
Polo appears to intend by the river of Sinjumatu ; it seems to be out of
his way ; nor is there evidence of its great trade. Lecomte and his
party seem to speak of it as a place of small importance.
Murray suggests that Lingiu is a place which appears in Arrow-
smith's map (also in those of Berghaus and Keith Johnston) z.'?, Linching-
hieju It does not appear either in D'Anville's map or in Klaproth's,
nor can I find it in Biot. The position assigned to it, however, on the
west bank of the canal, nearly under the 35th degree of latitude, would
agree fairly with Polo's data.
In any case I imagine Lingiu (of which, perhaps, Lingin may be the
correct reading) to be the Lenzin of Odoric, which he reached in travelling
by water from the south, before arriving at Sinjumatu (Cathay, p. 125).
Note 2. — There can be no doubt that this is Peichau on the east
bank of the canal. The abundance of game about here is noticed by
Nieuhoff (in Astley, III. 417).
CHAPTER LXIV.
Concerning the City of Siju, and the Great River Caramoran.
When you leave Piju you travel towards the south for
two days, through beautiful districts abounding in every-
thing, and in which you find quantities of all kinds of
game. At the end of those two days you reach the city
of Siju, a great, rich, and noble city, flourishing with trade
and manufactures. The people are Idolaters, burn their
dead, use paper money, and are subjects of the Great
Kaan. They possess extensive and fertile plains producing
abundance of wheat and other grain.' But there is nothing
I04 MARCO POLO. Book II.
else to mention, so let us proceed and tell you of the
countries furtlicr on.
On leaving Siju you ride south for three days, con-
stantly falling in with fine towns and villages and hamlets
and farms, with their cultivated lands. There is plenty of
wheat and other corn, and of game also ; and the people
are all Idolaters and subjects of the Great Kaan.
At the end of those three days you reach the great
river Caramoran, which flows hither from Prester John's
country. It is a great river, and more than a mile in
width, and so deep that great ships can navigate it. It
abounds in fish, and very big ones too. You must know
that in this river there are some 15,000 vessels, all belong-
ing to the Great Kaan, and kept to transport his troops to
the Indian Isles whenever there may be occasion ; for the
sea is only one day distant from the place we are speaking
of. And each of these vessels, taking one with another,
will require 20 mariners, and will carry 15 horses with the
men belonging to them, and their provision, arms, and
equipments.^
Hither and thither, on either bank of the river, stands
a town ; the one facing the other. The one is called
CoiGANJu and the other Caiju ; the former is a large place,
and the latter a little one. And when you pass this river
you enter the great province of Maxzi. So now I must
tell you how this province of Manzi was conquered by the
Great Kaan.'
Note 1. — Siju can scarcely be other than Su-thsian (S<>o/si// of
Keith Johnston's ma])), as Murray and Pauthier have said. The latter
states that one of the old names of the place was Si i/iau, which corre-
sponds to that given by Marco. Biot does not give this name.
The town stands on the flat alluvial of the Iloangllo, and is
approached by high embanked roads, {Astliy, III. 524-5.)
Note 2. — We have again arrived on the banks of the Moang-Ho,
which was crossed higher up on our traveller's route to Kardjang.
No accounts, since China became known to modern Euro]>e, at-
Chap. LXIV. CHANGES IN THE RIVER CARAMORAN. 10$
tribute to the Hoang-Ho the great utility for navigation which Polo
here and elsewhere ascribes to it. Indeed, we are told that its current
is so rapid that its navigation is scarcely practicable. This rapidity
also, bringing down vast quantities of soil, has so raised the bed that
in recent times the tide has not entered the river, as it probably did in
our traveller's time, when, as it would appear from his account, sea-
going craft used to ascend to the ferry north of Hwainganfu, or there-
abouts. Another indication of change is his statement that the passage
just mentioned was only one day's journey from the sea, whereas it is
now about 50 miles in a direct line. But the river has of late years
undergone changes much more material.
In the remotest times of which the Chinese have any record, the
Hoang-Ho discharged its waters into the Gulf of Pecheli by two
branches, the most northerly of which appears to have followed the
present course of the Pei-ho below Tientsing. In the time of the Shang
Dynasty (ending B.C. 1078) a more southerly branch flowed towards
Thsining, and combined with the Thsi river, which flowed by Tsinanfu,
the same in fact that was till recently called the Ta-thsing, In the time
of Confucius we first hear of a branch being thrown off south-east to-
wards the Hwai flowing north of Hwaingan, in fact towards the embou-
chure which our maps still display as that of the Hoang Ho. But up
to the Mongol era or nearly so, the mass of the waters of this great
river continued to flow into the Gulf of Pecheli. They then changed
their course bodily towards the Hwai, and followed that general direc-
tion to the sea which they had adopted by the time of our traveller,
and which they retained till a very recent period.
During the reign of the last Mongol emperor a project was adopted
for restoring the Hoang-Ho to its former channel, discharging into the
Gulf of Pecheli ; and discontents connected with this scheme promoted
the movement for the expulsion of the dynasty (1368).
A river whose regimen was liable to such vast changes was necessa-
rily a constant source of danger, insomuch that the Emperor Kiaking in
his will speaks of it as having been " from the remotest ages China's
sorrow." Some idea of the enormous works maintained for the control
of the river may be obtained from the following description of their
character on the north bank, some distance to the west of Kaifungfu :
" In a village, apparently bounded by an earthen wall as large as
that of the Tartar city of Peking, was reached the first of the outworks
erected to resist the Hwang-ho, and on arriving at the top that river
and the gigantic earthworks rendered necessary by its outbreaks burst
on the view. On a level with the spot on which I was standing stretched
a series of embankments, each one about 70 feet high, and of breadth
sufficient for four railway trucks to run abreast on them. The mode of
their arrangement was on this wise : one long bank ran parallel to the
direction of the stream ; half a mile distant from it ran a similar one ;
these two embankments were then connected by another series exactly
lo6 MARCO rOLO. Book II.
similar in size, height, and breadth, and running at right angles to
them right down to the edge of the water."
About the years 185 1-3 the Hoang-Ho burst its embankments nearly
30 miles to the east of Kaifungfu, and after six centuries resumed the
ancient direction of its discharge into the Gulf of Pecheli. Soon after
leaving its late channel it at present spreads, without defined banks, over
the very low lands of South-Western Shantung, till it reaches the Great
Canal, and then enters the Ta-thsing channel, passing north of Thsinan to
the sea. The old channel crossed by "Polo in the present journey is quite
deserted. The greater part of the bed is there cultivated ; it is dotted
with numerous villages ; and the vast trading town of Chinkiangpu is
extending so ra])idly from the southern bank that a recent traveller says
he expects that in two years it will have reached the northern bank.
The same change has destroyed the Grand Canal as a navigable
channel, for many miles south of Linthsingchau. (/. R. G. S., XXVIII.
294-5 ; Escayrac dc Laiiture,Mhn. sur la Chine; Caf/iay, j). 125 ; Reports
of Journeys in China, &c. [by Consuls Alabaster, Oxenham, &c., Pari. Blue
Book, 1869], pp. 4-5, 14; ^^r- E'l^'-^^ '« ^''"'■- ^'- ^- ^■■> ^IV- 20 seqq.)
NQ^.p. 3 — Coiganju will be noticed below. Caiju does not seem to
be traceable, having probably been carried away by the changes in the
river. But it would seem to have been at the mouth of the canal on the
north side of the Hoang-Ho, and the name is the same as that given
below (ch. Ixxii.) to the town {Kwachau) occupying the corresponding
position on the Kiang.
" Khatai," says Rashiduddin, " is bounded on one side by the country
of Mdchin, which the Chinese call Manzi. ... In the Indian language
Southern China is called Mahd-chm, i.e. ' Great China,' and hence we
derive the word Machin. The Mongols call the same country Nan^^iass.
It is separated from Khatai by the river called Kaka.mor.an, which
comes from the mountains of Tibet and Kashmir, and which is never
fordable. The capital of this kingdom is the city oi Khingsai, which is
40 days' journey from Khanbalik." {Qnat. Rashid. xci-xciii.)
Manzi (or Mangi) is a name used for Southern China, or more
properly for the territory which constituted the dominion of the Sung
Dynasty at die time when the Mongols conqueretl Cathay or Northern
China from the Kin, not only by Marco, but by Odoric and John
MarignoUi, as well as by the Persian writers, who however more commonly
call it Mdchin. I imagine that some confusion between the two words
led to the appropriation of the latter name also to Southern China.
The term Mantzu or Mantze signifies "Barbarians" ("Sons of Bar-
barians "), and was ai)plied, it is said, by the Northern Chinese to their
neighbours on the south, whose civilization was of later date. The name
is now si)ccifically ai>i)lied to a wild race on the banks of the Upper Kiang.
Though botli I'olo and Rashiduddin call the Karamoran the
boundary between Cathay and Manzi, it was not so for any great
distance. Honan belonged essentially to Cathay.
Chap. LXV. CONQUEST OF MANZI. 107
CHAPTER LXV.
How THE Great Kaan conquered the Province of Manzi.
You must know that there was a king and sovereign lord
of the great territory of Manzi who was styled Facfur,
so great and puissant a prince, that for vastness of wealth
and number of subjects and extent of dominion, there was
hardly a greater in all the earth except the Great Kaan
himself But the people of his land were anything rather
than warriors ; all their delight was in women, and nought
but women ; and so it was above all with the king himself,
for he took thought of nothing else but women, unless it
were of charity to the poor.
In all his dominion there were no horses ; nor were the
people ever inured to battle or arms, or military service of
any kind. Yet the province of Manzi is very strong by
nature, and all the cities are encompassed by sheets of
water of great depth, and more than an arblast shot in
width ; so that the country never would have been lost,
had the people but been soldiers. But that is just what
they were not ; so lost it was.^
Now it came to pass, in the year of Christ's incarnation,
1268, that the Great Kaan, the same that now reigneth,
despatched thither a Baron of his whose name was Bay an
Chincsan, which is as much as to say "Bayan Hundred-
Eyes." And you must know that the King of Manzi had
found in his horoscope that he never should lose his king-
dom except through a man that had. an hundred eyes; so
he held himself assured in his position, for he could not
believe that any man in existence could have an hundred
eyes. There, however, he deluded himself, in his ignorance
of the name of Bayan.'
This Bayan had an immense force of horse and foot
entrusted to him by the Great Kaan, and with these he
entered Manzi, and he had also a great number of boats to
VOL. II, I
I08 MARCO rOLO. Book II.
carry both horse and foot when need should be. And
when lie, with all his host, entered the territory of Manzi
and arrived at this city of Coiganju, — whither we now are
got, and of which we shall speak presently, — he summoned
the people thereof to surrender to the Great Kaan ; but
this they flatly refused. On this Bayan went on to another
city, with the same result, and then still went forward;
acting thus because he was aware that the Great Kaan was
despatching another great host to follow him up."*
What shall I say then ? He advanced to five cities in
succession, but got possession of none of them ; for he did
not wish to engage in besieging them, and they would not
give themselv^es up. • But when he came to the sixth city
he took that by storm, and so with a second, and a third,
and a fourth, until he had taken twelve cities in succession.
And when he had taken all these he advanced straight
against the capital city of the kingdom, which was called
KiNSAY, and which was the residence of the King and
Queen.
And when the King beheld Bayan coming with all his
host, he was in great dismay, as one unused to see such
sight*. So he and a great company of his people got on
board a thousand ships and fled to the islands of the Ocean
Sea, whilst the Queen who remained behind in the city took
all measures in her power for its defence, like a valiant
lady.
Now it came to pass that the Queen asked what was
the name of the caj^tain of the host, and they told her
that it was Bayan Ilundrcd-Eyes. So when she wist that
he was styled Hundred-Eyes, she called to mind how their
astrologers had foretold that a man of an hundred eyes
should strip them of the kingdom.' Wherefore she gave
herself up to Bayan, and surrendered to him the whole
kingdom and all the other cities and fortresses, so that no
resistance was made. \nd in sooth this was a goodly con-
quest, for there was no realm on earth half so wealthy.''
Chap. LXV. CONQUEST OF MANZI. IO9
The amount that the King used to expend was perfectly-
marvellous ; and as an example I will tell you somewhat
of his liberal acts.
In those provinces they are wont to expose their new-
born babes ; I speak of the poor, who have not the means
of bringing them up. But the King used to have all those
foundlings taken charge of, and had note made of the
signs and planets under which each was born, and then put
them out to nurse about the country. And when any rich
man was childless he would go to the King and obtain from
him as many of these children as he desired. Or, when the
children grew up, the King would make up marriages
among them, and provide for the couples from his own
purse. In this manner he used to provide for some 20,000
boys and girls every year.''
I will tell you another thing this King used to do. If
he was taking a ride through the city and chanced to see
a house that was very small and poor standing among
other houses that were fine and large, he would ask why
it was so, and they would tell him it belonged to a poor
man who had not the means to enlarge it. Then the King
would himself supply the means. And thus it came to
pass that in all the capital of the kingdom of Manzi,
Kinsay by name, you should not see any but fine houses.
This King used to be waited on by more than a thou-
sand y^oung gentlemen and ladies, all clothed in the richest
fashion. And he ruled his realm with such justice that no
malefactors were to be found therein. The city in fact
was so secure that no man closed his doors at night, not
even in houses and shops that were full of all sorts of rich
merchandize. No one could do justice in the telling to
the great riches of that country, and to the good disposi-
tion of the people. Now that I have told you about the
kingdom, I will go back to the Queen.
You must know that she was conducted to the Great
Kaan, who gave her an honourable reception, and caused
I 2
no MARCO rOLO. Book II.
her to be served with all state, like a great lady as she was.
But as for the King her husband, he never more did quit
the isles of the sea to which he had fled, but died there.
So leave we him and his wife and all their concerns, and
let us return to our story, and go on regularly with our
account of the great province of Manzi and of the manners
and customs of its people. And, to begin at the beginning,
we must go back to the city of Coiganju, from which we
diverged to tell you about the conquest of Manzi.
Note 1. — Fag/ifur or Baghbur was a title applied by old Persian
and Arabic writers to the Emperor of China, much in the way that we
used to speak of the Great Mogul, and our fathers of the Sophy. It is,
as Neumann points out, an old Persian translation of the Chinese title
Tien-tse, "Son of Heaven"; Bagh-Pur = "The Son of the Divinity," as
Sapor or Shah-Pur = " The Son of the King."
Faghfur seems to have been used as a proper name in Turkestan
(see Babcr, 423).
There is a similar word Takfur, api)lied by the Mahomedans to the
Greek emperors both of Byzantium and Trebizond (and also to the
Kings of Cilician Armenia), which was perhaps adopted as a jingling
match to the former term ; Faghfur, the great infidel king in the East ;
Takfur, the great infidel king in the West. Redhouse thinks it is a cor-
ruption of Tou Kvpiov, but Defrt'mery says it is Armenian, Tagavor, " a
king." (/ B. II. 393, 427.)
Note 2. — Nevertheless the history of the conquest shows instances
of extraordinary courage and self-devotion on the part of Chinese
officers, especially in the defence of fortresses.
Note :{. — Bayan (signifying "great" or "jioble") is a name of very
old renown among the Nomade nations, for we find it as that of the
Khagan of the Avars in the 6th century. The present Bayan, Kublai's
most famous lieutenant, was of princely birth, in the Mongol tribe called
Barin. In his yotith he served in the West under Hulaku. According
to Rashiduddin, about 1265 he was sent to Cathay with certain ambas-
sadors of the Kaan's who were reluming thitiicr. He was received
with great distinction by Kublai, who was greatly taken with his pre-
possessing appearance and ability, and a command was assigned him.
In 1273, after the capture of Siang-Yang {infra, chap. Kx.), the Kaan
named him to the chief command in the prosecution of the war against
the Sung dynasty. Whilst Bayan was in tlic full tide of success, Kublai,
alarmed by the ravages of Kaidu on the Mongolian frontier, recalled
Chap. LXV. KUBLAI'S LIEUTENANT, BAY AN. Ill
him to take the command there, but on the general's remonstrance he
gave way, and made him a minister of state (Chingsiang). The
essential part of his task was completed by the surrender of the capital
King-sse (Linggan, now Hangchau) to his arms in the beginning of 1276.
He was then recalled to court, and immediately despatched to Mon-
golia, where he continued in command for 1 7 years, his great business
being to keep down the restless Kaidu.
In 1293 enemies tried to poison the emperor's ear against Bayan,
and they seemed to have succeeded ; for Kublai despatched his heir
the Prince Teimur to supersede him in the frontier command. Bayan
beat Kaidu once more, and then made over his command with character-
istic dignity. On his arrival at court Kublai received him with the
greatest honour, and named him chief minister of state and commandant
of his guards and the troops about Cambaluc. The emperor died in
the beginning of the next year (1294), and Bayan's high position enabled
him to take decisive measures for preserving order, and maintaining
Kublai's disposition of the succession. Bayan was raised to still higher
dignities, but died at the age of 59, within less than a year of the master
whom he had served so well for 30 years (about January, 1295). After
his death, according to the peculiar Chinese fashion, he received yet
further accessions of dignity.
The language of Chinese historians in speaking of this great man is
thus rendered by Demailla ; it is a noble eulogy of a Tartar warrior,
and might have been written, in great part, as the character of a soldier
of our own day. I need not name him ; all readers who know tlie man
will recognize the likeness : —
" He was endowed with a lofty genius, and possessed in the highest
measure the art of handling great bodies of troops. When he marched
against the Sung, he directed the movements of 200,000 men with as
much ease and coolness as if there had been but one man under his
orders. All his officers looked up to him as a prodigy; and having
absolute trust in his capacity, they obeyed him with entire submission.
Nobody knew better how to deal with soldiers, or to moderate their
ardour when it carried them too far. He was never seen sad except
when forced to shed blood, for he was sparing even of the blood of his
enemy. . . . His modesty was not inferior to his ability. , . . He
would attribute all the honour to the conduct of his officers, and he
was ever ready to extol their smallest feats. He merited the praises of
Chinese as well as Mongols, and both nations long regretted the loss
of this great man." Demailla gives a different account from Rashiduddin
and Gaubil, of the majmer in which Bayan first entered the Kaan's
service. {Gaubil, 145, 159, 169, 179, 183, 221, 223-4; Erdmann, 222-3 j
Demailla, IX. 335, 458, 461-3.)
Note 4. — As regards Bayan personally, and the main body under
his command, this seems to be incorrect. His advance took place from
Siangyang along the lines of the Han River and of the Great Kiang.
112 MARCO POLO. BoOK II.
Another force indeed advanced direct upon Yangchau, and therefore
probably by Hwainganchau ; and it is noted that Bayan's orders to the
generals of this force were to spare bloodshed. {Gaubil, 159 ; UOhssoti,
II. 398.)
Note 5. — So in our own age ran the Hindu proi)hecy that Bhartpiir
should never fliU till there came a great alligator against it ; and when
it fell to the Knglish assault, the Brahmans found that the name of the
leader was Combermere = Kiimhir-Mir, the Crocodile Lord !
" Be those juggling fiends no more believed
That palter with us in a double sense ;
That keep the word of promise to our ear
And break it to our hope ! "
It would seem from the expression, both in Pauthier's text and in the
G. T., as if Polo intended to say that Chincsan (Cin(isan) meant " One
Hundred Eyes ;" and if so we could have no stronger proof of his
ignorance of Chinese. It is Fe-ycn, the Chinese form of Bayaii, that
means, or rather may be punningly rendered, " One Hundred Eyes."
Chincsan, i.e. C/iirigsiaiig, was the title of the superior ministers of state
at Khanbalik, as we have already seen. The title occurs pretty fre-
(juently in the Persian histories of the Mongols, and frecjuently as a
Mongol title in Sanang Setzen. We find it also disguised as C/iyansam
in a letter from certain Christian nobles at Khanbalik, which Wadding
(juotes from the Papal archives (see Caihay, ]). 314-15).
But it is right to observe that in the Ramusian version the mis-
translation which we have noticed is not so indubitable : " Volendo
sapere come avea nome il Capitano nemico, le fu detto, Chinsambaian,
ciob Ccnfocc/ii."
A kind of corroboration of Marco's story, but giving a different form
to the jnm, has been recently found by Mr. W. F. Mayers, of the Con-
sular Department in China, in a Chinese com])ilation dating from the
latter part of the 14th century. Under the heading, '■'■A Kiang-iian
Prophecy^' this book states that prior to the fiiU of the Sung a prediction
ran through Kiang-nan : *' If Kiang-nan fiill, a hundred wild geese {Pc-
ycn) will make their appearance." This, it is added, was not understood
till the generalissimo Peycn Chingsiang made his ajipearance on the
scene. " Punning prophecies of this kind are so common in Chinese
history, that the above is only worth noticing in connexion with Marco
Polo's story." {N. and Q. China and Japan, vol. ii. j). 162.)
But I should suppose that the Persian historian Wassdf had also
heard a bungled version of the same story, which he tells in a pointless
manner of the fortress of Sindfur (evidently a clerical error for Saian/u,
see below, chap. Ixx.) : " Payan ordered this fortress to be assaulted.
The garrison had heard how the cajjital of China had fallen, and the
army of Payan was drawing near. The commandant was an experienced
veteran who h id tasted all the sweets and bitters of fortune, and had
Chap. LXV. CONQUEST OF MANZI. II3
borne the day's heat and the night's cold ; he had, as the saw goes,
milked the world's cow dry. So he sent word to Payan : * In my youth
(here we abridge Wassdfs rigmarole) I heard my father tell that this
fortress should be taken by a man called Payan, and that all fencing
and trenching, fighting and smiting, would be of no avail. You need
not therefore bring an army hither ; we give in ; we surrender the for-
tress and all that is therein.' So they opened the gates and came
down." (JVassd/, Hammer's ed., p. 41.)
Note 6. — There continues in this narrative, with a general truth as
to the course of events, a greater amount of error as to particulars than
we should have expected. The Sung Emperor Tutsong, a debauched
and effeminate prince, to whom Polo seems to refer, had died in 1274,
leaving young children only. Chaohien, the second son, a boy of four
years of age, was put on the throne, with his grandmother Siechi as
regent. The approach of Bayan caused the greatest alarin ; the Sung
Court made humble propositions, but they were not listened to. The
brothers of the young emperor were sent off by sea into the southern
provinces ; the empress regent was also pressed to make her escape
with the young emperor, but after consenting she changed her mind and
would not move. The Mongols arrived, and the empress sent the great
seal of the empire to Bayan. He entered the city without resistance in
the third month (say April), 1276, riding at the head of his whole staff
with the standard of the general-in-chief before him. It is remarked that
he went to look at the tide in the river Tsien Tang, which is noted for
its Bore. He declined to meet the regent and her grandson, pleading
that he was ignorant of the etiquettes proper to such an interview.
Before his entrance Bayan had nominated a joint commission of Mongol
and Chinese officers to the government of the city, and appointed a
committee to take charge of all the public documents, maps, drawings,
records of courts, and seals of all public offices, and to plant sentinels
at necessary points. The emperor, his mother, and the rest of the Sung
princes and princesses, were despatched to the Mongol capital. A des-
perate attempt was made at Kwachau (infra, chap. Ixxii.) to recapture the
young emperor, but it failed. On their arrival at Tatu, Kublai's chief
queen Jamui Khatun treated them with delicate consideration. This
amiable lady, on being shown the spoils that came from Linggan, only
wept and said to her husband, " So also shall it be with the Mongol
empire one day ! " The eldest of the two boys who had escaped was
proclaimed emperor by his adherents at Fuchau, in Fokien, but they
were speedily driven from that province, and the young emperor died
on a desert island oft" the Canton coast in 1278. His younger brother
took his place, but a battle in the beginning of 1279 finally extinguished
these efforts of the expiring dynasty, and the minister jumped with his
young lord into the sea. It is curious that Rashiduddin, with all his
opportunities of knowledge, writing at least 20 years later, was not
aware of this, for he speaks of the Prince of Manzi as still a fugitive in
114 MARCO POLO. Book II.
the forests between Zayton and Canton. {Gaubil ; UOhsson; Demailla;
Cathay, p. 272.)
Note 7. — There is much about the exposure of children and about
Chinese foundhng hosjjitals in the Lcttrcs Edijiantes, especially in
Recueil xv. 83 scqq. It is there stated that frequently a person not in
circumstances to pay for a wife for his son, would visit the foundling
hospital to seek one. The childless rich also would sometimes get
children there to pass off as their own, adopted children being excluded
from certain valuable privileges.
CHAPTER LXVI.
Concerning the City of Coiganju.
CoiGANJU is, as I have told you already, a very large city
standing at the entrance to Manzi. The people are Idolaters
and burn their dead, and are subject to the Great Kaan.
They have a vast amount of shipping, as I mentioned before
in speaking of the River Caramoran. And an immense
quantity of merchandize comes hither, for the city is the
seat of government for this part of the country. Owing to
its being on the river, many cities send their produce thither
to be again thence distributed in every direction. A great
amount of salt also is made here, furnishing some forty
other cities with that article, and bringing in a great revenue
to the Great Kaan.'
Note 1. — Coiganju is Hwai-ngan-chau, now -Fu, on the canal, some
miles south of the channel of the Hoang-Ho ; but apparently in Polo's
time the great river jiasscd close to it. Indeed the city takes its name
from tlie river Jhcai, into whicii the Hoang-Ho sent a branch when it
first began to seek a discharge further south than the Gulf of Pecheli.
The city extends for about three miles along the canal and much
below its level (see Davis, I. 1 20).
The head ([uartcrs of the salt manufacture of Ilwaingan is a place
called Yen ching ('* SallTown ") some distance to the .S. of the former
city (sec J'aitt/ticr in loco).
Chap. LXVII. PAUKIN AND CAYU. 11$
CHAPTER LXVII.
Of the Cities of Paukin and Cayu.
When you leave Coiganju you ride south-east for a day
along a causeway laid with fine stone, which you find
at this entrance to Manzi. On either hand there is a great
expanse of water, so that you cannot enter the province
except along this causeway. At the end of the day's
journey you reach the fine city of Paukin. The people
are Idolaters, burn their dead, are subject to the Great
Kaan, and use paper money. They live by trade and manu-
factures and have great abundance of silk, whereof they
weave a great variety of fine stuffs of silk and gold. Of
all the necessaries of life there is great store.
When you leave Paukin you ride another day to
the south-east, and then you arrive at the city of Cayu.
The people are Idolaters (and so forth). They live by
trade and manufactures and have great store of all neces-
saries, including fish in great abundance. There is also
much game, both beast and bird, insomuch that for a
Venice groat you can have three good pheasants.'
Note 1. — Paukin is PAO-YNO-Hien ; Cayu is Klo-YU-chau, both
cities on the east side of the canal. At Kao-yu the country east of the
canal lies some 20 feet below the canal level; so low indeed that the
walls of the city are not visible from the further bank of the canal. To
the west is the Kao-yu Lake, one of the expanses of water spoken of by
Marco, and which threatens great danger to the low country on the east
(see Mr. Alabaster's fotirney in the Consular Reports above quoted,
p. 5).
Il6 • MARCO I'OLO. Book II.
CHAPTER LXVIII.
Of tht Citiks of Tiju, Tinjl-, and Yanju.
When you leave Cayu, you ride another day to the south-
east through a constant succession of villages and fields and
fine farms until you come to Tuu, which is a city of no
great size but abounding in everything. The people are
Idolaters (and so forth). There is a great amount of trade,
and they have many vessels. And you must know that on
your left hand, that is towards the east, and three days'
journey distant, is the Ocean Sea. At every place between
the sea and the city salt is made in great quantities. And
there is a rich and noble city called Tinju, at which there
is produced salt enough to supply the whole province, and
I can tell you it brings the Great Kaan an incredible
revenue. The people are Idolaters and subject to the
Kaan. Let us quit this, however, and go back to Tiju.'
Again, leaving Tiju, you ride another day towards the
south-east, and at the end of your journey you arrive at
the very great and noble city of Yanju, which has seven-
and-twenty other wealthy cities under its administration ;
so that this Yanju is, you see, a city of great importance.*
It is the seat of one of the Great Kaan's Twelve Barons,
for it has been chosen to be one of the Twelve S/;ios.
The people are Idolaters and use j)aper-money, and are
subject to the (ireat Kaan. Anil Messer Marco Polo
himself, of whom this book speaks, did govern this city
for three full years, by the order of the Great Kaan.' The
peoj)le live by trade and manufactures, for a great amount
of harness for knights and men-at-arms is made there.
And in this city and its neighbourhood a large number
of troops are stationed by the Kaan's orders.
There is no more to say about it. So now I will tell
you aliout two great proxiiuc^ of Man/i which lie towards
tlif west. \ii(l fiiM (it fliat laikd Nan<iliiii.
Chap. LXVIII. MARCO'S GOVERNMENT OF YANJU. II7
Note 1. — Though the text would lead us to look for Tijii on the
direct line between Kaoyu and Yangchau, and like them on the canal
bank (indeed one MS., C. of Pauthier, specifies its standing on the same
river as the cities already passed, i.e. on the canal) we seem constrained
to admit the general opinion that this is Tai-chau, a town lying some
five-and-twenty miles at least to the eastward of the Canal. Though our
maps do not show that navigation extends to Taichau, it probably does
so, for there are many branches of the canal not shown in our maps.
Tinju or CJiinju (for both the G. T. and Ramusio read Cingid)
cannot be identified with certainty. But I should think it likely from
Polo's " geographical style," that when he spoke of the sea as three days
distant he had this city in view, and that it is probably Tung-chau on
the northern shore of the estuary of the Yangtse, which might be fairly
described as three days from Tai-chau. Mr. Kingsmill identifies it with
Ichin-hien, the great port on the Kiang for the export of the Yangchau
salt. This is possible ; but Ichin lies west of the canal, and though
the form CJiinju would really represent Ichin as then named, such a
position seems scarcely compatible with the way, vague as it is, in which
Tinju or Chinju is introduced. Moreover we shall see that Ichin is
spoken of hereafter. {Ki/igsi/iill, in N'. and Q. C/i. and Japan., I. 53.)
Note 2. — Happily there is no doubt that this is Yangchau, one of
the oldest and most famous great cities of China. Some five-and-thirty
years after Polo's departure from China, Friar Odoric found at this city
a House of his own Order (Franciscans), and three Nestorian churches.
The city also appears in the Catalan Map as langio. Yangchau suffered
greatly in the Taeping rebellion, but its position is an " obligatory point"
for commerce, and it appears to be rapidly recovering its prosperity. It
is the head-quarters of the salt manufacture, and it is also now noted for a
great manufacture of sweetmeats (see Alabaster's Report as above, p. 6).
Note 3. — What I have rendered " Twelve Sings " is in the G. T.
" douze sajes," and in Pauthier's text " sieges." It seems to me a reason-
able conclusion that the original word was Sings (see note i to chap.
XXV. supra) ; anyhow that was the proper term for the thing meant.
In his note on this chapter Pauthier produces evidence that Yang-
chau was the seat of a Sing or government-general, but only for the first
year after the conquest of the Sung territory, viz. 1276-77, and he seems
(for his argument is obscure) to make from this the unreasonable deduc-
tion that at this period Kublai placed Marco Polo — who could not be
more than 23 years of age, and had been but two years in Cathay —
in charge either of the general government, or of an important district
government in the most important province of the empire.
In a later note M, Pauthier speaks of 1284 as the date at which the
Sing of the province of Kiang-che was transferred from Yangchau to
Kingsse or Hangchau ; and this is probably to be taken as a correction
of the former citations. It also justifies Polo's statement to a much
greater degree than they had done (see Pauthier^ pp. 467, 492).
Ii8 MARCO I'OLO. Book II.
I do not think it] is] certain or even probable that Ave are to regard
Marco as having held at any time the important post of Governor-general
of Kiang-che. The expressions in the G. T. are : " Meser Alan Pol
meistne, celui de cui trate ceste livre, sein^eurie ceste cite pour trois anz."
Pauthier's MS. A a|)pears to read : ^ Et ot seigneurie Man Pol, en ceste
cite, trois ans." These expressions need not point to more than the
government of the city alone, just as we find in chapter Ixxiii. another
Christian, Mar Sarghis, mentioned as Governor of Chinkiang-fu for the
same term of years ; and it is remarkable that in Pauthier's MS. C,
which often contains readings of peculiar value, the passage runs (and
also in the Bern MS.) : " £t si vous dy que ledit Messire Marc Pol, ccllui
meisme de qui nosire livre park, sejourna en ceste cite de Janguy iii arts
accompliz, par le cominandemetit du Grant Kaan," in which the nature of
his emi)loyment is not indicated at all (though sejourna may be an error
for seigneura). The impression of his having been Governor-general of
the province is mainly due to the Ramusian version, which says distinctly
indeed that " M. Marco Polo di commissione del Gran Can n ebbe il
governo trc anni continui in luogo di un dei detti Baroni," but it is very
probable that this is a gloss of the translator. I should conjecture his
tenure of office at Yangchau to have been between 1282, when we know
he was at the capital (vol. i. p. 375), and 1287-8, when he must have
gone on his first expedition to the Indian Seas.
CHAPTER LXIX.
Concerning the Citv of Nanghin.
Nanghin is a very noble Province towards the west. The
people are Idolaters (and so forth) and live by trade and
manufactures. They have silk, in great abundance, and they
weave many fine tissues of silk and gold. They have all
sorts of corn and victuals very cheap, for the province is
a most productive one. Game also is abimdant, and lions
too are found tliere. The merchants are great and o])ulent,
and the Emperor draws a large revenue from them, in the
shape of duties on the goods which tlicy buy and sell.*
And now I will tell you of the very noble city of
Saianfu, which well deserves a jilace in our book, for tlicre
is a matter of great moment to tell about it.
Chap. LXX. CAPTURE OF SAIANFU. II9
Note 1. — Though the attributes of this district are the merest gene-
raUties, the name and direction from Yangchau are probably sufficient
to indicate (as Pauthier has said), that it is Nganking on the Kiang, the
capital of the modern province of Ngan-hwai. The more celebrated
city of JVanking di\d not bear that name in our traveller's time.
Nganking was the scene of a frightful massacre by the Imperialists
in 1 86 1, when they recovered it from the Taiping. They are said to
have left neither man, woman, nor child alive in the unfortunate city.
{Blakiston, p. 55.)
CHAPTER LXX.
Concerning the very noble City of Saianfu, and how its
Capture was effected.
Saianfu is a very great and noble city, and it rules over
twelve other large and rich cities, and is itself a seat of
great trade and manufacture. The people are Idolaters
(and so forth). They have much silk, from which they
weave fine silken stuffs ; they have also a quantity of game,
and in short the city abounds in all that it behoves a noble
city to possess.
Now you must know that this city held out against the
Great Kaan for three years after the rest of Manzi had
surrendered. The Great Kaan's troops made incessant
attempts to take it, but they could not succeed because
of the great and deep waters that were round about it, so
that they could approach from one side only, which was
the north. And I tell you they never would have taken it,
but for a circumstance that I am going to relate.
You must know that when the Great Kaan's host had
lain three years before the city without being able to take
it, they were greatly chafed thereat. Then Messer Nicolo
Polo and Messer MafFeo and Messer Marco said : " We
could find you a way of forcing the city to surrender
speedily ; " whereupon those of the army replied, that they
would be right glad to know how that should be. All this
I20 MARCO POLO. BoOK II.
talk took place in the presence of the Great Kaan. For
messengers had been despatched from the camp to tell
him that there was no taking the city by blockade, for it
continually received supplies of victual from those sides
which they were unable to invest ; and the Great Kaan
had sent back word that take it they must, and find a way
how. Then spoke up the two brothers and Messer Marco
the son, and said ; " Great Prince, we have with us among
our followers men who are able to construct mangonels
which shall cast such great stones that the garrison will
never be able to stand them, but will surrender inconti-
nently, as soon as the mangonels or trebuchets shall have
shot into the town." '
The Kaan bade them with all his heart have such man-
gonels made as speedily as possible. Now Messer Nicolo
and his brother and his son immediately caused timber to
be brought, as much as they desired, and fit for the work
in hand. And they had two men among their followers,
a German and a Nestorian Christian, who were masters of
that business, and these they directed to construct two or
three mangonels capable of casting stones of 300 lbs.
weight. Accordingly they made three fine mangonels, each
of which cast stones of 300 lbs. weight and more.^ And
when they were complete and ready for use, the Emperor
and the others were greatly pleased to see them, and caused
several stones to be shot in their joresence ; whereat they
marvelled greatly and greatly j)raised the work. And the
Kaan ordered that the engines should be carried to his
army which was at the leaguer of Saianfu.'
And when the engines were got to the camp they were
forthwith set uj), to the great admiration of the Tartars.
And what shall I tell you? When the engines were set up
and put in gear, a stone was shot from each of them into
the town. These took effect among the buildings, crashing
and smashing through c\crything with huge din and com-
motion. And wlun rlu- townspeople witnessed this new
Chap. LXX. CAPTURE OF SAIANFU. 121
and strange visitation they were so astonished and dismayed
that they wist not what to do or say. They took counsel
together, but no counsel could be suggested how to escape
from these engines, for the thing seemed to them to be
done by sorcery. They declared that they were all dead
men if they yielded not, so they determined to surrender
on such conditions as they could get.'* Wherefore they
straightway sent word to the commander of the army that
they were ready to surrender on the same terms as the other
cities of the province had done, and to become the subjects
of the Great Kaan ; and to this the captain of the host
consented.
So the men of the city surrendered, and were received
to terms ; and this all came about through the exertions of
Messer Nicolo, and Messer MafFeo, and Messer Marco ;
and it was no small matter. For this city and province is
one of the best that the Great Kaan possesses, and brings
him in great revenues.'^
Note 1.- — Pauthier's MS. C here says: "When the Great Kaan,
and the Barons about him, and the messengers from the camp, ....
heard this, they all marvelled greatly; for I tell you that in all those
parts they know nothing of mangonels or trebuchets ; and they were so
far from being accustomed to employ them in their wars that they had
never even seen them, nor knew what they were." The MS. in question
has in this narrative several statements peculiar to itself,* as indeed it
has in various other passages of the book ; and these often look very
like the result of revision by Polo himself Yet I have not introduced
the words just quoted into our text, because they are, as we shall see
presently, notoriously contrary to fact.
Note 2. — The same MS. has here a passage which I am unable to
understand. After the words " 300 lbs. and more," it goes on : " Et la
veoit Ten voler moult loing, desquelles pierres // en y avoit plus de Ix
routes qui tant ?nontoif rune comme TautreT The Bern has the same.
Note 3. — I propose here to enter into some detailed explanation
regarding the military engines that were in use in the Middle Ages.f
* And to the Bern MS. which seems to be a copy of it, as is also I think (in
substance) the Bodleian.
t In this note I am particularly indebted to the Emperor Napoleon's researches
on this subject.
122 MARCO POLO. liooK II.
None of these depended for their motive force on torsion like the chief
engines used in classic times. However numerous the names ai)plied
to them, with reference to minor variations in construction or differences
in power, they may all be reduced to two classes, viz. p-eat slings and
grt-iif crosslur-u's. And this is etjually true of all the three great branches
of medieval civilization — European, Saracenic, and Chinese. To the
first class belonged the Trcbiichd and Mangonel ; to the second the
Winch-Arblast (Arbalete k Tour), Springyld, &c.
\\'hatcver the ancient Balista may have been, the word in medieval
Latin seems always to mean some kind of crossbow. The heavier
crossbows were wound up by various aids, such as winches, ratchets, &c.
They discharged stone shot, leaden bullets, and short square arrows
called quarrels, and these with such force we are told as to pierce a
six-inch post. But they were worked so slowly in the field that they
were no match for the long-bow, which shot five or six times to their
once. The great machines of this kind were made of wood, of steel,
and very frequently of horn ;* and the bow was sometimes more than
30 feet in length. Dufour calculates that such a machine could shoot
an arrow of half a kilogram in weight to a distance of about 860 yards.
The Trcbuchct consisted of a long tai)ering shaft or beam, pivoted at
a short distance from the butt end on a pair of strong pyramidal trestles.
At the other end of the .shaft a sling was applied, one cord of which was
firmly attached by a ring, whilst the other hung in a loop over an iron
hook which formed the extremity of the shaft. The power employed to
discharge the sling was either the strength of a number of men, applied
to ropes which were attached to the short entl of the shaft or lever, or
the weight of a heavy counterpoise hung from the same, and suddenly
released.
Supposing the latter force to be employed, the long end of the
shaft was drawn down by a windlass ; the sling v/as laid forward in
a wooden trough provided for it, and charged with the shot. The coun-
terpoise was of course now aloft, and was so maintained by a detent
provided with a trigger. On pulling this the counterpoise falls and the
shaft flies upwards drawing the sling. When a certain point is reached
the loop end of the sling releases itself from the hook and the sling flies
abroad whilst the shot is projected in its parabolic flight.f To secure
the most favourable result the shot shouKl have ac(|uired its maximum
velocity, and should escape, at an angle of about 45''. The attainment
of this required certain proportions between the ilifferent dimensions of
• 1 hus Jomvillc mentions the journey of Jchan 1i Krmin the kind's .irtillcrist, from
Acre to. Damascus, /<>///■ achdcr eorius ft gins fsuir/nin- nibaltslrcs lo buy horns and
glue to make crosslmws withal (p. 134).
t The con.slruction is licst seen in Figs. 17 and ly. M;^s. i, 2. 3, 4, 5 in the cut
arc from Chinese s()urtt>> ; I'ij^s f>, 7» ^ from AraMc woiks ; the rest from Luropean
bources.
Chap. LXX. MEDIEVAL ARTILLERY ENGINES,
123
VOL. II.
K
124 MARCO POLO. Book II.
the machine and the weight of the shot, for which doubtless traditional
rules of thumb existed among the medieval engineers.
The ordinary shot consisted of stones carefully rounded. I5ut for
these were substituted on occasion rough stones with fuses attached,*
])ieces of red-hot iron, pots of fused metal, or casks full of Greek fire or
of foul matter to corrui)t the air of the besieged place. Thus carrion
was shot into Negropont from such engines by Mahomed II. The Car-
dinal Octavian besieging Modena in 1249, slings a dead ass into the
town. Froissart several times mentions such measures, as at the siege
of Thin I'Eveque on the Scheldt in 1340, when "the besiegers by their
engines flung dead horses and other carrion into the castle to poison
the garrison by their smell." In at least one instance the same author
tells how a living man, an unlucky messenger from the Castle of
Auberoche, was caught by the besiegers, thrust into the sling with the
letters that he bore hung round his neck, and shot into Auberoche,
where he fell dead among his horrified comrades. And Lipsius quotes
from a Spanish Chronicle the story of a virtuous youth Pelagius, who by
order of the Tyrant Abderramin was shot across the Guadalquivir, but
lighted unharmed upon the rocks beyond. Ramon de Muntaner relates
how King James of Aragon besieging Majorca in 1228, vowed vengeance
against the Saracen King because he shot Christian prisoners into the
besiegers' camp with his trebuchets (p. 223-4). We have mentioned
one kind of corruption propagated by these engines; the historian
Wassdf tells of another. When the garrison of Delhi refused to open
the gates to Ald'uddin Khilji after the murder of his uncle Firuz (1296),
he loaded his mangonels with bags of gold and shot them into die fort,
a measure which put an end to the oi)position.
Some old drawings represent the shaft as discharging the shot from a
kind of spoon at its extremity, without the aid of a sling (cj;. fig. 13),
but it may be doubted if this was actually used, for the sling was essential
to the efficiency of the engine. The experiments and calculations of
Dufour show that without the sling, other things remaining the same, the
range of the shot would be reduced by more than a half.
In some of these engines the counterpoise, consisting of a timber case
filled with stones, sand, or the like, was permanently fixed to the butt-end
of the shaft. This seems to have been the Trebuclu-t proi)er. In others
the counterpoise hung free on a pivot from the yard ; whilst a third kind
(as in fig. 17) combined both arrangements. The first kind shot most
steadily and truly ; the second widi more force.
Those machines in which tlie force of men i)ulling cords took the
place of the counterpoise could not discharge such weighty shot, but
they could be worked more rapidly, and no doubt could be made of lighter
scantling. Mr. Hewitt points out the curious resemblance between this
* Christine dc I'isan says that when keeping up a discharge hy ni;;hl lightctl
brands should In; attached to tlic stones in order to observe and correct the practice.
(Livre <fis/aHs, &c., dit snj^v Roy CliarUs, I't. II. ch. xxiv.)
Chap. LXX. MEDIEVAL ARTILLERY ENGINES. 125
kind of Trebuchet and the apparatus used on the Thames to raise the
cargo from the hold of a colher.
The Emperor Napoleon deduces from certain passages in medieval
^vriters that the Mangonel was similar to the Trebuchet, but of lighter
structure and power. But often certainly the term Mangonel seems
to be used generically for all machines of this class. Marino Sanuto
uses no word but Machina, which he appears to employ as the Latin
equivalent of Mangonel, whilst the machine which he describes appears
to be a Trebuchet with moveable counterpoise. The history of the
word appears to be the following. The Greek word fxayyavov, " a piece
of witchcraft " came to signify a juggler's trick, an unexpected contrivance
(in modern slang " a Jim "), and so specially a military engine. It seems
to have reached this specific meaning by the time of Hero the Younger,
who is believed to have written in the first half of the 7th century. From
the form fxayyaviKov the Orientals got Manganik and Maujdnik* whilst
the Franks adopted Mangona and Afangonella. Hence the verbs 77ian-
ganare and amanganare, to batter and crush with such engines, and
eventually our verb " to mangle." Again, when the use of gunpowder
rendered these warlike engines obsolete, perhaps their ponderous coun-
terweights were utilized in the peaceful arts of the laundry, and hence
gave us our substantive " the Mangle " (It. Mangano) !
The Emperor Napoleon when Prince President caused some interest-
ing experiments in the matter of medieval artillery to be carried out at
Vincennes, and a full-sized trebuchet was constructed there. With a
shaft of 33 ft. 9 in. in length, having a permanent counterweight of
3300 lbs. and a pivoted counterweight of 6600 lbs. more, the utmost
effect attained was the discharge of an iron 24-kilo. shot to a range of
191 yds., whilst a 125-in. shell, filled with earth, ranged to 131 yds.
The machine suffered greatly at each discharge, and it was impracti-
cable to increase the counterpoise to 8000 kilos, or 17,600 lbs. as the
Prince desired. It was evident that the machine was not of sufficiently
massive structure. But the officers in charge satisfied themselves that,
with practice in such constructions and the use of very massive timber,
even the exceptional feats recorded of medieval engineers might be
realized.
Such a case is that cited by Quatremere from an Oriental author of
the discharge of stones weighing 400 mans, certainly not less than
800 lbs. and possibly much more ; or that of the Men of Bern, who are
reported, when besieging Nidau in 1388, to have employed trebuchets
which shot daily into the town upwards of 200 blocks weighing 12 cwt.
apiece. t Stella relates that the Genoese armament sent against Cyprus
* Professor Sprenger infoiTns me that the first mention of the Manjanik in Ma-
homedan history is at the siege of Tayif by Mahomed himself, A.D. 630 (and see
Sprenger' s Alo/iammed [German], III. 330).
t Dufour mentions that stone shot of the medieval engines exist at Zurich, of
twenty and twenty-two inches diameter. The largest of these would however scarcely
exceed 500 lbs. in weight.
K 2
126 MARCO POLO. Book II.
in 1373, among other great machines had one called Troja [Tri/ia I),
which cast stones of 12 to 18 hundredweight; and when the Venetians were
besieging the revolted city of Zara in 1346, their Engineer, Master Fran-
cesco delle Barche, shot into the city stones of 3000 lbs. weight.* In
this case the unlucky Engineer was "hoist with his own petard;" for while
he stood adjusting one of his engines, it went off, and shot him into the
town.
With reference to such cases the Emperor calculates that a stone of
3000 lbs. weight might be shot 77 yds. with a counteri)oise of 36,000 lbs.
weight, and a shaft 65 ft. long. The counterpoise, composed of stone
shot of 55 lbs. each, might be contained in a cubical case of about 5^ ft.
to the side. The machine would be preposterous, but there is nothing
impossible about it. Indeed in the Album of Villard de Honnecourt, an
architect of the 13th century, which was published at Paris in 1858, in
the notes accompanying a plan of a trebuchet (from which Prof, ^\'illis
restored the machine as it is shown in our fig. 19), the artist remarks:
'• It is a great job to heave down the beam, for the counterpoise is very
heavy. For it consists of a chest full of earth which is 2 great toises in
length, and 8 ft. in breadth, 12 ft. in depth" ! (p. 203.)
Such calculations enable us to understand the enormous (juantities
of material said to have been used in some of the larger medieval
machines. Thus Abulfeda speaks of one used at the final capture of
Acre, which was intrusted to the troops of Hamath, and which formed a
loail for 100 carts, of which one was in charge of the historian himself.
The romance of Richard Coeur de Lion tells how in the King's Fleet
an entire ship was taken up by one such machine with its gear : —
" Another schyp was laden yet
With an engyne hyghte Roliinet,
(It was Ricliaidys o mang;onel)
And all the takyl that thereto fel."
Twenty-four machines, captured from the Saracens by St. Lewis in his
first partial success on the Nile, afforded material for stockading his
whole camp. A great machine which cumbered the Tower of St. Paul
at Orleans, and was dismantled jirevious to the celebrated defence
against the English, furnished 26 cart-loads of timber. {Abiilf. Ann.
Miislcm, V. 95-97; Wcbcr, II. 56; MicJu-rs Joinville^ App. p. 278;
/oHois, II. (ill Si(-^e d' Orleans, 1833, p. 12.)
The number of such engines employed was sometimes very great.
We have seen that St. Lewis cajitured 24 at once, and these had been
employed in the field. Villchardouin says that the fleet which went
from Venice to the attack of Constantinojjlc carried more than 300
perriers and mangonels, besides quantities of other engines recjuired for
a siege (ch. xxxviii.). At the siege of Acre in 1291, just referred to, the
* GVvry. StMu Ami. in Miiiatori, X\II. 1105 ; and Ihini, Hk. viii. § 12.
Chap. LXX. MEDIEVAL ARTILLERY ENGINES. 127
Saracens according to Makrizi set 92 engines in battery against the
city, whilst Abulfaraj says 300. The larger ones are said to have shot
stones of "a kantar and even more." {Makfizi, III. 125; Reuiaud,
Chroniques Arabes, &=€., p. 570.)
How heavy a mangonade was sometimes kept up may be understood
from the account of the operations on the Nile, already alluded to. The
King was trying to run a dam across a branch of the River, and had
protected the head of his work by " cat-castles " or towers of timber
occupied by archers, and these again supported by trebuchets, &c. in
battery. "And," says Jean Pierre Sarrasin the King's Chamberlain,
" when the Saracens saw what was going on, they planted a great number
of engines against ours, and to destroy our towers and our causeway they
shot such vast quantities of stones, great and small, that all men stood
amazed. They slung stones, and discharged arrows, and shot quarrels
from winch-arblasts, and pelted us with Turkish darts and Greek fire,
and kept up such a harassment of every kind against our engines and
our men working at the causeway, that it was horrid either to see or to
hear. Stones, darts, arrows, quarrels, and Greek fire came down on
them like rain."
The Emperor Napoleon observes that the direct or grazing fire of
the great arblasts may be compared to that of guns in more modern war,
whilst the mangonels represent mortar-fire. And this vertical fire was
by no means contemptible, at least against buildings of ordinary con-
struction. At the sieges of Thin I'Eveque in 1340, and Auberoche in
1344, already cited, Froissart says the French cast stones in night and
day so as in a few days to demolish all the roofs of the towers, and none
within durst venture out of the vaulted basement.
The Emperor's experiments showed that these machines were capable
of surprisingly accurate direction. And the medieval histories present
some remarkable feats of this kind. Thus, in the attack of Mortagne
by the men of Hainault and Valenciennes (1340), the latter had an
engine which was a great annoyance to the garrison ; there was a clever
engineer in the garrison who set up another machine against it, and
adjusted it so well that the first shot fell within 12 paces of the enemy's
engine, the second fell near the box, and the third struck the shaft and
split it in two.
Already in the first half of the 13th century, a French poet (quoted
by Weber) looks forward with disgust to the supersession of the feats of
chivalry by more mechanical methods of war : —
" Chevaliers sont esperdus,
Cil ont auques leur tens perdus ;
Arbalestier et mineor
Et perrier et engigneor
Seront dorenavant plus chier."
When Ghazan Khan was about to besiege the castle of Damascus in
1300, so much importance was attached to this art that whilst his
128 MARCO POLO. Book II.
Engineer, a man of rejjutation therein, was engaged in preparing the
machines, the Governor of the castle offered a reward of looo dinars for
that personage's head. And one of the garrison was daring enough to
enter the Mongol camp, stab the Engineer, and carry back his head into
the castle !
Marino Sanuto, about the same time, speaks of the range of these
engines with a prophetic sense of the importance of artillery in war: —
'* On this object (length of range) the engineers and experts of the
army should employ their very sharpest wits. For if the shot of one
army, whether engine-stones or pointed projectiles, have a longer range
than the shot of the enemy, rest assured that the side whose artillery
hath the longest range will have a vast advantage in action. Plainly, if
the Christian shot can take effect on the Pagan forces, whilst the Pagan
shot cannot reach the Christian forces, it may be safely asserted that the
Christians will continually gain ground from the enemy, or in other words
they will win the battle."
The importance of these machines in war, and the efforts made to
render them more effective went on augmenting till the introduction of
the still more " villanous saltpetre," even then however coming to no
sudden halt. Several of the instances that we have cited of machines of
extraordinary power belong to a time when the use of cannon had made
some progress. The old engines were employed by Timur ; in the wars
of the Hussites as late as 1422 ; and, as we have seen, up to the middle
of that century by Mahomed II.
{Etudes siir Ic Fasse et I'Avenir de rArtilleric, par L. N. Bonaparte,
&c., tom. II. ; Marino Sanuto, Bk. II. Pt. 4, ch. xxi. and xxii. ; /Tinj^on's
Fred. 11., II. 488; Froissart, I. 69, 81, 182; Elliot, III. 41, &c. ;
Hewitt's Ancient Armour, I. 350; Pertz, Scriptores, XVIII. 420, 751;
Q. R. 135-7 ; Weber, III. 103 ; Hammer, Ilch. II. 95.)
Note 4. — Very like this is what the Romance of Cojur de Lion tells
of the effects of Sir Fulke Doyley's mangonels on the Saracens of
Ebedy : —
" Sir Fouke brought good engynes
Swylke knew but fewe Sarazynes —
* » ♦
A prys tour stood ovyr the Gate ;
lie bent his engynes and threw thereale
A great stone that harde drofT,
'I'hat the Tour al to rofT
* * •
And slough the folk that therinne stoo<l ;
The other fledde and wer nygh wood.
And sayde it was the devylys dent," \c. — \\'d><:r, II. 172.
Note h. — This chapter is one of the most perplexing in the whole
book, owing to the chronological difticultics involved.
Saianki; is Siangvang-fu, upon the River Han, in the west of
Ilonan (now in Huim5), and commanding one of the great military
Chap. LXX. SIEGE OF SAIANFU. 129
approaches to South China, viz., that from Shensi. The name given to
the city by Polo is precisely that which it bears in Rashiduddin, and
there is no room for doubt as to its identity.
The Chinese historians relate that Kublai was strongly advised to
make the capture of Siangyang and Fanching, the city which stood on
the other side of the Han, a preliminary to his intended attack upon the
Sung. The siege was undertaken in the latter part of 1268, and it held
out till the spring of 1273. Nor did Kublai apparently prosecute any
other operations against the Sung during that long interval.
Now Polo represents that the long siege of Saianfu, instead of being
a prologue to the subjugation of Manzi, was the protracted epilogue of
that enterprize ; and he also represents the fall of the place as caused by
advice and assistance rendered by his father, his uncle, and himself, a
circumstance consistent only with the siege's having really been such an
epilogue to the war. For, according to the narrative as it stands in all
the texts, the Polos could not have reached the Court of Kublai before
the end gf 1274, i.e. a year and a half after the fall of Siangyang as
represented in the Chinese histories.
The difficulty is not removed, nor, it appears to me, abated in any
degree, by omitting the name of Marco as one of the agents in this
affair, an omission which occurs both in Pauthier's MS. B and in Ra-
musio. Pauthier suggests that the father and uncle may have given the
advice and assistance in question when on their first visit to the Kaan,
and when the siege of Siangyang was first contemplated. But this
would be quite inconsistent with the assertion that the place had held
out three years longer than the rest of Manzi, as well as with the idea
that their aid had abridged the duration of the siege, and in fact with the
spirit of the whole story.
It is certainly very difficult in this case to justify Marco's veracity,
but I am very unwilling to believe that there was no justification in
the facts.
It is a very curious circumstance that the historian Wassaf also
appears to represent Saianfu (see note 5, chap. Ixv.) as holding out after
all the rest of Manzi had been conquered. Yet the Chinese annals are
systematic, minute, and consequent, and it seems impossible to attribute
to them such a misplacement of an event which they represent as the
key to the conquest of Southern China.
In comparing Marco's story with that of the Chinese, we find the
same coincidence in prominent features, accompanying a discrepancy in
details, that we have had occasion to notice in other cases where his
narrative intersects history. The Chinese account runs as follows : —
In 127 1, after Siangyang and Fanching had held out already nearly
three years, an Uighur General serving at the siege, whose name was
Alihaiya, urged the Emperor to send to the West for engineers expert at
the construction and working of machines casting stones of 150 lbs.
weight. With such aid he assured Kublai the place- would speedily be
130 MARCO FOLU. BOOK II.
taken. Kublai sent to his nephew Abaka in Persia for such engineers,
and two were accordingly sent post to China, A /ci7ii(i/i//^if o( ^lu(aV\ and
his pupil Ysemain of Huli or Hiulie (\)roha.h\y A /a ut/i//n oi Miafarakain
and Ismacl of Heri or Herat). Kublai on their arrival gave them mili-
tary rank. They exhibited their skill before the Emperor at Tatu, and
in the latter part of 1272 they reached the camp before Siangyang, and
set up their engines. The noise made by the machines, and the crash
of the shot as it broke through everything in its fall, caused great alarm
in the garrison. Fanching was first taken by assault, and some weeks
later Siangyang surrendered.
The shot used on this occasion weighed 125 Chinese pounds (if
catties, then equal to about 166 tl>s. avoird.), and penetrated 7 or 8 feet
into the earth.
Rashiduddin also mentions the siege of Siangyang, as we learn from
D'Ohsson. He states that as there were in China none of the Man-
jan'iks or Mangonels called Kuniga, the Kaan caused a certain engineer
to be sent for from Damascus or lialbek, and the three sons of this
person, Abubakr, Ibrahim, and Mahomed, with their workmen, con-
structed seven great Manjaniks which were employed against Savanfu,
a frontier fortress and bulwark of Manzi.
We thus see that three different notices of tlie Siege of Siangyang,
Chinese, Persian and Venetian, all concur as to the employment of
foreign engineers from the West, but all differ as to the individuals.
We have seen that one of the MSS. makes Polo assert that till this
event the Mongols and Chinese were totally ignorant of mangonels and
trebuchets. This however is quite untrue, and it is not very easy to
reconcile even the statement, implied in all versions of the story, that
mangonels of considerable power were unknown in the far East, with
other circumstances related in Mongol history.
The Persian History called Tabakdt-i-Ndsiri speaks of Aikah Nowin
the Ma/ijaniki Kluis or Engineer-in-Chief to Chinghiz Khan, and his
corps of ten thousand Manjan'ikis or Mangonellers. The Chinese his-
tories used by Gaubil also speak of these artillery-battalions of Chinghiz.
At the siege of Kaifungfu on the Hoang-Ho, the latest capital of the Kin
P^mperors, in 1232, the Mongol General Subutai threw from his engines
great (juarters of millstones which smashed the battlements and watch-
towers on the ramparts, and even the great timbers of houses in the city.
In 1236 we find the Chinese garrison of Chincheu {I-chin-hicn on the
Great Kiang near the Great Canal) rei)elling the Mongol attack, partly
by means of their stone shot. When Hulaku was about to march against
Persia (1253) his brother the Great Kaan Mangu sent to Cat/uiy to fetch
thence 1000 families of Mangonellers, naphtha-shooters, and arblasteers.
Some of the crossbows used by these latter had a range, we are told, of
2500 paces ! European History bears some similar evidence. One of
the Tartar characteristics reported by a fugitive Russian archbishop in
Matt. Paris (p. 570 under 1244) is : '' Mac/iimts hahcitt miiltiplicfs, rccte
ctfortitcr jacietitcs. ''
Chap. LXX. MONGOL ARTILLERY ENGINES. 131
It is evident therefore that tlie Mongols and Chinese had engines
of war, but that they were deficient in some advantage possessed by
those of the Western nations. Rashiduddin's expression as to their
having no Kuingha Mangonels, seems to be unexplained. Is it perhaps
an error for Kardbiig/id, the name given by the Turks and Arabs to a
kind of great mangonel ? This was known also in Europe as Carabaga,
Calabra, &c. It is mentioned under the former name by Marino Sanuto,
and under the latter, with other quaintly-named engines, by William
of Tudela, as used by Simon de Montfort the Elder against the Albi-
genses : —
" E dressa sos Calabrcs, et foi Mai Vezina
E sas autras pereiras, e Dona, e Rcina ;
Pessia les autz murs e la sala peirina."*
("He set up his Calabers, and likewise his III- Neighbours,
With many a more machine, this the Lady, that the Queen,
And breached the lofty walls, and smashed the stately Halls.")
Now in looking at the Chinese representations of their ancient man-
gonels, which are evidently genuine, and of which I have given some
specimens (figs, i, 2, 3), I see none worked by the counterpoise ; all
(and there are 6 or 7 different representations in the work from which
these are taken) are shown as worked by man-ropes. Hence probably
the improvement brought from the West- was essentially the use of the
counterpoised lever. And after I had come to this conclusion I found
it to be the view of Captain Fave (see Du Feu Gngcois, by MM. Rei-
naud and Fave, p. 193).
It is worthy of note that in the campaigns of Alaudin Khilji and his
generals in the Deccan, circa 1300, frequent mention is made of the
Western Manjaniks and their great power (see Elliot, III. 75, 78, &c.).
Before quitting this subject I will quote a curious passage from the
History of the Sung Dynasty contributed to the French work just quoted
by M. Stanislas Julien : "In the 9th year of the period Hien-shun (a.d.
1273) the frontier cities had fallen into the hands of the enemy (Tartars).
The Pao (or engines for shooting) of the Hwei-Hwei (Mahomedans) were
imitated, but in imitating them very ingenious improvements were intro-
duced, and Pao of a different and very superior kind were constructed.
Moreover an extraordinary method was invented of neutralizing the
effects of the enemy's Pao. Ropes were made of rice-straw 4 inches
thick, and 34 feet in length. Twenty such ropes were joined, applied to
the tops of buildings, and covered with clay. In this manner the fire-
arrows, fire-pao, and even the Pao casting stones of 100 lbs. weight, could
cause no damage to the towers or houses" (Id. 196; also for previous
parts of this note, Visdelou, 188; Gaubil, 34, 155 seqq. and 70; Demailla,
329; Pauthier in loco and Introduction; £>'Ohsson, II. 35, and 391;
Note by Mr. Edward Thomas; Q. Pashid, p. 132, 136).
* Shaw, Dresses and Dceorations of the Middle Ages, vol. i. No. 21,
132 MARCO POLO. BOOK II,
Siangyang has been twice visited by Mr. A. AVylie. Just before his
first visit (I believe in 1866) a discovery had been made in the city
of a quantity of treasure buried at the time of the siege. One of the
local officers gave Mr. Wylie one of the copper coins, not indeed in
itself of any great rarity, but worth engraving here on account of its
connexion with the Siege commemorated in the text ; and a little on the
principle of Smith the Weaver's evidence ; — " the bricks are alive at this
day to testify of it ; therefore deny it not."
Cuiii from a treasure hidden at Siang-yang during the siege in 1208-73, lately discovered.
CHAPTER LXXI.
Concerning the City of Sinju and the Great River Kian.
You must know that when you leave the city of Yanju,
after going 15 miles south-east, you come to a city called
Sinju, of no great size, but possessing a very great amount
of shipping and trade. The people are Idolaters and subject
to the Great Kaan, and use paper-money.'
And you must know that this city stands on the greatest
river in the world, the name of which is Kiax. It is in
some places ten miles wide, in others eight, in others six,
and it is more than 100 days' journey in length from one-
end to the other. This it is that brings so much trade
to the city we are speaking of; for on the waters of that
river merchandize is perpetually coming and going, from
and to the various parts of the world, enriching the city,
and bringing a great revenue to the Great Kaan.
And I assure you this river flows so far and traverses so
many countries and cities that in good sooth there pass
and repass on its waters a greater number of vessels, and
Chap. LXXI. THE GREAT RIVER KIAN. 133
more wealth and merchandize than on all the rivers and all
the seas of Christendom put together ! It seems indeed
more like a Sea than a River.* Messer Marco Polo said
that he once beheld at that city 15,000 vessels at one time.
And you may judge, if this city, of no great size, has such
a number, how many must there be altogether, considering
that on the banks of this river there are more than sixteen
provinces and more than 200 great cities, besides towns and
villages, all possessing vessels ?
Messer Marco Polo aforesaid tells us that he heard
from the officer employed to collect the Great Kaan's
duties on this river that there passed up stream 200,000
vessels in the year, without counting those that passed
down ! [Indeed as it has a course of such great length,
and receives so many other navigable rivers, it is no wonder
that the merchandize which is borne on it is of vast amount
and value. And the article in largest quantity of all is
salt, which is carried by this river and its branches to all
the cities on their banks, and thence to the other cities in
the interior.^]
The vessels which ply on this river are decked. They
have but one mast, but they are of great burthen, for I can
assure you they carry (reckoning by our weight) from 4000
up to 12,000 cantars each,-*
Now we will quit this matter and I will tell you of
another city called Caiju. But first I must mention a
point I had forgotten. You must know that the vessels
on this river, in going up stream have to be tracked, for
the current is so strong that they could not make head
in any other manner. Now the tow-line, which is some
300 paces in length, is made of nothing but cane. 'Tis
in this way: they have canes of some fifteen paces in
length ; these they take and split from end to end [into
many slender strips], and then they twist these strips
together so as to make a rope of any length they please.
And the ropes so made are stronger than if they were made
of hemp.^
134 MARCO POLO. Book II.
[There are at many places on tliis river hills and rocky
eminences on which idol-monasteries and other edifices are
built ; and vou find on its shores a constant succession of
villages and inhabited places/']
NoTK 1. — The traveller's diversion from his direct course — sceloc
or south-east, as he regards it — towards Fokien, in order to notice
Nganking (as we have supposed) and Siangyang, has sadly thrown out
both the old translators and transcribers and the modern commentators.
Though the G. Text has here " quant Vcn se part dc la cite dc Angui,"
I cannot doubt that langiii (Yanju) is the reading intended, and that
Polo here comes back to the main line of his journey.
I have little doubt that Sinju is the city which was then called
Chin-chau, but now I-chin-hien,* and which stands on the Kiang as
near as may be 15 miles from Yangchau. It is indeed south-west
instead of south-east, but those who have noted the style of Polo's
orientation will not attach much importance to this. I-chin-hien is still
the great port of the Yangchau salt manufacture, for export by the Kiang
and its branches to the interior i)rovinces. It communicates with the
Grand Canal by two branch canals. Admiral Collinson in 1842 remarked
the great numbers of vessels lying in the creek off Ichin (see note 1 to
chap. Ixviii. above; andy. R. G. S. XVII. 139).
Note 2. — The river is of course the Great Kiang or Yangtse-Kiang
(already spoken of in chapter xliv. as the Kiansui), which Polo was
justified in calling the greatest river in the world, whilst the New World
was yet hidden. The breadth seems to be a good deal exaggerated, the
length not at all. His expressions about it were perhaps accompanied
by a mental reference to the term Dalai, " The Sea," which the Mongols
appear to have given the river (see Fr. Odoric, p. 121). The Chinese
have a popular saying ^^ Hat vit ping, Kiang vu ti" " Boundless is the
Ocean, bottomless the Kiang ! "
Note 3. — " The assertion that there is a greater amount of tonnage
belonging to the Chinese than to all other nations combined, does not
appear overcharged to those who have seen the swarms of boats on
their rivers, though it might not be found strictly true." {Mid. Kingd.
II. 398.) Barrow's picture of the life, traffic, and population on the
Kiang, excepting as to sj)ecific numbers, quite bears out Marco's ac-
count. This part of China suffered so long from the wars of the
Taii)ing rebelHon that to recent travellers it has presented an aspect
sadly belying its old fame. Now again, however, prosperity is reviving,
and European navigation is beginning to make an important figure on
• .See CaiilfU, p. 93, note 4, and Piot, p. 275.
Chap. LXXI.
ISLAND MONASTERIES.
135
Island Monasteries on the Yangtse Kiang.
136 MARCO POLO. Book II.
the Kiang. At present (May, i860) four steamers of 1200 tons ply
weekly cither way between Shanghai and Hankau.
Note 4. — 12,000 cantars would be more than 500 tons, and I do
not know if this can be justified by the burtlien of Chinese vessels on the
river, though we see it is more than doubled by that of British and
American steamers. In the passage referred to under note 1, Admiral
Collinson speaks of the salt-junks at Ichin as " very remarkable, being
built nearly in the form of a crescent, the stern rising in some of them
nearly 30 feet and the prow 20, whilst the mast is 90 feet high." These
dimensions imply large capacity. Oliphant speaks of the old rice-junks
for the canal traffic as transporting 200 and 300 tons (I. 197).
Note 5. — The tow-line in river-boats is usually made (as here de-
scribed) of shavings or strips of bamboo twisted. Hawsers are also
made of bamboo, Ramusio in this passage says the boats are tracked
by horses, 10 or 12 to each vessel. I do not find this mentioned any-
where else.
Note 6, — Such eminences as are here alluded to are the Little
Oqjhan Rock, Silver Island, and Golden Island, which is mentioned in
the following chapter. We give on the preceding page illustrations of
those three picturesque islands ; the Orphan Rock at the top, Golden
Island in the middle, Silver Island below.
CHAPTER LXXII.
Concerning the City of Caiju.
Caiju is a small city towards the south-cast. Tiic people
arc subject to the Great Kaan and have paper-moncv. It
stands upon the river before mentioned.' At this place are
collected great quantities of corn and rice to be transported
to the great city of Cambaluc for the use of the Kaan's
Court ; for tlie grain for the Court all comes from this part
of the country. You must luiderstand that the I^mj)er()r
hath caused a water-commimication to be made from this
city to Cambaluc, in the shape of a wide and deep channel
dug between stream and stream, between lake and lake,
forming as it were a great ri\cr on wiiicii large vessels
can j)ly. And tliiis there is a conumiiiication all tlie
Chap. LXXII. THE GREAT CANAL. 137
way from this city of Caiju to Cambaluc ; so that great
vessels with their loads can go the whole way. A land
road also exists, for the earth dug from those channels
has been thrown up so as to form an embanked road on
either side.^
Just opposite to the city of Caiju, in the middle of the
River, there stands a rocky island on which there is an
idol-monastery containing some 200 idolatrous friars, and
a vast number of idols. And this Abbey holds supremacy
over a number of other idol-monasteries, just like an arch-
bishop's see among Christians.^
Now we will leave this and cross the river, and I will
tell you of a city called Chinghianfu.
Note 1. — No place in Polo's travels is better identified by his local
indications than this. It is on the Kiang ; it is at the extremity of the
Great Canal from Cambaluc ; it is opposite the Golden Island and
Chinkiangfu. Hence it is Kwachau, as Murray pointed out. Marsden
here misunderstands his text, and puts the place on the south side of the
Kiang.
Here Van Braam notices that there passed in the course of the day
more than 50 great rice-boats, most of which could easily carry more
than 300,000 lbs. of rice. And Mr, Alabaster in i868 speaks of the
canal from Yangchau to Kwachau as "full of junks."
Note 2. — Rashiduddin gives the following account of the Grand
Canal, spoken of in this passage. The river of Khanbalig had, he says,
" in the course of time become so shallow as not to admit the entrance
of shipping, so that they had to discharge their cargoes and send them
up to Khanbalig on pack-cattle. And the Chinese engineers and men
of science having reported that the vessels from the provinces of Cathay,
from Machin, and from the cities of Khingsai and Zaitun, could no
longer reach the court, the Kaan gave them orders to dig a great canal,
into which the waters of the said river, and of several others, should be
introduced. This canal extends for a distance of 40 days' navigation
from Khanbalig to Khingsai, and Zaitun, the ports frequented by the
ships that come from India, and from the city of INIachin (Canton).
The Canal is provided Avith many sluices .... and when vessels arrive
at these sluices they are hoisted up by means of machinery, whatever be
their size, and let down on the other side into the water. The canal has
a width of more than 30 ells. Kublai caused the sides of the embank-
138 MARCO rOLO. Hook II.
ments to be revetted with stone, in order to prevent the earth giving
way. Along the side of the Canal runs the high road to Machin,
extending for a space of 40 days' journey, and this has been paved
throughout, so that travellers and their animals may get along during
the rainy season without sinking in the mud Shops, taverns, and
villages line the road on both sides, so that dwelling succeeds dwelling
without intennission throughout the whole space of 40 days' journey."
{Caf/iay, 259-60).
The canal appears to have been completed in 1289, though large
portions were in use earlier. Its chief oijject was to provide the capital
with food. Pauthier gives the statistics of the transport of rice by this
canal from 1283 to the end of Kublai's reign, and for some subsequent
years up to 1329. In the latter year the quantity reached 3,522,163 s/ii
or 1,247,633 (juarters. As the supplies of rice for the capital and for
the troops in the Northern Provinces always contmued to be drawn
from Kiangnan, the distress and derangement caused by the recent rebel
occupation of that i)ro\ince must have been enormous. {Pauthier, p.
481-2 ; Dcmailla, p. 439.)
Note 3. — " On the Kiang, not far from the mouth, is that remark-
ably beautiful little island called the ' Golden Isle,' surmounted by
numerous temples inhabited by the votaries of Buddha or Fo, and very
correctly described so many centuries since by Marco Polo " {Davis s
Chinese, I. 149). The monastery, according to Pauthier, was founded
in the 3rd or 4th century, but the name Kin-Shan, or " Golden Isle,"
dates only from a visit of the Emperor Kang-hi in 1684.
The monastery contained one of the most famous Buddhist libraries
in China. This was in the hands of our troops during the first China
war, and as it was intended to remove the books there was no haste
made in examining their contents. Meanwhile peace came, and the
library was restored. It is a jjity now that the jus belli had not been
exercised promi^tly, for the whole establishment was destroyed by the
Taipings in i860, and with the exception of the Pagoda at the top of
the hill, which was left in a dilapidated state, not one stone of the
buildings remained upon another. Tiie rock had also then ceased to
be an island ; and the site of what not many years before had been
a channel with four fathoms of water, separating it from the southern
shore, was covered by flourishing cabbage-gardens. {Gutzhjff in /. R.
A. S. XII. 87 ; Mi,l. Kins^J. I. 84, 86 ; O/i/^hani's J\'arrative, II. 301 ;
N. ami Q. Ch. an,/ Jap. No. 5, p. 58.)
Chap. LXXIII. THE CITY OF CHINGHIANFU.
139
CHAPTER LXXIII.
Of the City of Chinghianfu.
Chinghianfu is a city of Manzi. The people are Idolaters
and subject to the Great Kaan, and have paper-money, and
live by handicrafts and trade. They have plenty of silk,
from which they make sundry kinds of stuffs of silk and
gold. There are great and wealthy merchants in the place ;
plenty of game is to be had, and of all kinds of victual.
There are in this city two churches of Nestorian Chris-
tians which were established in the year of our Lord 1278 ;
and I will tell you how that happened. You see, in the
year just named, the Great Kaan sent a Baron of his whose
name was Mar Sarghis, a Nestorian Christian, to be
governor of this city for three years. And during the
three years that he abode there he caused these two Chris-
tian churches to be built, and since then there they are.
But before his time there was no church, neither were
there any Christians.'
\S tnl Oali; uf Lhinkiaiigfu in 1842.
VOL. U.
140 MARCO I'OLO. Book II.
NoTK 1. — Chinkiangfu retains its name unrhanged. It is one
which became well known in the war of 1S42. On its capture on the
2ist July in that year, the heroic Manchu commandant seated himself
among his records and then set fire to the building, making it his
funeral pyre. The city was totally destroyed in the Taiping wars, but
is rapidly recovering its position as a place of native commerce.
Mar Sarghis (or Dominus Sergius) appears to have been a common
name among Armenian and other Oriental Christians. As Pauthier
mentions, this very name is one of the names of Nestorian priests in-
scribed in Syriac on the celebrated monument of Singanfu.
From this second mention of three years as a term of government,
we may gather that this was the usual period for the tenure of such
office. {Mid. Kitigd. I. 86 ; Cat/iay, p. xciii.)
CHAPTER LXXIV.
Of thk City of Chinginju and the Slaughter of certain
Alans there.
Le.wing the city of Chinghianfii and travelling three
days south-east through a constant succession of busy and
thriving towns and villages, you arrive at the great and
noble city of Chinginju. The people are Idolaters, use
paper-money, and are subject to the Great Kaan, They
live by trade and handicrafts, and they have plenty of silk.
They have also abundance of game, and of all manner
of victuals, for it is a most productive territory.'
Now I must tell you of an c\ il deed that was done,
once upon a time, by the pcoj)le of this city, and how
dearly they paid for it.
You sec, at the time of the conquest of the great
j)r()vince of Manzi, when Bayan was in command, he sent
a company of his troops, consisting of a peoj)le called
Alans, who are C'hristians, to take this city.^ "^rhey took
it accordingly, and when they had made tluir way in, they
lighted upon some good wine. Of this they drank luitil
tiiey were all drunk, and tluii they lay down and slept like
Chap. LXXIV. MASSACRE OF THE ALANS. 141
SO many swine. So when night fell, the townspeople,
seeing that they were all dead-drunk, fell upon them and
slew them all ; not a man escaped.
And when Bayan heard that the townspeople had thus
treacherously slain his men, he sent another Admiral of his
with a great force, and stormed the city, and put the whole
of the inhabitants to the sword ; not a man of them escaped
death. And thus the whole population of that city was
exterminated.^
Now we will go on, and I will tell you of another city
called Suju.
Note 1. — Both the position and the story which follows identify this
city with Changchau. The name is written in Pauthier's MSS. CJiing-
inguy, in the G. T. Cingiggui and Cinghijigui, in Ramusio Tinguigui.
The capture of Changchau by Gordon's force, nth May, 1864, was
the final achievement of that " Ever Victorious Army."
Note 2. — The relics of the Alans were settled on the northern skirts
of Caucasus, where they made a stout resistance to the Mongols, but
eventually became subjects of the Khans of Sarai. The name by which
they were usually known in Asia in the middle ages was Aas^ and by
this name they are spoken of by Carpini, Rubruquis, and Josafat Barbaro,
as •v^ell as by Ibn Batuta. The Alans are mentioned by the Byzantine
historian Pachymeres among nations whom the Mongols had assimilated
to themselves and adopted into their military service. Gaubil, without
being aware of the identity of the Asu (as the name Aas appears to be
expressed in the Chinese Annals), beyond the fact that they dwelt some-
where near the Caspian, observes that this people, after they were con-
quered, furnished many excellent officers to the Mongols ; and he men-
tions also that when the Mongol army was first equipt for the conquest
of Southern China, many officers took service therein from among the
Uighurs, Persians, and Arabs, Kincha (people of Kipchak), the Asu and
other foreign nations. We find also, at a later period of the Mongol
history (1336), letters reaching Pope Benedict XII. from several Chris-
tian Alans holding high office at the court of Cambaluc — one of them
being a CJiingsang or Minister of the First Rank, and another a Fanchang
or Minister of the Second Order — in which they conveyed their urgent
request for the nomination of an Archbishop in succession to the de-
ceased John of Monte Corvino. John MarignoUi speaks of those Alans
as " the greatest and noblest nation in the world, the fairest and bravest
of men," and asserts that in his day there were 30,000 of them in the
Great Kaan's service, and all, at least nominally, Christians. Rashid-
L 2
142 MARCO POLO. BOOK II.
uddin also speaks of the Alans as Christians ; though Ibn Batuta cer-
tainly mentions the yl(7s as Mahomedans. We find Alans about the same
time (in 1306) fighting well in the service of the Byzantine Emperors
(A/i/n/tjf/i'r, J). 449). All these circumstances render Marco's story of
a corps of Christian Alans in the army of Bayan perfectly consistent
with probability. (CarJ>ifii, p. 707 ; Jiid>. 243 ; Ju7///us/o, II. 92 ; /. H.
11.428; Gi7i//>i/, 40, 147; Cathay, 2>'^ 4 scqq.)
Note 3. — The Chinese histories do not mention the story of the
Alans and their fate ; but they tell how Changchau was first taken by
the Mongols about April, 1275, and two months later recovered by the
Chinese ; how Bayan some months afterwards attacked it in person,
meeting with a desperate resistance ; finally, how the place was stormed,
and how Bayan ordered the whole of the inhabitants to be put to the
sword. Gaubil remarks that some grievous provocation must have been
given, as Bayan was far from cruel. Pauthier gives original extracts on
the subject, which are interesting. They picture the humane and
chivalrous Bayan on this occasion as demoniacal in cruelty, sweeping
together all the inhabitants of the suburbs, forcing them to construct his
works of attack, and then butchering the whole of them, boiling down
their carcases, and using the fat to grease his mangonels ! Perhaps
there is some misunderstanding as to the use of this barbarous lubricant.
For Carpini relates that the Tartars wlien they cast Greek fire into a
town shot with it human fat, for this caused the fire to rage inextin-
guishably.
Cruelties, like Bayan's on this occasion, if exceptional with him,
were common enough among the Mongols generally. Chinghiz, at an
early period in his career, after a victory, ordered 70 great caldron*to
be heated, and his prisoners to be boiled therein. And the "evil deed"
of the citizens of Changchau fell far .short of Mongol atrocities. Thus
Hulaku, suspecting the Turkoman chief Nasiruddin who had just (juitted
his camp with 300 men, sent a body of horse after him to cut him off.
The Mongol officers told the Turkoman they had been ordered to give
him and his men a parting feast ; they matle them all drunk and tiien
cut their throats. {Gaubil, 166-5, 170; Carpiui, 696 ; Erdmatm, 262;
Quat. Rash id. 357.)
C II. A I' 11: K LXXV.
Ok jiii; Nohi.k Citv or Sujf.
SuJU is a very great and iiohic city. TIk' |)c(»|)Ic arc Kio-
laters, .subjects of the (ircat Kaaii, and lia\c j)a|)er money.
Chap. LXXV. THE CITY OF SUJU. 143
They possess silk in great quantities, from which they make
gold brocade and other stuffs, and they live by their manu-
factures and trade.^
The city is passing great, and has a circuit of some
60 miles ; it hath merchants of great wealth and an incal-
culable number of people. Indeed, if the men of this city
and of the rest of Manzi had but the spirit of soldiers they
would conquer the world ; but they are no soldiers at all,
only accomplished traders and most skilful craftsmen.
There are also in this city many philosophers and leeches,
diligent students of nature.
And you must know that in this city there are 6000
bridges, all of stone, and so lofty that a galley, or even two
galleys at once, could pass underneath one of them.^
In the mountains belonging to this city, rhubarb and
ginger grow in great abundance ; insomuch that you may
get some 40 pounds of excellent fresh ginger for a Venice
groat.^ And the city has sixteen other great trading cities
under its rule. The name of the city, Suju, signifies in our
tongue " Earth," and that of another near it, of which we
shall speak presently, called Kinsay, signifies " Heaven ;"
and these names are given because of the great splendour
of the two cities."*
Now let us quit Suju, and go on to another which is
called Vuju, one day's journey distant ; it is a great and fine
city, rife with trade and manufactures. But as there is
nothing more to say of it we shall go on and I will tell you
of another great and noble city called Vughin. The
people are Idolaters, &c., and possess much silk and other
merchandize, and they are expert traders and craftsmen.
Let us now quit Vughin and tell you of another city called
Changan, a great and rich place. The people are Idolaters,
&c., and they live by trade and manufactures. They make
great quantities of Sendal of different kinds, and they have
much game in the neighbourhood. There is however
nothing more to say about the place, so we shall now
proceed.'
144 MARCO POLO. Book. II.
Note 1. — Suju is of course the celebrated city of Such.\u in Kiang-
nan — before the rebellion brought ruin on it, the Paris of China. " Every
thing remarkable was alleged to come from it ; fine pictures, fine carved
work, fine silks, and fine ladies!" {Fortune, I. i86.) When the Em-
peror Kang-hi visited Suchau the citizens laid the streets with carpets
and silk stuffs, but the Emperor dismounted and made his train do the
like. {Davis, I. 186.)
NoTK 2. — I believe we must not bring Marco to book for the literal
accuracy of his statements as to the bridges ; but all travellers have
noticed the number and elegance of the bridges of cut stone in this part
of China; see for instance Van Braam, II. 107, 119-20, 124, 126; and
Dt'guigncs, I. 47, who gives a particular account of the arches. These
are said to be often 50 or 60 feet in span.
Note 3. — This statement about the abundance of rhubarb in the
mountains adjoining Suchau is believed by the most competent autho-
rities to be quite erroneous. Rhubarb is exported from Shanghai, but
it is brought thither from Hankau on the Upper Kiang, and Hankau
recei\es it from the further west. Indeed Mr. Hanbury, in a note on
the subject, adds his disbelief also that ginger is produced in Kiangnan.
And I see in the Shanghai trade-returns of 1865, that there is no ginger
among the exports.
Note 4. — The meanings ascribed by Polo to the names of Suchau
and Kingsse (Hangchau) show i)Iainly enough that he was ignorant of
Chinese. Odoric does not mention Suchau, but he gives the same
explanation of Kinsay as signifying the " City of Heaven," and Wassdf
also in his notice of the same city has an obscure passage about Paradise
and Heaven, which is not improbably a corrupted reference to the same
interpretation.* I suspect therefore that it was a " Vulgar Error" of the
foreign Residents in China, probably arising out of a misunderstanding
of the Chinese adage quoted by Duhalde and Davis : —
" Shang yen thkn thang. Ilia yeii Su HanG ! "
" There's Paradise above 'lis true,
Hut here below we've Hang and Su !"
These two neighbouring cities, in the middle of the beautiful tea and
silk districts, and with every advantage of inland navigation and foreign
trade, combined every source of wealth and i>rosperiiy, and were often
thus coupled together by the Chinese. They are I believe raj)idly reco-
vering from the effects of devastation by Taijung occupation and Iinj)e-
rialist recapture.
Note 5. — The (Geographic Text only, at least of the principal Texts,
has di.stinctly the three cities Vugui^ Vughin, Ciangan. Pauthicr iden-
• Sec (Juatrcnicre'b KashtJ. y. Ixxxvii, and llamuter's H'usjti/, p. 42.
N
i2 :5
^
W-^:^ i
-ft^'l !|3A
.r'
X
y.
4^
u: 5
Chap. LXXVI. THE GREAT CITY OF KINSAY. 145
tifies the first and third with Huchaufu and Sungkiangfu. In favour
of Vuju's being Huchau is the fact mentioned by Wilson that the latter
city is locally called Wuchu.* If this be the place, the Traveller does
not seem to be following a direct and consecutive route from Suchau to
Hangchau. Nor is Huchau within a day's journey of Suchau. Mr.
Kingsmill observes that the only town at that distance is Wukiang-Jne?i,
once of some little importance but now much reduced. Wukiang,
however, is suggestive of Vughin ; and in that supposition Huchau must
be considered the object of a digression from which the Traveller returns
and takes up his route to Hangchau via Wukiang. Kyahing would then
best answer to Ciangan, or 'Cai?igan, as it is written in the following
chapter of the G. T.
CHAPTER LXXVI.
Description of the Great City of Kinsay, which is the
Capital of the whole Country of Manzi.
When you have left the city of Changan and have tra-
vehed for three days through a splendid country, passing a
number of towns and villages, you arrive at the most noble
city of Kinsay, a name which is as much as to say in our
tongue "The City of Heaven," as I told you before/
And since we have got thither I will enter into parti-
culars about its magnificence ; and these are well worth the
telling, for the city is beyond dispute the finest and the
noblest in the world. In this we shall speak according to
the written statement which the Queen of this Realm sent
to Bayan the conqueror of the country for transmission to
the Great Kaan, in order that he might be aware of the
surpassing grandeur of the city and might be moved to
save it from destruction or injury. I will tell you all the
truth as it was set down in that document. For truth it
was, as the said Messer Marco Polo at a later date was able
to witness with his own eyes. And now we shall rehearse
those particulars.
The Ever Victorious Army, p. 395.
146 MARCO POLO. Rook II.
First and foremost, then, the document stated the city of
Kinsay to be so great that it hath an hundred miles of com-
pass. And there are in it twelve thousand bridges of stone,
for the most part so lofty that a great fleet could pass
beneath them. And let no man marvel that there are so
many bridges, for you see the whole city stands as it were
in the water and surrounded by water, so that a great many
bridges are required to give free passage about it. [And
though the bridges be so high the approaches are so well
contrived that carts and horses do cross them.^]
The document aforesaid also went on to state that there
were in this city twelve guilds of the different crafts, and
that each guild had 1 2,000 houses in the occupation of its
workmen. Each of these houses contains at least 1 2 men,
whilst some contain 20 and some 40, — not that these are all
masters, but inclusive of the journeymen who work under
the masters. And yet all these craftsmen had full occupa-
tion, for many other cities of the kingdom are supplied
from this city with what they require.
The document aforesaid also stated that the number
and wealth of the merchants, and the amount of goods that
passed through their hands was so enormous that no man
could form a just estimate thereof. And I should have
told you with regard to those masters of the difl^erent crafts
who are at the head of such houses as I have mentioned,
that neither they nor their wives ever touch a j)iece of
work with their own hands, but live as nicely and delicately
as if they were kings and queens. The wives indeed are
most dainty and angelical creatures ! Moreover it was an
ordinance laid down by the King that every man should
follow his father's business and no other, no matter if he
possessed 100,000 bezants.^
Inside the city there is a Lake which lias a compass
of some 30 miles; and all round it are erected beautiful
palaces and mansions, of tiie richest and most exquisite
structure that you can imagine, belonging to the nobles of
Chap. LXXVI. THE GREAT CITY OF KINSAY. I47
the city. There are also on its shores many abbeys and
churches of the Idolaters. In the middle of the Lake are
two Islands, on each of which stands a rich, beautiful and
spacious edifice, furnished in such style as to seem fit
for the palace of an Emperor. And when any one of the
citizens desired to hold a marriage feast, or to give any
other entertainment, it used to be done at one of these
palaces. And everything would be found there ready to
order, such as silver plate, trenchers and dishes, [napkins
and table-cloths], and whatever else was needful. The
King made this provision for the gratification of his people,
and the place was open to every one who desired to give an
entertainment. [Sometimes there would be at these palaces
an hundred different parties ; some holding a banquet,
others celebrating a wedding ; and yet all would find good
accommodation in the different apartments and pavilions,
and that in so well ordered a manner that one party was
never in the way of another.'*]
The houses of the City are provided with lofty towers
of stone in which articles of value are stored for fear of fire ;
for most of the houses themselves are of timber, and fires
are very frequent in the city.
The people are Idolaters ; and since they were con-
quered by the Great Kaan they use paper-money. [Both
men and women are fair and comely, and for the most
part clothe themselves in silk, so vast is the supply of that
material, both from the whole district of Kinsay, and from
the imports by traders from other provinces.'] And you
must know they eat every kind of flesh, even that of dogs
and other unclean beasts, which nothing would induce a
Christian to eat.
Since the Great Kaan occupied the city he has ordained
that each of the 12,000 bridges should be provided with a
guard of ten men, in case of any disturbance, or of any
being so rash as to plot treason or insurrection against him.
[Each guard is provided with a hollow instrument of wood
148 MARCO POLO. Book II.
and with a metal basin, and with a time-keeper to enable
them to know the hour of the day or night. And so when
one hour of the night is past the sentry strikes one on the
wooden instrument and on the basin, so that the whole
quarter of the city is made aware that one hour of the
night is gone. At the second hour he gives two strokes,
and so on, keeping always wide awake and on the look out.
In the morning again, from the sunrise, they begin to
count anew, and strike one hour as they did in the night,
and so on hour after hour.
Part of the watch patrols the quarter, to see if any light
or fire is burning after the lawful hours ; if they find any
they mark the door, and in the morning the owner is sum-
moned before the magistrates, and unless he can plead a
good excuse he is punished. Also if they find any one
going about the streets at unlawful hours they arrest him,
and in the morning they bring him before the magistrates.
Likewise if in the daytime they find any poor cripple
unable to work for his livelihood, they take him to one
of the hospitals, of which there are many, founded by the
ancient kings, and endowed with great revenues.** Or if he
be capable of work they oblige him to take up some trade.
If they see that any house has caught fire they immediately
beat upon that wooden instrument to give the alarm, and
this brings together the watchmen from the other bridges
to help to extinguish it, and to save the goods of the
merchants or others, either by removing them to the towers
above mentioned, or by putting them in boats and trans-
porting them to the islands in the lake. For no citizen
dares leave his house at night, or to come near the fire ;
only those who own the property, and those watchmen
who ilock to help, of wiiom there shall come one or two
thousand at the least.]
Moreover, within the city there is an eminence on
which stands a Tower, and at the top of the tower is hung
a slab of w<M)d. WJKiKNcr fire or any other alarm breaks
Chap. LXXVI. THE GREAT CITY OF KINSAY. 149
out in the city a man who stands there with a mallet in his
hand beats upon the slab, making a noise that is heard to a
great distance. So when the blows upon this slab are heard,
everybody is aware that fire has broken out, or that there is
some other cause of alarm.
The Kaan watches this city with especial diligence
because it forms the head of all Manzi ; and because he
has an immense revenue from the duties levied on the
transactions of trade therein, the amount of which is such
that no one would credit it on mere hearsay.
All the streets of the city are paved with stone or brick,
as indeed are all the highways throughout Manzi, so that
you ride and travel in every direction without inconve-
nience. Were it not for this pavement you could not do
so, for the country is very low and flat, and after rain 'tis
deep in mire and water.^ [But as the Great Kaan's couriers
could not gallop their horses over the pavement, the side
of the road is left unpaved for their convenience. The
pavement of the main street of the city also is laid out in
two parallel ways of ten paces in width on either side,
leaving a space in the middle laid wdth fine gravel, under
which are vaulted drains which convey the rain water into
the canals ; and thus the road is kept ever dry.]
You must know also that the city of Kinsay has some
3000 baths, the water of which is supplied by springs.
They are hot baths, and the people take great delight in
them, frequenting them several times a month, for they are
very cleanly in their persons. They are the finest and
largest baths in the world ; large enough for 100 persons to
bathe together.^
And the Ocean Sea comes within 25 miles of the city
at a place called Ganfu, where there is a town and an
excellent haven, with a vast amount of shipping which is
engaged in the traffic to and from India and other foreign
parts, exporting and importing many kinds of wares, by
which the city benefits. And a great river flows from the
150 MARCO POLO. Book II.
city of Kinsay to that sea-haven, by which vessels can come
up to the city itself. This river extends also to other places
further inland.^
Know also that the Great Kaan hath distributed the
territory of Manzi into nine parts, which he hath con-
stituted into nine kingdoms. To each of these kingdoms
a king is appointed who is subordinate to the Great Kaan,
and every year renders the accounts of his kingdom to the
fiscal office at the capital. *° This city of Kinsay is the
seat of one of these kings, who rules over 140 great and
wealthy cities. For in the whole of this vast country of
Manzi there are more than 1 200 great and wealthy cities,
without counting the towns and villages, which are in great
numbers. And you may receive it for certain that in each
of those 1200 cities the Great Kaan has a garrison, and
that the smallest of such garrisons musters 1000 men,
whilst there are some of 10,000, 20,000, and 30,000; so
that the total number of troops is something scarcely calcu-
lable. The troops forming these garrisons are not all
Tartars. Many are from the province of Cathay, and good
soldiers too. But you must not suppose they are by any
means all of them cavalry ; a very large proportion of them
are foot-soldiers, according to the special requirements of
each city. And all of them belong to the army of the
Great Kaan."
I repeat that everything appertaining to this city is on
so vast a scale, and the Great Kaan's yearly revenues there-
from are so immense, that it is not easy even to put it in
writing, and it seems past belief to one who merely hears it
told. But I luill write it down for you.
First, however, I must mention another thing. The
people of this country have a custom, that as soon as a
child is born they write down tlie day and hour and the
planet and sign under which its birth has taken place ; so
that every one among them knows the day of his birth.
And when any one intcntls a journey he goes to the astro-
Chap. LXXVI. THE GREAT CITY OF KINSAY. 151
logers, and gives the particulars of his nativity in order to
learn whether he shall have good luck or no. Sometimes
they will say no^ and in that case the journey is put off till
such day as the astrologer may recommend. These astro-
logers are very skilful at their business, and often their
words come to pass, so the people have great faith in them.
They burn the bodies of the dead. And when any one
dies the friends and relations make a great mourning for
the deceased, and clothe themselves in hempen garments,"
and follow the corpse playing on a variety of instruments
and singing hymns to their idols. And when they come
to the burning place, they take representations of things cut
out of parchment, such as caparisoned horses, male and
female slaves, camels, armour, suits of cloth of gold (and
money), in great quantities, and these things they put on
the fire along with the corpse, so that they are all burnt
with it. And they tell you that the dead man shall have
all these slaves and animals of which the effigies are burnt,
alive in flesh and blood, and the money in gold, at his
disposal in the next world; and that the instruments which
they have caused to be played at his funeral, and the idol
hymns that have been chaunted, shall also be produced
again to welcome him in the next world ; and that the idols
themselves will come to do him honour.'^
Furthermore there exists in this city the palace of the
king who fled, him who was Emperor of Manzi, and that
is the greatest palace in the world, as I shall tell you more
particularly. For you must know its demesne hath a
compass of ten miles, all enclosed with lofty battlemented
walls ; and inside the walls are the finest and most delect-
able gardens upon earth, and filled too with the finest
fruits. There are numerous fountains in it also, and lakes
full of fish. In the middle is the palace itself, a great and
splendid building. It contains 2,0 great and handsome
halls, one of which is more spacious than the rest, and
aflbrds room for a vast multitude to dine. It is all painted
152 MARCO POLO. BOOK II.
in gold, with many histories and representations of beasts
and birds, of knights and dames, and many marvellous
things. It forms a really magnificent spectacle, for over
all the walls and all the ceiling you see nothing but paint-
ings in gold. And besides these halls the palace contains
looo large and handsome chambers, all painted in gold
and divers colours.
Moreover, I must tell you that in this city there are
1 60 toviaiis of fires, or in other words 160 tomans of
houses. Now I should tell you that the toman is 10,000,
so that you can reckon the total as altogether 1,600,000
houses, among which are a great number of rich palaces.
There is one church only, belonging to the Nestorian
Christians.''*
There is another thing I must tell you. It is the
custom for every burgess of this city, and in fact for every
description of person in it, to write over his door his own
name, the name of his wife, and those of his children, his
slaves, and all the inmates of his house, and also the
number of animals that he keeps. And if any one dies in
the house then the name of that person is erased, and if
any child is born its name is added. So in this way the
sovereign is able to know exactly the population of the
citv. And this is the practice also throughout all Manzi
and Cathay. '^
And I must tell you that every hosteler who keeps an
hostel for travellers is bound to register their names and
surnames, as well as the day and month of their arrival
and departure. And thus the sovereign hath the means
of knowing, whenever it pleases him, who C{)me and go
throughout his dominions. And ccrtes this is a wise order
and a j)rovident.
Note 1. — Kinsav represents rlosely enough the Cliine.se term
Kitif^sse, "capital," whidi was then a|)plie(l to the great city, the jiroper
name of which was at that time Lin-ngan, and is now Hangchau, as
Chap. LXXVI. THE GREAT CITY OF KINSAY. 153
being since 1127 the capital of the Sung dynasty. The same term
Kingsse is now on Chinese maps generally used to designate Peking.
It would seem, however, that the term adhered long as a quasi-proper
name to Hangchau, for in the Chinese atlas, dating from 1595, which
the traveller Carletti presented to the Magliabecchian Library, that city
appears to be still marked with this name, transcribed by Carletti as
Cainse.
Note 2. — The Ramusian version says : " Messer Marco Polo was
frequently at this city, and took great pains to learn everything about
it, writing down the whole in his notes." The information being origin-
ally derived from a Chinese document, there might be some ground for
supposing that 100 miles of circuit stood for 100 //. Yet the circuit of
the modern city is stated in the Imperial Geography, quoted by Pauthier,
at only 35 //, and the book called Hang-chau-fu-Chi^ or topographical
history of Hangchau (examined for me by the kindness of Mr. R. K.
Douglas) gives the measurement of the walls as 36 // and 90 paces.
I learn, however, from a lecture on the city by the Rev. D. D. Green,
an American missionary at Ningpo, that the wall, as reconstructed by
Chaotsung, one of the last emperors of the Thang dynasty (894),
embraced the Lio-ho-ta pagoda, 15 // distant from the present south
gate, and had a circuit of 70 //. Moreover, in 1130, after the city
became the capital of the Sung emperors, some further extension was
given to it, so that even exclusive of the suburbs the circuit of the city
may have been not far short of 100 //. I cannot learn when the walls
were contracted to their present compass.* Whatever may have been
the facts, and whatever the origin of the estimate, I imagine that the
ascription of 100 miles of circuit to Kinsay had become popular among
westerns. Odoric makes the same statement. Wassaf calls it 24 para-
sangs, which will not be far short of the same amount. Ibn Batuta calls
the length of the city 3 days' journey. Rashiduddin says the enceinte
had a diameter of 1 1 parasangs, and that there were three post stages
between the two extremities of the city, which is probably what Ibn
Batuta had heard. The Masdlak-al-Absdr calls it one day's journey in
length, and half a day's journey in breadth. The enthusiastic Jesuit
Martini goes far to justify Polo in this as in other points of his descrip-
tion. We shall quote the whole of his remarks at the end of the chapter
on Kinsay.
The 12,000 bridges have been much carped at, and modern accounts
of Hangchau (desperately meagre as they are) do not speak of its bridges
as notable. There is, indeed, says Mr. Kingsmill, speaking of changes
in the hydrography about Hangchau, no trace in the city of the magnifi-
* Mr. Green's lecture is printed in the Nov. and Dec. numbers for 1869 of the
(Fuchau) Chinese Recorder and Missionary Journal. In the bird's-eye plan of
Hangchau I have traced by a dotted line the course of the wall of Chaotsung, as well
as Mr. Green's indications (from a work called Jinho-hsien-Chi) will allow.
154 MARCO POLO. Book II.
cent canals and bridges described by Marco Polo. The number was
no doubt in this case also a mere popular saw, and Friar Odoric repeats
it. The sober and veracious John Marignolli, alluding apparently to
their statements, and perhaps to others which have not reached us,
says : "When authors tell of its ten thousand noble bridges of stone,
adorned with sculptures and statues of armed princes, it passes the
belief of one who has not been there, and yet peradventure these authors
tell us no lie." Wassdf speaks of 360 bridges only, but they make up
in size what they lack in number, for they cross canals as big as the
Tigris ! Marsden aptly quotes in reference to this point excessively
loose and discrepant statements from modern authors as to the number
of bridges in Venice. The great /icig/itoi the arches of the canal bridges
in this part of China is especially noticed by travellers. Barrow, quoted
by Marsden, says : " Some have the piers of such an extraordinary
height that the largest vessels of 200 tons sail under them without
striking their masts."
Note 3. — There is, I believe, no trace of such an ordinance in
modem China. P^re Parrenin, speaking of the surmised connexion of
China and Eg>T)t, says : " As to the hereditary perpetuation of trades, it
has never existed in China. On the contrary, very few Chinese will
learn the trade of their fathers ; and it is only necessity that ever con-
strains them to do so." {Letf. J^dif. XXIV. 40.)
Note 4. — This sheet of water is the celebrated Si-hu or " Western
Lake," the fame of which had reached Abulfeda, and which has raised
the enthusiasm even of modem travellers, such as Barrow and Van
Braam. The latter speaks of t/iree islands (and this the Chinese maps
confirm), on each of which were several villas, and of causeways across
the lake, paved and bordered with trees, and provided with numerous
bridges for the passage of boats. Barrow gives a bright description of
the lake, with its thousands of gay, gilt, and i)ainted pleasure boats, its
margins studded with light and fanciful buildings, its gardens of choice
flowering shrubs, its monuments, and beautiful variety of scenery. None
surpasses that of Martini, whom it is always i)leasanl to fjuote, but here
he is too lengthy. The most recent description that I iiave met with is
that of Mr. C. (lardner, and it is as enthusiastic as any. It concludes :
" Even to us foreigners . . . the spot is one of i)eculiar attraction, but
to the Chinese it is as a i)aradise." The Emperor Kien Lung had
erected a palace on the shores of the lake ; it was ruined by the Taijjings.
Many of the construrtions about the lake date from the flourishing days
of the Thang dynasty, the 7th and 8th centuries.
Polo's a.scription of a circumference of 30 miles to the lake cor-
roborates the supposition that in the compass of the city a confusion
had been made between miles and //', for Scmcdo gives the circuit of the
lake really as 30 //. Probably the dix unieiit to whic h Marco refers at the
beginning of the ( hapler was seen by Iiiiu in a Persian translation, in
Chap. LXXVI. THE GREAT CITY OF KINSAY. 155
which // had been rendered by mil A Persian work of the same age,
quoted by Quatremere, (the Niizhdt al-Kuh'ib), gives the circuit of the
lake as six parasangs, or some 24 miles, a statement which probably
had a like origin.
Polo sa}'S the lake was within the city. This might be merely a
loose way of speaking, but it may on the other hand be a further indica-
tion of the former existence of an extensive outer wall. The Persian,
author just quoted also speaks of the lake as within the city, {Barro7vs
Autobiog., p. 104 ; V. Braam, II. 154 ; Gardner in Proc. of the R. Geog.
Soc. vol. xiii. p. 178; Q. Rashid. p. Ixxxviii.)
Note 5. — This is still the case : " The people of Hang-chow dress
gaily, and are remarkable among the Chinese for their dandyism. All,
except the lowest labourers and coolies, strutted about in dresses com-
posed of silk, satin, and crape. . . . ' Indeed ' (said the Chinese ser-
vants) ' one can never tell a rich man in Hang-chow, for it is just pos-
sible that all he possesses in the world is on his back.' " {Fortune, II,
20.) "The silk manufactures of Hangchau are said to give employ-
ment to 60,000 persons within the city walls, and Huchau, Kiahing,
and the surrounding villages, are reputed to employ 100,000 more"
{Ningpo Trade Report, Jan. 1869, comm. by Mr. N. B. Dennys). The
store-towers, as a precaution in case of fire, are still common both in
China and Japan.
Note 6.— It is interesting to observe that Mr. Gardner found in this
very city in 1868 a large collection of cottages covering several acres,
which were " erected after the taking of the city from the rebels by a
Chinese charitable society, for the refuge of the blind, sick, and infirm."
This asylum sheltered 200 blind men v/ith their families, amounting
to 800 souls ; basket- making and such work was provided for them ;
there were also 1200 other inmates, aged and infirm; and a staff of
doctors was maintained to look after them. " None are allowed to be
absolutely idle, but all help towards their own sustenance." iProe. R. G.
Soc. XIII. 176-7.)
Note 7. — The paved roads of Manzi are by no means extinct yet.
Thus, Mr. Fortune, starting from Changshan (see below, chap. Ixxix.) in
the direction of the Black-Tea mountains, says : " The road on which
we were travelling was one of the broadest and best I had met with
in the country. It was well paved with granite, about 1 2 feet in width,
and perfectly free from weeds" (II. 148). And Lieut. Gamier tells me
the roads in the remote south of Yunnan are also paved ; such too were
found by Major Sladen in the extreme w^est of the same province.
Note 8.— There is a curious discrepancy in the account of these
baths. Pauthier's text says briefly that there are 3000 baths supplied
by springs, but does not say whether they are hot baths or cold. The
latter sentence, beginning, " They are hot baths " {estuves), is from the
VOL. II. M
156 MARCO POLO. Ik^oK II.
G. Text. And Ramusio's account is quite different : " There are nume-
rous baths of cold water, provided with plenty of attendants, male and
female, to assist the visitors of the two sexes in the bath. For the
people are used from their childhood to bathe in cold water at all sea-
sons, and they reckon it a very wholesome custom. But in the bath-
houses they have also certain chambers furnished with hot water, for
foreigners who are unaccustomed to cold bathing, and cannot bear it.
The i^eople are used to bathe daily, and do not eat without having
done so."
A note from Mr. C. Gardner says : " Tliere are numerous public
baths at Hangchau. as at every Chinese city I have ever been in. In
my experience natives always take hot baths. But only the poorer
classes go to the public baths ; the tradespeople and middle classes are
generally supplied by the bath-houses with hot water at a moderate
charge."
Note 0. — The estuary of the Tsien Tang, or river of Hangchau,
has undergone great changes since Polo's day. The sea now comes u]>
almost to the walls of the city ; and the upper part of the Bay of Hang-
chau is believed to cover what was once the site of the port and town
of Kanpu, the Ganpu of the text. A modern representative of the
name still subsists, a walled town, and one of the depots for the salt
which is so extensively manufactured on this coast ; but the ])resent
port of Hangchau, and till recently the sole seat of Chinese trade with
Japan, is at C/ia/>u, some 20 miles further seaward.
It is supposed by Klaproth that Kanpu was the port frequented by
the early Arab voyagers, and of which they speak under the name of
Khiiiifu, confounding in their details Hangchau itself with the port.
Neumann dissents from this, maintaining that the Khanfu of the Arabs
was certainly Canton. Abulfeda, however, states expressly that Khanfu
was known in his day as K/iansd (i.e. Kinsay), and he speaks of its lake
of fresh water called Sik/iii (Si hu). There seems to be an indication in
Chinese records that a southern branch of the Great Kiang once entered
the sea at Kanpu ; tlie closing of it is assigned to the 7th century, or a
little later,
{Ki/if^smU/, u. s. J). 53; C/ii)i. Jit-pos. III. iiS; Middle Kin!:[dom,
I. 95-106 ; Jiiink, p. 4S3 ; Cai/iay, p. cxciii ; J. N. C/i. Br. R. A. S.,
Dec. 1865, p. 3 sr^/(f.)
Note 10. — Pauthier's text has : " C/iaseiin Roy fait chascun an Ic
cowpte de son royaume aux comptes du ^ant si<Xi;" where I susj^ect the
last word is again a mistake (or si //,i; or scieng, see supra. Book II. ch. xxv.,
note 1. It is interesting to find Polo applying the term king to the
viceroys who ruled the great provinces ; Ibn Batuta uses a corresponding
expression, sultan. It is not easy to make out the nine kingdoms or
great |)rovinfcs into which Polo considered Man/.i to be divided. Per-
haps his nine is after all merely a traditional nuiuhcr. for the " Nine
Chap. LXXVI. THE GREAT CITY OF KINSAY. 157
Provinces" was an ancient synonyme for China Proper (see Cathay^
p. cxxxix, note).
Note 11. — We have in Ramusio : " The men levied in the province
of Manzi are not placed in garrison in their own cities, but sent to others
at least 20 days' journey from their homes ; and there they serve for
four or five years, after which they are relieved. This applies both to
the Cathayans and to those of Manzi.
" The great bulk of the revenue of the cities, which enters the ex-
chequer of the Great Kaan, is expended in maintaining these garrisons.
And if perchance any city rebel (as you often find that under a kind of
madness or intoxication they rise and murder their governors), as soon
as it is known, the adjoining cities despatch such large forces from their
garrisons that the rebellion is entirely cmshed. For it would be too
long an affair if troops from Cathay had to be waited for, involving per-
haps a delay of two months."
Note 12. — " The sons of the dead, wearing hempen clothes as
badges of mourning, kneel down," &c. {Doolittle, p. 138).
Note 13. — These practices have been already noticed, si/pra Book I.
ch. xl.
Note 14. — Mr. Gardner {u. s. p. 176) says : "Outside the residence
of Signor Ricci" (a R. C. missionary at Hangchau, with whom the
traveller put up), " originally a Nestorian Church, is the same magnifi-
cent fagade which was admired by Marco Polo," Though there is
nothing in Marco but the bare mention of a Nestorian church, it is
very interesting to know that some tradition even of an ancient church
exists. " The fagade in question," Mr. Gardner writes to me, " is of
stone elaborately carved, over and by the side of the massive gates,
themselves covered with elegantly-wrought iron." The position of the
church is shown in the map of Hangchau, inserted from an indication
of Mr. Gardner's.
Note 15. — This custom has come dowoi to modern times. In Pau-
thier's Chine Moderne, we find extracts from the statutes of the reigning
dynasty and the comments thereon, of which a passage runs thus :
" To determine the exact population of each province the governor and
the lieut. -governor cause certain persons who are nominated as Pao-kia,
or Tithing Men, in all the places under their jurisdiction, to add up the
figures inscribed on the wooden tickets attached to the doors of houses,
and exhibiting the number of the inmates" (p. 167).
Friar Odoric calls the number of fires 89 tomans ; but says 10 or 12
households would unite to have one fire only !
M 2
158 MARCO rOLO. Book II.
CHAPTER LXXVII.
[Further rARTicri.ARS conxernino the Great City oe Kinsav.' ]
[The position of the city is such that it has on one side
a lake of fresh and exquisitely clear water (already sj^oken
of), and on the other a very large river. The waters of the
latter fill a number of canals of all sizes which run through
the difiercnt quarters of the city, carry away all impurities,
and then enter the Lake; whence they issue again and
flow to the Ocean, thus producing a most excellent atmo-
sphere. By means of these channels, as well as by the streets,
you can go all about the city. Both streets and canals are
so wide and spacious that carts on the one and boats on
the other can readily pass to and fro, conveying necessary
supplies to the inhabitants.^
At the opposite side the city is shut in by a channel,
perhaps 40 miles in length, very wide, and full of water
derived from the river aforesaid, which was made by the
ancient kings of the country in order to relieve the river
when flooding its banks. This serves also as a defence to
the city, and the earth dug from it has been thrown inwards,
forming a kind of mound enclosing the city.^
In this part are the ten principal markets, though
besides these there are a vast number of others in the
different parts of the town. The former are all squares of
half a mile to the side, and along their front passes the main
street, which is 40 paces in width, and runs straight from
end to end of the city, crossing many bridges of easy and
commodious approach. At every four miles of its length
comes one of those great squares of 2 miles (as we have
mentioned) in compass. So also jurallcl to this great
street, but at the back of the market places, there runs
a verv large canal, on the bank of which towards the squares
arc built ^rtat houses of stone, in which the nu-rchants irom
Chap. LXXVII. THE GREAT CITY OF KINSAY. 159
India and other foreign parts store their wares, to be handy
for the markets. In each of the squares is held a market
three days in the week, frequented by 40,000 or 50,000
persons, who bring thither for sale every possible necessary
of life, so that there is always an ample supply of every kind
of meat and game, as of roebuck, red-deer, fallow-deer,
hares, rabbits, partridges, pheasants, francolins, quails, fowls,
capons, and of ducks and geese an infinite quantity ; for so
many are bred on the Lake that for a Venice groat of silver
you can have a couple of geese and two couple of ducks.
Then there are the shambles where the larger animals are
slaughtered, such as calves, beeves, kids, and lambs, the
flesh of which is eaten by the rich and the great dignitaries. "^
Those markets make a daily display of every kind of
vegetables and fruits ; and among the latter there are in
particular certain pears of enormous size, weighing as much
as ten pounds apiece, and the pulp of which is white and
fragrant like a confection ; besides peaches in their season,
both yellow and white, of very delicate flavour,'
Neither grapes nor wine are produced there, but very
good raisins are brought from abroad, and wine likewise.
The natives, however, do not much care about wine, being
used to that kind of their own made from rice and spices.
From the Ocean Sea also come daily supplies of fish in
great quantity, brought 25 miles up the river, and there is
also great store of fish from the Lake, which is the constant
resort of fishermen, who have no other business. Their
fish is of sundry kinds, changing with the season ; and,
owing to the impurities of the city which pass into the lake,
it is remarkably fat and savoury. Any one who should see
the supply offish in the market would suppose it impossible
that such a quantity could ever be sold ; and yet in a few
hours the whole shall be cleared away ; so great is the
number of inhabitants who are accustomed to delicate
living. Indeed they eat fish and flesh at the same meal.
All the ten market places are encompassed by lofty
i6o MARCO POLO. Book II.
houses, and below these are shops where all sorts of crafts are
carried on, and all sorts of wares are on sale, including spices
and jewels and pearls. Some of these shops are entirely
devoted to the sale of wine made from rice and spices, which
is constantly made fresh and fresh, and is sold very cheap.
Certain of the streets are occupied by the women of the
town, who are in such a number that I dare not say what
it is. They are found not only in the vicinity of the market
places, where usually a quarter is assigned to them, but all
over the city. They exhibit themselves splendidly attired
and abundantly perfumed, in finely garnished houses, with
trains of waiting women. These women are extremely
accomplished in all the arts of allurerrlent, and readily adapt
their conversation to all sorts of persons, insomuch that
strangers who have once tasted their attractions seem to get
bewitched, and are so taken with their blandishments and
their fascinating ways that they never can get these out of
their heads. Hence it comes to pass that when they return
home they say they have been to Kinsay or the City of
Heaven, and their only desire is to get back thither again.*
Other streets are occupied by the Physicians, and by the
Astrologers, who are also teachers of reading and writing ;
and an infinity of other professions have their places round
about those squares. In each of the squares there are two
great palaces facing one another, in which are established
the officers appointed by the King to decide differences
arising between merchants, or other inhabitants of the
quarter. It is the daily duty of these officers to see that
the guards are at their posts on the neighbouring bridges,
and to punish them at their discretion if they are absent.
All along the main street that wc have spoken of, as
running from end to end of the city, both sides are lined
with houses and great j)alaccs and the gardens pertaining to
them, whilst in the intervals are the iiouscs of tradesmen
engaged in their ditferent crafts. The crowd of people
that you meet here at all hours, passing this way and that
Chap. LXXVII. THE GREAT CITY OF KINSAY. l6l
on their different errands, is so vast that no one would beUeve
it possible that victuals enough could be provided for their
consumption, unless they should see how, on every market-
day, all those squares are thronged and crammed with pur-
chasers, and with the traders who have brought in stores of
provisions by land or water ; and everything they bring in
is disposed of
To give you an example of the vast consumption in this
city let us take the article o{ pepper ; and that will enable
you in some measure to estimate what must be the quantity
of victual, such as meat, wine, groceries, which have to be
provided for the general consumption. Now Messer Marco
heard it stated by one of the Great Kaan's officers of customs
that the quantity of pepper introduced daily for consumption
into the city of Kinsay amounted to 43 loads, each load
being equal to 223 lbs.'
The houses of the citizens are well built and elaborately
finished ; and the delight they take in decoration, in painting
and in architecture, leads them to spend in this way sums
of money that would astonish you.
The natives of the city are men of peaceful character,
both from education and from the example of their kings,
whose disposition was the same. They know nothing of
handling arms, and keep none in their houses. You hear
of no feuds or noisy quarrels or dissensions of any kind,
among them. Both in their commercial dealings and in
their manufactures they are thoroughly honest and truthful,
and there is such a degree of good will and neighbourly at-
tachment among both men and women that you would take
the people who live in the same street to be all one family.
And this familiar intimacy is free from all jealousy or
suspicion of the conduct of their women. These they treat
with the greatest respect, and a man who should presume to
make loose proposals to a married woman would be regarded
as an infamous rascal. They also treat the foreigners who
visit them for the sake of trade with great cordiality, and
i62 MARCO POLO. Book II.
entertain them in the most winning manner, affording them
every help and atlvice on their business. But on the other
hand they hate to see soldiers, and not least those of the
Great Kaan's garrisons, regarding them as the cause of their
having lost their native kings and lords.^
On the Lake of which we have spoken there are num-
bers of boats and barges of all sizes for parties of pleasure.
These will hold lo, 15, 20, or more persons, and are from
13 to 20 paces in length, with flat bottoms and ample
breadth of beam, so that they always keep their level. Any
one who desires to go a-pleasuring with the women, or with
a party of his own sex, hires one of these barges, which are
always to be found completely furnished with tables and
chairs and all the other apparatus for a feast. The roof
forms a level deck, on which the crew stand, and pole the
boat along whithersoever may be desired, for the lake is not
more than 2 paces in depth. The inside of this roof and
the rest of the interior is covered with ornamental painting
in gay colours, with windows all round that can be shut
or opened, so that the party at table can enjoy all the
beauty and variety of the prospects on both sides as they
pass along. And truly a trip on this lake is a much more
charming recreation than can be enjoyed on land. For on
the one side lies the city in its entire length, so that the
spectators in the barges, from the distance at which they
stand, take in the whole prospect in its full beauty and
grandeur, with its numberless palaces, temples, monasteries,
and gardens, full of lofty trees, sloping to the shore. And
the lake is never without a number of other such boats,
laden with pleasure-i)arties ; for it is the great delight of the
citizens here, after they have disposed of the day's business,
to pass the afternoon in enjoyment witli the ladies of their
families, or perhaps with others less rej)utable, either in
these barges or in driving about the city in carriages.'
Of these latter we must also say something, for they
afford one mode ot recreation to tlieciti/ens in going al)out
Chap. LXXVII. THE GREAT CITY OF KINSAY. 163
the town, as the boats afford another in going about the
Lake. In the main street of the city you meet an infinite
succession of these carriages passing to and fro. They are
long covered vehicles, fitted with curtains and cushions, and
affording room for six persons ; and they are in constant
request for ladies and gentlemen going on parties of pleasure.
In these they drive to certain gardens, where they are enter-
tained by the owners in pavilions erected on purpose, and
there they divert themselves the livelong day, with their
ladies, returning home in the evening in those same
carriages.'"
(Further Particulars of the Palace of the King Facfur.)
The whole enclosure of the Palace was divided into
three parts. The middle one was entered by a very lofty
gate, on each side of which there stood on the ground-level
vast pavilions, the roofs of which were sustained by columns
painted and wrought in gold and the finest azure. Opposite
the gate stood the chief Pavilion, larger than the rest, and
painted in like style, with gilded columns, and a ceiling
wrought in splendid gilded sculpture, whilst the walls were
artfully painted with the stories of departed kings.
On certain days, sacred to his gods, the King Facfur *
used to hold a great court and give a feast to his chief
lords, dignitaries, and rich manufacturers of the city of
Kinsay. On such occasions those pavilions used to give
ample accommodation for 10,000 persons sitting at table.
This court lasted for ten or twelve days, and exhibited an
astonishing and incredible spectacle in the magnificence of
the guests, all clothed in silk and gold, with a profusion of
precious stones ; for they tried to outdo each other in the
splendour and richness of their appointments. Behind this
great Pavilion that faced the great gate, there was a wall with
a passage in it shutting off the inner part of the Palace, On
Fanfur, in Ramusio.
1 64 MARCO POLO. Book II.
entering tliis you found another great edifice in the form of
a cloister surrounded by a portico with columns, from which
opened a variety of apartments for the King and the Queen,
adorned like the outer walls with such elaborate work as we
have mentioned. From the cloister again you passed into
a covered corridor, six paces in width, of great length, and
extending to the margin of the lake. On either side of
this corridor were ten courts, in the form of oblong cloisters
surrounded by colonnades; and in each cloister or court
were fifty chambers with gardens to each. In these chambers
were quartered one thousand young ladies in the service of
the King. The King would sometimes go with the Queen
and some of these maidens to take his diversion on the
lake, or to visit the idol-temples, in boats all canopied
with silk.
The other two parrs of the enclosure were distributed in
groves, and lakes, and charming gardens planted with fruit-
trees, and preserves for all sorts of animals, such as roe, red-
deer, fallow-deer, hares, and rabbits. Here the king used to
take his pleasure in company w ith those damsels of his ;
some in carriages, some on horseback, whilst no man was
permitted to enter. Sometimes the King would set the
girls a-coursing after the game with dogs, and when they
were tired they would hie to the groves that overhung the
lakes, and leaving their clothes there they would come forth
naked and enter the water and swim about hither and
thither, whilst it was the King's delight to watch them ; and
then all would return home. Sometimes the King would
have his dinner carried to those groves, which were dense
with lofty trees, and there would be waited on by those
young ladies. And thus he passed his life in this constant
dalliance with women, without so much as knowing what
arms meant. And the result of all this cowardice and
effeminacy was that he lost his dominion to the Great
Kaan in that base and shameful way that you have heard."
All this account was given mc by a very rich merchant
Chap. LXXVII. THE GREAT CITY OF KINSAY. 165
of Kinsay when I was in that city. He was a very old
man, and had been in familiar intimacy with the King
Facfur, and knew the whole history of his life ; and having
seen the Palace in its glory was pleased to be my guide over
it. As it is occupied by the King appointed by the Great
Kaan, the first pavilions are still maintained as they used to
be, but the apartments of the ladies are all gone to ruin and
can only just be traced. So also the wall that enclosed the
groves and gardens is fallen down, and neither trees nor
animals are there any longer."]
Note 1. — I have, after some consideration, followed the example of
Mr. H. Murray, in his edition of Marco Polo, in collecting together
in a separate chapter a number of additional particulars concerning the
Great City, which are only found in Ramusio. Such of these as could
be interpolated in the text of the older form of the narrative have been
introduced between brackets in the last chapter. Here I bring together
those particulars which could not be so interpolated without taking
liberties with one or both texts.
The picture in Ramusio, taken as a whole, is so much more brilliant,
interesting, and complete than in the older texts, that I thought of sub-
stituting it entirely for the other. But so much doubt and difficulty hangs
over some passages of the Ramusian version that I could not satisfy my-
self of the propriety of this, though I feel that the dismemberment inflicted
on that version is also objectionable.
Note 2. — The tides in the Hangchau estuary are now so furious,
entering in the form of a bore, and running, according to Admiral
CoUinson's measurement, iii knots, that it has been necessary to close
the communication which formerly existed between the River Tsien-tang
on the one side and the Lake Sihu and internal waters of the district on
the other, so that all traffic between the two is subject to z portage. Mr.
Kingsmill, to whose notices I am indebted for part of this information, is
however mistaken in supposing that in Polo's time the tide stopped some
20 miles below the city. We have seen (note 6, chapter Ixv. supra)
that the tide in the river before Kinsay was the object which first
attracted the attention of Bayan, after his triumphant entrance into the
city. {N. and Q., China ajid Japati, vol. I. p. 53 ; Mid. Ki7igd. I. 95, 106 ;
/ N. Ch. Br. R. A. S., Dec. 1865 p. 6.)
Note 3, — For satisfactory elucidation as to what is or may have been
authentic in these statements, we shall have to wait for a correct survey
of Hangchau and its neighbourhood. We have already seen strong
reason to suppose that mi/es may have been substituted for /i in the
1 66 MARCO POLO. Book II.
circuits assigned both to the city and to the lake, and it is fair to conclude
that the same substitution has been made here in regard to the canal on
the east of the city, and in regard to the streets and market-places spoken
of in the next paragrapli.
The Chinese j)lan of Hangchau, respecting the scale of which I un-
fortunately can get no satisfaction, does show a large canal encircling the
city on the south, east, and north, i.e. on the sides away from the lake.
And the i)osition of the main street, with its parallel canal, does answer
well to the account in the next paragraph, setting aside the extravagant
dimensions.
The existence of the squares or market-places is alluded to by Wassdf
in a passage that we shall (juote below ; and the Masdhxk-al-Absar speaks
of the main street running from end to end of the city.
Note 4. — There is no mention oipork, the characteristic animal food
of China, and the only one specified by Friar Odoric in his account of
the same city. Probably Mark may have got a little Saracctiized among
the Mahomedans at the Kaan's Court, and doubted if 'twere good
manners to mention it. It is perhaps a relic of the same feeling, gen-
dered by Saracen rule, that in Sicily pigs are called / neri.
Note 5. — Van Braam, in passing through Shantung Province speaks
of very large pears. " The colour is a beautiful golden yellow. Before
it is pared the pear is somewhat hard, but in eating it the juice Hows,
the pulj) melts, and the taste is pleasant enougli." Williams says these
Shantung pears are largely exported, but he is not so complimentary to
them as Polo : " The pears are large and juicy, sometimes weighing 8 or
ID pounds, but remarkably tasteless and coarse." {V. Braam, II. 33-4 ;
Mid. Ki>ii^d., I. 78 and II. 44.) In the beginning of 1867 I saw pears
in Covent Garden Market which I should guess to have weighed 7 or
8 lbs. each. They were i)riccd at 18 guineas a dozen !
As regards the "yellow and white" peaches, Marsden needlessly
supposes the former to be apricots. The two kinds so described are
both common in Sicily, where I write ; — and both are, in their raw state,
ccjually good food for / nt-ri .^
Note G. — The original words do not seem to me to make sense as
they stand: "<• mm vci^gotio tnai rora chc di nuin'o possano ri/ornan'i."
I have assumed another version.
Note 7. — It would seem that the habits of the Chinese in reference
to the use of pepper and such spices have changed. Besides this
passage, implying that their consumption of pepper was large, Marco tells
us below (ch, Ixxxii.) that for one shii)load of pepper carried to .Mexandria
for the consumjjtion of Christendom, a hundred went to Zayton in Man/i.
At the present tlay, according to Williams, the Chinese use little s])ice ;
pepper chiefly as a febrifuge in the shape oi />r/>/>ir-t(a, and that even
less than they did some years ago. (See Mid. Kirigd., 11. 46, 408.)
Chap. LXXVII. THE GREAT CITY OF KINSAY. 167
Note 8. — Marsden, after referring to the ingenious frauds commonlv
related of Chinese traders, observes : " In the long continued intercourse
that has subsisted between the agents of the European Companies and
the more eminent of the Chinese Merchants complaints on the
ground of commercial unfairness have been extremely rare, and on the
contrary their transactions have been marked Avith the most perfect good
faith and mutual confidence." The favourable opinions of Chinese
dealing among the nations on their frontiers, as expressed to Wood and
Burnes in Turkestan, and to Macleod and Richardson in Laos, have been
quoted by me elsewhere in reference to the old classical reputation of
the Seres for integrity. Indeed, Marco's whole account of the people
here might pass for an expanded paraphrase of the Latin commonplaces
regarding the Seres.
Note 9. — Semedo and Martini in the 17th century give a very
similar account of the Lake Sihu, the parties of pleasure frequenting it,
and their gay barges. {Semedo, p. 20-21 ; Mart. p. 9.)
Note 10. — Public carriages are still used in the great cities of the
north, such as Peking. Possibly this is a revival. At one time car-
riages appear to have been much more general in China than they were
afterwards, or are now. Semedo says they were abandoned in China
just about the time that they were adopted in Europe, viz., in the i6th
century. And this disuse seems to have been either cause or effect of
the neglect of the roads, of which so high an account is given in old
times. {Semedo, p. 9 ; -N". and Q. Ch. and Jap. I, 94.)
Deguignes describes the public carriages of Peking as " shaped like
a palankin, but of a longer form, with a rounded top, lined outside and
in with coarse blue cloth, and provided with black cushions" (I. 372).
This corresponds with our author's description, and with a drawing by
Alexander among his published sketches. The present Peking cab is
evidently the same vehicle, but smaller.
Note 11. — The character of the King of Manzi here given corre-
sponds to that which the Chinese histories assign to the Emperor Tut-
song, in whose time Kublai commenced his enterprise against Southern
China, but who died two years before the fall of the capital. He is
described as given up to wine and women, and indifferent to all public
business, which he committed to unworthy ministers.
Note 12. — The statement that the palace of Kingsse' was occupied
by the Great Kaan's lieutenant seems to be inconsistent with the notice
in Demailla that Kublai made it over to the Buddhist priests.
Mr. H. Murray argues, from this closing passage especially, that
Marco never could have been the author of the Ramusian interpola-
tions ; but with this I cannot agree. Did this passage stand alone we
might doubt if it were Marco's ; but the interpolations must be considered
l68 MARCO POLO. Rook II.
as a whole. Many of them bear to my mind dear evidence of being
his own, and I do not see that the present one may not be his. The
picture conveyed of the ruined walls and half-obliterated buildings
does indeed give the impression of a long interval between their aban-
donment and the traveller's visit, whilst the whole interval between the
capture of the city and Polo's departure from China was not more than
15 or 16 years. But this is too vague a basis for theorizing.
I have not been able to ascertain whether the site of the Sung Palace
is known. Perhaps the enclosure at the N. W. part of the city, called
in some accounts the " Manchu City," may represent it.
Before quitting Kinsav, the description of which forms the most
striking feature in Polo's account of China, it is worth while to quote
other notices from authors of nearly the same age. However exagge-
rated some of these may be, there can be little doubt that it was the
greatest city then existing in the world.
Friar Odoric (in China about 1324-27) : — " Departing thence I came
unto the city of Cansav, a name which signifieth the ' City of Heaven.'
And 'tis the greatest city in the whole world, so great indeed that I
should scarcely venture to tell of it, but that I have met at Venice
people in jjlenty who have been there. It is a good hundred miles in
compass, and there is not in it a span of ground which is not well
peopled. And many a tenement is there which shall have 10 or 12
households comprised in it. And there be also great suburbs which
contain a greater population than even the city itself. .... This city
is situated uj)on lagoons of standing water, with canals like the city of
Venice. And it hath more than 12,000 bridges, on each of which are
stationed guards, guarding the city on behalf of the Great Kaan. And
at the side of this city there flows a river near which it is built, like
Ferrara by the Po, for it is longer than it is broad," and so on. {Cathay,
The Archbishop of Soltania (circa 1330): — "And so vast is the
number of people that the soldiers alone who are posted to keep ward
in the city of Cambalec are 40,000 men by sure tale. And in the city
of Cassav there be yet more, for its people is greater in number, seeing
that it is a city of very great trade. And to this city all the traders of
the country come to trade ; and greatly it aboundeth in all manner of
merchandize. ' {lb. 244-5.)
John Marignolli (in China 1342-47) : — " Now Manzi is a country
which has countless cities and nations included in it, past all belief to
one who has not seen them And among the rest is that most
famous city of Cami'sav, the finest, the biggest, the richest, the most
j)opu!ous, and altogether the most marvellous city, the city of llie greatest
wealth and luxury, of the most splendid buildings (especially idol-
temi)Ies, in some of which there are 1000 and 2000 monks dwelling
together) that exists now upon the face of the earth, or mayhap that
ever did exist." {lb. ]>. 354.)
Chap. LXXVII. THE GREAT CITY OF KINSAY. 1 69
Turning now to Asiatic writers, we begin with JVassd/ (a.t>. 1300) : —
" Khanzai is the greatest of the cities of Chin,
' Stretching like Paradise through the breadth of ITcaven^
Its shape is oblong, and the measurement of its perimeter is about 24
parasangs. Its streets are paved with burnt brick and with stone.
The pubUc edifices and the houses are built of wood, and adorned
with a profusion of paintings of exquisite elegance. Between one end
of the city and the other there are three Yams (post-stations) established.
The length of the chief streets is three parasangs, and the city con-
tains 64 quadrangles corresponding to one another in structure, and
with parallel ranges of columns. The salt excise brings in daily
700 balish in paper-money. The number of craftsmen is so great that
32,000 are employed at the dyer's art alone ; from that fact you may
estimate the rest. There are in the city 70 tomans of soldiers and 70
tomans of rayats, whose number is registered in the books of the Dewan.
There are 700 churches {Ka/isid) resembling fortresses, and every one
of them overflowing with presbyters without faith, and monks without
religion, besides other officials, wardens, servants of the idols, and this,
that, and the other, to tell the names of which would surpass number
and space. All these are exempt from taxes of every kind. Four to-
mans of the garrison constitute the night-patrol Amid the city
there are 360 bridges erected over canals ample as the Tigris, which
are ramifications of the great river of Chin ; and different kinds of
vessels and ferry-boats, adapted to every class, ply upon the waters in
such numbers as to pass all powers of enumeration The con-
course of all kinds of foreigners from the four quarters of the world,
such as the calls of trade and travel bring together in a kingdom like this,
may easily be conceived." {Revised on Hammer's Translation, p. 42-3.)
The V exs\2LXi vfoxk Nuzhat-al-Knhib : — " Khinzai is the capital of the
country of Machi'n. If one may believe what some travellers say, there
exists no greater city on the face of the earth ; but anyhow, all agree
that it is the greatest in all the countries of the East. Inside the place
is a lake which has a circuit of six parasangs, and all round which houses
are built. . . . The population is so numerous that the watchmen are
some 10,000 in number." {Qiiat. Rash. p. Ixxxviii.)
i:hQ Axdihic work Masdlak-al-Absdr : — "Two routes lead from Khan-
balik to Khinsa, one by land, the other by water ; and either way takes
40 days. The city of Khinsa extends a whole day's journey in length
and half a day's journey in breadth. In the middle of it is a street
which runs right from one end to the other. The streets and squares
are all paved ; the houses are five-storied (?), and are built with planks
nailed together," &c. {Ibid.)
Ibn Batuta : — " We arrived at the city of Khansa. . . . This city is
the greatest I have ever seen on the surface of the earth. It is three
days' journey in length, so that a traveller passing through the city has
to make his marches and his halts ! ... It is subdivided into six towns,
I/O MARCO POLO. Book 11.
each of which has a separate enclosure, while one great wall surrounds
the whole," &c. {Cathay, p. 496 seqq.)
Let us conclude with a writer of a later age, the worthy Jesuit
Martin Martini, the author of the Atlas Sinensis, one whose honourable
zeal to maintain Polo's veracity, of which he was one of the first intelli-
gent advocates, is apt, it must be confessed, a little to colour his own
spectacles : — " That the cosmographers of Europe may no longer make
such ridiculous errors as to the Quinsai of Marco Polo, I will here give
you the ver)' place. (He then exi)lains the name.) . . . And to come
to the i)oint ; this is the very city that hath those bridges so lofty and
so numberless, both within the walls and in the suburbs ; nor will they
fall much short of the 10,000 which the Venetian alleges, if you count
also the triumphal arches among the bridges, as he might easily do
because of their analogous structure, just as he calls tigers lions >• . . . or
if you will, he may have meant to include not merely the bridges in the
city and suburbs, but in the whole of the dependent territory. In that
case indeed the number which Europeans find it so hard to believe
might well be set still higher, so vast is everywhere the number of
bridges and of triumphal arches. Another point in confirmation is that
lake which he mentions of 40 Italian miles in circuit. This exists under
the name of 6V//«; it is not, indeed, as the book says, inside the walls,
but lies in contact with them for a long distance on the west and south-
west, and a number of canals drawn from it do enter the city. More-
over, the shores of the lake on every side are so thickly studded with
tem])les, monasteries, palaces, museums, and private houses, that you
wouKl suppose yourself to be passing through the midst of a great city
rather than a country scene. Quays of cut stone are built along the
banks, affording a spacious promenade ; and causeways cross the lake
itself, furnished with lofty bridges to allow of the passage of boats ; and
thus you can readily walk all about the lake on this side and on that.
'Tis no wonder that Polo considered it to be ])art of the city. This,
too, is the very city that hath within the walls, near the south side, a
hill called Clnn^^-hoau^i:;* on which stands that tower with the watchmen,
on which there is a clepsydra to measure the hours, and where each
hour is announced by the exhibition of a placard, with gilt letters of a
foot and a half in height. This is the very city the streets of which are
paved with s(|uared stones : the city which lies in a swampy situation,
and is intersected by a number of navigable canals; this, in short, is
the city from which the emjieror escaped to seaward by the great river
Tsicn-tang, the breadth of whi( h exceeds a Clerman mile, (lowing on
the south of the city, exactly corresponding to the river described by
the Venetian at Quinsai, and flowing eastward to the sea whi( h it enters
pre< isely at the distance whi< h he mentions. I will add that the com-
]):iss of the (ily will be 100 Italian miles and more, if you include its
* Sec llic plan of the city.
Chap. LXXVIII. THE REVENUE FROM KINSAY. 171
vast suburbs, which run out on every side an enormous distance ; inso-
much that you may walk for 50 Chinese // in a straight hne from north
to south, the whole way through crowded blocks of houses, and without
encountering a spot that is not full of dwellings and full of people ;
whilst from east to west you can do very nearly the same thing." {Atlas
Sinensis, p. 99.)
CHAPTER LXXVIII.
Treating of the great Yearly Revenue that the Great Kaan
HATH FROM KiNSAY.
Now I will tell you about the great revenue which the
Great Kaan draweth every year from the said city of Kinsay
and its territory, which forms a ninth part of the whole
country of Manzi.
First there is the salt, which brings in a great revenue.
For it produces every year, in round numbers, fourscore
tomans of gold ; and the to^nan is worth 70,000 saggi of
gold, so that the total value of the fourscore tomans will be
five millions and six hundred thousand saggi of gold, each
saggio being worth more than a gold florin or ducat ; in
sooth, a vast sum of money ! [This province, you see,
adjoins the ocean, on the shores of which are many lagoons
or salt marshes, in which the sea-water dries up during the
summer time ; and thence they extract such a quantity of
salt as suffices for the supply of five of the kingdoms of
Manzi besides this one.]
Having told you of the revenue from salt, I will now
tell you of that which accrues to the Great Kaan from the
duties on merchandize and other matters.
You must know that in this city and its dependencies
they make great quantities of sugar, as indeed they do in
the other eight divisions of this country ; so that I believe
the whole of the rest of the world together does not pro-
duce such a quantity, at least, if that be true which many
VOL. II. N
17- MARCO POLO. Book II.
people liave told me ; and the sugar alone again produces
an enormous revenue. — However, I will not repeat the
duties on every article separately, but tell you how they
go in the lump. Well, all spicery pays three and a third
per cent, on the value ; and all merchandize likewise pays
three and a third per cent. [But sea-borne goods from
India and other distant countries pay ten per cent.] The
rice-wine also makes a great return, and coals, of which
there is a great quantity ; and so do the twelve guilds of
craftsmen that I told you of, with their 1 2,000 stations
apiece, for every article they make pays duty. And the silk
which is produced in such abundance makes an immense
return. But why should I make a long story of it ? The
silk, you must know, pays ten per cent., and many other
articles also pay ten per cent.
And you must know that Messer Marco Polo, who
relates all this, was several times sent by the Great Kaan
to inspect the amount of his customs and revenue from
this ninth part of Manzi,' and he found it to be, exclusive
of the salt revenue which we have mentioned already, 210
tomans of gold, equivalent to 14,700,000 saggi of gold;
one of the most enormous revenues that ever was heard of.
And if the sovereign has such a revenue from one-ninth part
of the country, you may judge what he must have from the
whole of it ! However, to speak the truth, this part is the
greatest and most productive ; and because of the great
revenue that the Great Kaan derives from it, it is his
favourite province, and he takes all the more care to watch
it well, and to keep the people contented.'
Now we will quit this citv and speak of others.
Note 1. — Pauthier's text seems to be the only one which says that
Marco was sent by the (ireat Kaan. The G. Text says merely : ".S/
qe jco March Pol qe plusor foies hoi f aire Ic conte df la remit- tie tons crstes
causes" — ' had several times heard the calculation made.'
NoTK 2. — Toman is 10,000. And the first (|iiestion that occurs m
considering the sl;Ucments of this chapter is as to the unit of these
Chap. LXXVIII. THE REVENUE FROM KINSAY. 173
tomans, as intended by Polo. I believe it to have been the tael (or
Chinese ounce) of gold.
We do not know that the Chinese ever made monetary calculations
in gold. But the usual unit of the revenue accounts appears from Pau-
thier's extracts to have been the ting, i.e. a money of account equal to
ten taels of silver, and we know (supra ch. 1. note 4) that this was in
those days the exact equivalent of one tael of gold.
The equation in our text is 10,000 x = 70,000 saggi of gold, giving
X, or the unit sought, = 7 saggi. But in both Ramusio on the one
hand, and in the Geog. Latin and Crusca Italian texts on the other
hand, the equivalent of the toman is 80,000 saggi; though it is true that
neither with one valuation nor the other are the calculations consistent
in any of the texts, except Ramusio's.* This consistency does not give
any greater weight to Ramusio's reading, because we know that version
to have been edited, and corrected when the editor thought it necessary ;
but I shall adopt his valuation, because we shall find other grounds for
preferring it. The unit of the toman then is = 8 saggi.
The Venice saggio was one-sixth of a Venice ounce. The Venice
mark of 8 ounces I find stated to contain 3681 grains troy;t hence the
saggio =76 grains. But I imagine the term to be used by Polo here
and in other Oriental computations, to express the Arabic miskdl, the
real weight of which, according to Mr. Maskelyne, is 74 grains troy.
The miskdl of gold was, as Polo says, something more than a ducat or
sequin, indeed, weight for weight, it was to a ducat nearly as i'4 : i.
Eight saggi or miskdls would be 592 grains troy. The tael is 580,
and the approximation is as near as we can reasonably expect from a
calculation in such terms.
Taking the silver tael at 6j. 7^., the gold tael, or rather the ting.,
would be = 3/. 5 J. \od. ; the toman = 32,916/. 13^-. 4d. ; and the whole
salt revenue (80 tomans) = 2,633,333/. ; the revenue from other sources
(210 tomans) = 6,912,500/; total revenue from Kinsay and its pro-
vince (290 tomans) = 9,545,833/ A sufficiently startling statement,
and quite enough to account for the sobriquet of Marco Milioni.
Pauthier, in reference to this chapter, brings forward a number of
extracts regarding Mongol finance from the official history of that
dynasty. The extracts are extremely interesting in themselves, but I
cannot find in them that confirmation of Marco's accuracy which M.
Pauthier proclaims.
First as to the salt revenue of Kiangche, or the province of Kinsay,
The facts given by Pauthier amount to these ; that in 1277, the year in
* Pauthier's MSS. A and B are hopelessly corrupt here. His MS. C agrees with
the Geog. Text in making the toman = 70,000 saggi, but 210 tomans = 15,700,000,
instead of 14,700,000. The Crusca and Latin have 80,000 saggi in the first place,
but 15,700,000 in the second. Ramusio alone has 80,000 in the first place, and
16,800,000 in the second.
t Eng. Cyclop., " Weights and Measures."
N 2
174 MARCO POLO. Book II.
wliich the Mongol salt department was organized, the manufacture of
salt amounted to 92,148 v///, or 22,1 15,520 ki/os. ; in 1286 it had reached
450,000^7//, or 108,000,000 kilos.; in 1289 it fell off by 100,000 j7>/.
The price was in 1277 18 Hang or taels, in chao or paper-money of
the years 1260-64 (see ch. xxiv., note 1 supra); in 1282 it was raised to
22 taels ; in 1284 a permanent and reduced price was fixed, the amount
of which is not stated.
M. Pauthier assumes as means 400,000 yin, at 18 taels, which will give
7,200,000 taels ; or at 6s. "jd. to the tael, 2,370,000/. But this amount
being in c/iao or paper-currency, which at its highest valuation was worth
only 50 per cent, of the nominal value of the notes, we must halve the
sum, giving the salt revenue on Pauthier's assumptions = 1,185,000/.
Pauthier has also endeavoured to present a table of the whole
revenue of Kiangchd under the Mongols, amounting to 12,955,710
paper taels, or 2,132,29}/, including ihe salt revenue. This' would leave
only 947,294/ for the other sources of revenue, but the fict is that
several of these are left blank, and among others one so important as
the sea-customs. However, even making the extravagant supposition
that the sea-customs and other omitted items were equal in amount to
the whole of the other sources of revenue, salt included, the total would
be only 4,264,588/
Marco's amount, as he gives it, is, I think, iinriuestionably a huge
exaggeration, though I do not suppose an intentional one. In spite of
his professed rendering of the amounts in gold, I have little doubt that
his tomans really represent paper-currency, and that to get a valuation
in gold, his total has to be divided at the very least by two. We may
then compare his total of 290 tomans of paper ting, with Pauthier's
130 tomans of paper ting, excluding sea-customs and some other items.
No nearer comparison is practicable, and besides the sources of doubt
already indicated, it remains uncertain what in either calculation are the
limits of the province intended. For the bounds of Kiangche seem to
have varied greatly, sometimes including and sometimes excluding Fokien.
I may observe that Rashiduddin reports, on the authority of the
Mongol minister Pulad Chingsang, that the whole of Manzi brought in
a revenue of '' 900 tomans." This Quatrem^re renders " nine million
pieces of gold," presumably meaning ilinars. It is unfortunate that
there should be uncertainty here again as to the unit. If it were the
dinar the whole revenue of Manzi would be about 5,850,000/., whereas
if the unit were, as in the case of Polo's toman, the ting, the revenue
would be nearly 30 millions sterling !
V.ven in China a toman of some denomination of money near the
dinar, ajipears to have been known in account. For Friar Odoric
states the revenue of Yangchau in tomans of /fr/ZrV//, the latter unit being,
as he explains, a sum in paper-currency equivalent to a florin and a half
(or something more than a dinar) ; perhaps however only the Hang, (see
Vol. I. p. 380).
Chap. LXXIX. CITIES TO THE SOUTH OF KINSAY. 175
CHAPTER LXXIX.
Of the City of Tanpiju and Others.
When you leave Kinsay and travel a day's journey to the
south-east, through a plenteous region, passing a succession
of dwellings and charming gardens, you reach the city of
Tanpiju, a great, rich, and fine city, under Kinsay. The
people are subject to the Kaan, and have paper-money, and
are Idolaters, and burn their dead in the way described
before. They live by trade and manufactures and handi-
crafts, and have all necessaries in great plenty and cheapness.*
But there is no more to be said about it, so we proceed,
and I will tell you of another city called Vuju at three days'
distance from Tanpiju. The people are Idolaters, &c., and
the city is under Kinsay. They live by trade and manu-
factures.
Travelling through a succession of towns and villages
that look like one continuous city, two days further on to
the south-east, you find the great and fine city of Ghiuju
which is under Kinsay. The people are Idolaters, &c.
They have plenty of silk, and live by trade and handicrafts,
and have all things necessary in abundance. At this city
you find the largest and longest canes that are in all
Manzi ; they are full four palms in girth and 1 5 paces
in length.^
When you have left Ghiuju you travel four days S.E.
through a beautiful country, in which towns and villages
are very numerous. There is abundance of game both in
beasts and birds ; and there are very large and fierce lions.
After those four days you come to the great and fine city
of Chanshan. It is situated upon a hill which divides
the River, so that the one portion flows up country and the
other down.* It is still under the government of Kinsay.
* " Est siis iin moiit que parte le Flum, que le u)ie moitie a la en sus e r autre moilie
en jus''' (G. T.).
176 MARCO POLO. Book II.
I should tell you that in all the country of Manzi they
have no sheep, though they have beeves and kine, goats
and kids and swine in abundance. The people arc Iilolaterj
iiere, &:c.
When you leave Changshan you travel three days
through a very fine country with many towns and villages,
traders and craftsmen, and abounding; in game of all kinds,
and arrive at the city of Cuju. The people are Idolaters,
&c., and live by trade and manufactures. It is a fine, noble,
and rich city, and is the last of the government of Kinsay
in this direction.' The other kingdom which we now
enter, called Fuju, is also one of the nine great divisions
of Manzi as Kinsay is.
Note 1. — The traveller's route proceeds from Kinsay or Hang-chau
southward to the mountains of Fokien, ascending the valley of the Tsien
Tang River. The general line, directed as we shall see upon Kien-
ningfu in Fokien, is clear enough, but some of the details are very
obscure, owing partly to vague indications and partly to the excessive
uncertainty in the reading of some of the proper names.
No name resembling Tanpiju (G. T., Tanpigui ; Pauthier, Tacpi^y^
Carpiguy, Capigiiy ; Ram., Tapinzu) belongs, so far as has yet been
shown, to any considerable town in the position indicated. Both
Pauthier and Mr. Kingsmill will have it to be Shaohingfu, a large
and busy town, compared by Fortune, as regards population, to Shanghai.
But I cannot think the identification probable. Shaohing is across the
broad river, and further down than Hang-chau ; it is distinctly out of the
traveller's general direction ; and it seems unnatural that he should com-
mence his journey by i)assing this wide river, and yet not mention it.
I agree with Baldello in looking rather to Fuvang, on the same bank
as Hangchau, and about 25 miles from it. Fuyang may not now be
•"a great, rich, and fine city;" but we must remember, on one hand,
that Polo scjuantlers such epithets, and on the other that the river towns,
in the vicinity of a centre of trade and population so vast as Kinsay was,
probably were greater and richer than now when trade is more diffused.
Mr, Fortune also favours this identification, remarking that the de-
scription of the country given does not apjily to Shaohing. No name
however like lanpiju ( lang pe-chau? city north of the Tsien Tangi) is
traceable to Fuyang.*
• One of the ///W/, forming the special district of Hangchau itself, is now called
TsifH-tnuf^y and wa«i formerly called Taiis;-\i<ii-tiiti;^. IJut it embraces the faslcrn
Chap. LXXIX. CITIES SOUTH OF KINSAY. 177
Note 2. — Chekiang produces bamboos more abundantly than any
province of Eastern China. Dr. Medhurst mentions meeting, on the
waters near Hangchau, with numerous rafts of bamboos, one of which
was one-third of a mile in length {^Glance at Int. of China, p. 53).
With reference to the next paragraph I may add that Fortune speaks
of this valley in approaching Kiu-chau, as " one vast and beautiful
garden " (II. 141).
Note 3. — Assuming Tanpiju to be Fuyang, the remaining places as
far as the Fokien Frontier run thus : —
3 days to Vuju (P. Vugui, G. T, Vugiii, Vuigui, Ram. Ugitiii).
2 ,, to Ghiuju (P. Gtiiguy, G. T. Ghingiii, Ghengui, Chengui, Ram. Geiigui).
4 ,, to Chanshan (P. Ciancian, G. T. Cianscian, Ram. Zengian).
3 ,, to Cuju or Chuju (P. Ciitgiiy, G. T. Ctigui, Ram. Gieza).
First as regards Chanshan, which, with the notable circumstances about
the waters there, constitutes the key to the route, I extract the following
remarks from a note which Mr. Fortune has kindly sent me : " When we
get to Chanshan the proof as to the route is very strong. This is un-
doubtedly my Changshati. The town is near the head of the Green
River (the Tsien Tang) which flows in a N.E. direction and falls into
the Bay of Hangchau. At Changshan the stream is no longer navigable
even for small boats. Travellers going west or south-west walk or are
carried in sedan-chairs across country in a westerly direction for about
30 miles to a town named Yukshan. Here there is a river which flows
westward (' the other half goes down '), taking the traveller rapidly in
that direction, and passing en route the towns of Kwansinfu, Hokow or
Hokeu, and onward to the Poyang Lake." From the careful study of
Mr. Fortune's published narrative I had already arrived at the conclusion
that this was the correct explanation of the remarkable expressions about
the division of the waters, which are closely analogous to those used by
the traveller in ch. Ixii, of this book when speaking of the watershed of
the Great Canal at Sinjumatu. Paraphrased the words might run : "At
Changshan you reach high ground, which interrupts the continuity of the
River ; from one side of this ridge it flows up country towards the north,
from the other it flows down towards the south." The expression "The
River " will be elucidated in note 4 to ch, Ixxxii. below.
This portage from Changshan to Yukshan was passed by the English
and Dutch embassies in the end of last century, on their journeys from
Hangchau to Canton, and by Mr. Fortune on his way from Ningpo to
the Bohea country of Fokien. It is probable that Polo made this journey
in great part by water, and that this leads him to notice the interruption
of the navigation. His time, ten days from Hangchau to Changshan,
agrees well with Fortune's experience, for the latter, as well as I can
part of the district, and can, I think, have nothing to do with Taiipijii (see Blot,
p. 257, and Chill. Repos. for Feb. 1842, p. 109).
178 MARCO POLO. Book II.
make out, was also ten cla)s from Nechau near Shaohing to Cliang-
shan.
The intermediate stages are difficult to determine. As regards the
mere intervals, the best identifications would be Vugui with Yencheu,
and Ghiugui or Chenguy with Kinh7i<afu. l>ut in that case we must
suppose that they had changed places in the traveller's memory. For it
was Kinhwafu, as Pauthier has observed, which bore at this time the
name of \\'uchau which Polo would write as Viti^iu.
From the head of the great Chekiang valley I find two roads across
the mountains into Fokien described.
One leads from Kicvigs/ian (not Changshan) by a town called Chinghu
and then, nearly due south, across the mountains to Puching in Upper
Fokien. This is specified by Martini (p. 113) : it seems to have been
followed by the Dutch Envoy, Van Hoorn, in 1665 (see Astlcy, III, 463),
and it was travelled by Fortune on his return //vw the Hohea country to
Ningpo (II. 247, 271).
The other route follows tlie portage spoken of above from Cliani^shan
to Yukshan, and descends the river on that side to Hokcii, whence
it strikes south-east across the mountains to Tsung-ngan-hien in Fokien.
This route was followed by Fortune on his way to the lk)hea country.
Both from Puching on the former route, and from near Tsung-ngan
on the latter, the waters are navigable down to Kienningfu and so to
Fuchau.
Mr. Fortune judges the first to have been Polo's route. There does
not however seem to be on this route any place that can be identified
with his Cuju or Chuju. Chinghu seems to be insignificant and the
name has no resemblance. On the other route followed by Mr. Fortune
himself from that side we have Kwansinfu, Jlokcu, Yenshan, and (last
town passed on that side) Chuchti. The latter, as to both name and
position, is quite satisfactory, but it is described as a small poor town.
JlokcuwowVX be represented in Polo's spelling as Caghiu or Cughiu. It
is now a place of great population and importance as the entrepot of
the Black Tea Trade, but not being even a hien it has no place either in
Duhalde or in Biot, and I cannot learn its age.
It is no objection to this line that Polo speaks of Cuju or Chuju as
the last city of the government of Kinsay, whilst the towns just named
are in Kiangsi. For A'/V///s,'(7//, the jjrovince of Kinsay, then included
the eastern jjart of Kiangsi (see Cathay, p. 270).
Pauthier makes Vuju = AT/z/Z/rf^?, (\\i\w]\x = Kiuchau, and then carries
the traveller ofT to the cast, making Cianscian = Suii/iatijr/iitn and Ciugui
= Chu-chau-fu ; very (in uitous and missing the key of the whole line at
C/ia>if^s/tan.
Martini makes Cugui = Kiu < ban. but this involves the traveller's
retrogression from Changshan.
Chap. LXXX. THE KINGDOM OF FUJU. 179
CHAPTER LXXX.
Concerning the Kingdom of Fuju.
On leaving Cuju, which is the last city of the kingdom of
Kinsay, you enter the kingdom of Fuju, and travel six days
in a south-easterly direction through a country of mountains
and valleys, in which are a number of towns and villages
with great plenty of victuals and abundance of game.
Lions, great and strong, are also very numerous. The
country produces ginger and galingale in immense quantities,
insomuch that for a Venice groat you may buy fourscore
pounds of good fine-flavoured ginger. They have also
a kind of a fruit resembling saffron, and which serves the
])urpose of saffron just as well.^
And you must know the people eat all manner of
unclean things, even the fiesh of a man, provided he has
not died a natural death. So they look out for the bodies
of those that have been put to death and eat their flesh,
which they consider excellent.^
Those who go to war in those parts do as I am going
to tell you. They shave the hair off the forehead and
cause it to be painted in blue like the blade of a glaive.
They all go afoot except the chief; they carry spears and
swords, and are the most savage peojDle in the world, for
they go about constantly killing people, whose blood they
drink, and then devour the bodies.^
Now I will quit this and speak of other matters. You
must know then that after going three days out of the six
that I told you of you come to the city of Kelinfu, a very
great and noble city, belonging to the Great Kaan. This
city hath three stone bridges which are among the finest
and best in the world. They are a mile long and some
nine paces in width, and they are all decorated with rich
marble columns. Indeed they are such fine and marvellous
i«0 MARCO POLO. Book II.
works that to build any one of them must have cost a
treasure.**
The people Hve by trade and manufactures, and have
great store of silk [which they weave into various stuffs],
and of ginger and galingale/ [They also make much cotton
cloth of dyed thread, which is sent all over Manzi.] Their
women are particularly beautiful. And there is a strange
thing there which I needs must tell you. You must
know they have a kind of fowls which have no feathers, but
hair only, like a cat's fur.^ They are black all over ; they
lay eggs just like our fowls, and are very good to eat.
In the other three days of the six that I have mentioned
above,"' you continue to meet with many towns and villages,
with traders, and goods for sale, and craftsmen. The people
have much silk, and are Idolaters, and subject to the Great
Kaan. There is plenty of game of all kinds, and there are
great and lierce lions which attack travellers. In the last
of those three days' journey, when you have gone i^ miles
you find a city called Unkex, where there is an immense
quantity of sugar made. From this city the Great Kaan
gets all the sugar for the use of his Court, a quantity worth
a great amount of money. [And before this city came
under the Great Kaan these people knew not how to make
fine sugar ; they only used to boil and skim the juice, which
when cold left a black paste. But after they came under
the Great Kaan some men of Babylonia who hap})cned to be
at tiic Court proceeded to this city antl taught the people
to refine the sugar with the ashes of certain trees.*]
There is no more to say of the place, so now we shall
speak of the splendour of Fuju. When you have gone 15
miles from the city of Unken, you come to this noble city
which is the ca|)ital of the kingdom. So we will now tell
you what wc know of it.
NoTK 1. — The vague description does not suggest the root turmeric
wiili which Mursden and I'authier identify this " fruil like satiron." It
Chap. LXXX. THE KINGDOM OF FUJU. l8l
is probably one of the species of Gardenia, the fruits of which are used
by the Chinese for their colouring properties. Their splendid yellow
colour " is due to a body named crocine which appears to be identical
with the polychroite of saffron." {Hanbiiry's Notes on Chinese Mat.
Medica, p. 21-22.) For this identification, I am indebted to Dr.
Fliickiger of Bern.
Note 2. — See note 7 to Bk. I. ch. Ixi.
Note 3. — These particulars as to a race of painted or tattooed
caterans accused of cannibalism apparently apply to some aboriginal tribe
which still maintained its ground in the mountains between Fokien and
Chekiang or Kiangsi. Davis, alluding to the Upper part of the Province
of Canton, says : " The Chinese History speaks of the aborigines of this
wild region under the name of Man (Barbarians), who within a com-
paratively recent period were subdued and incorporated into the Middle
Nation. Many persons have remarked a decidedly Malay cast in the
features of the natives of this province ; and it is highly probable that
the Canton and Fokien people were originally the same race as the
tribes which still remain unreclaimed on the east side of Formosa "
{Supply. Vol. p. 260). Indeed Martini tells us that even in the 17th
century this very range of mountains, farther to the south, in the Tingchau
department of Fokien, contained a race of uncivilized people who were
enabled by the inaccessible character of the country to maintain their in-
dependence of the Chinese Government (p. 114; see also Semedo, p. 19),
Note 4. — Padre Martini long ago pointed out that this Quelinfu is
KiENNiNGFU, on the upper part of the Min Biver, an important city of
Fokien. In the Fokien dialect he notices that / is often substituted for
«, a well-known instance of which is Lia?npoo, the name applied by
F. M. Pinto and the old Portuguese to Nitigpo.
In Ramusio the bridges are only " each more than 100 paces long and
8 paces wide." In Pauthier's text each is a mile long, and 20 feet wide.
I translate from the G. T.
Martini describes one beautiful bridge at Kienningfu ; the piers of cut
stone, the superstructure of timber, roofed in and lined with houses on
each side (p. 11 2-1 13).
Note 5. — Galanga or Galangal is an aromatic root belonging to
a class of drugs once much more used than now. It exists of two kinds.
I. Great or Java Galangal, the root of the Alpinia Galanga. This is
rarely imported and hardly used in Europe in modern times, but is
still found in the Indian Bazars. 2. Lesser or China Galajigal is im-
ported into London from Canton and is still sold by druggists in England.
Its botanical origin is unknown. It is produced in Shansi, Fokien, and
Kwantung, and is called by the Chinese Liang Kiang or " Mild Ginger."
Galangal was much used as a spice in the middle ages. In a syrup
for a capon, temp. Rich. II., we find ground-ginger, cloves, cinnamon
and galingale. " Galingale " appears also as a growth in old English
1 82 MARCO POLO. Boon II.
gardens, but this is believed to have been Cyperus Longiis, the tubers of
which were substituted for the real article under the name of English
Galingale.
The name appears to be a modification of the Arabic Kalij'an, and
that to be originally from the Sanskrit. {Mr. Hanbury ; Chitia Comm-
Guidc, 120; Eng. Cycl. ; Gnrcias, f 63 ; Wrig/it, p. 352.)
Note G. — The cat in question is no doubt the fleecy Persian. These
fowls, but white, are mentioned by Odoric at Fuchau ; and Martini speaks
of such a breed in Ssechuen. I believe they are well known to poultry-
fanciers in Europe.
NoTK 7. — The times assigned in this chapter as we have gi\en them
after the G. Text appear very short ; but I have followed that text
because it is perfectly consistent and clear, though possibly wrong.
Starting from the last city of Kinsay government the traveller goes
6 days south-east ; f/iree out of those 6 days bring him to Kelinfu ; he
goes on the other three days and at the 15th mile of the 3rd day reaches
Unken; 15 miles further bring him to Euju.
In Pauthier's text again we find : " Sachiez que quami on est ale six
journ^es apr^s ces trois que je vous ay dit, on trcitve la cite dc QucHfu."
And on leaving Quelinfu : *' Sachiez que es autres trois journc'es oultre
et plus XV. milles treuve Pen une cite qui a nom Vu^ien." This seems
to mean from Cugui to Kelinfu 6 days, and thence to Vuguen (or Unken)
3^ days more. But evidently there has been interference with the text, for
the es autre trois Journees belongs to the same concei)tion of the distance
as that in the G. T. Pauthier's text does not say how flxr it is from Unken
to Fuju. Ramusio makes C days to Kelinfu, 3 days more to Unguem, and
then 15 miles more to Fuju (which he has erroneously as Cangiu).
The latter scheme looks probable certainly, but the times in the G. T.
are not impossible if we suppose that water conveyance was adopted
where possible. Indeed without the use of this, even Ramusio's 9^ days
would be much too scant allowance.
But assuming that Cugiu was Fortune's Chuchu at the western base
of the Bohea mountains (see note 3, ch. Ixxix.), and that the traveller
reached Tsun-ngan hien in 2 marches, I see that from Tsin-tsun near
Tsun-ngan-hien l-'ortune says he could have reached Fuchau in 4 days
by boat. Again Martini, speaking of the skill with which the F'okien
boatmen navigate the rocky rajjids of the upper waters, says that even
from Puching the descent to the capital could be made in three days.
So the thing is f|uitc possible, and the (i. Text may be (juite correct (see
Fortune II. 1 71-183 and 210 ; Mart. 1 10).
Note 8. — Pauthier supposes Unken, or Vuguen as he reads it, to be
J/ukican, one of the /liens under the immediate administration of Fuchau
city. It may be so, but the evidence for the i)lace inteniled being
15 miles from the chief city is strong. The only place which the majis
show about that position is J////j,'/j-/>/<,'^ ///<•//. .And the Dutch mission of
Chap. LXXXI. THE CITY OF FUJU. 183
1664-5 names this as '■'' Bitikhi, by some called Min-sing." {Asflev, III.
461.)
The Babylonia of the passage from Ramusio is Cairo, Babylon of
Egypt, the sugar of which was very famous in the middle ages. Zucchero
dl Bainbellonia is repeatedly named in Pegolotti's Handbook (210, 311,
362, &c.).
The passage as it stands represents the Chinese as not knowing even
how to get sugar in the granular form ; but perhaps the fact was that
they did not know how to refi7ie it. It is a curious illustration of the
passage that in India coarse sugar is commonly called C/i'mi, " the pro-
duce of China," and sugar candy or fine sugar Misri, the produce
of Cairo {Babylonia) or Egypt. Nevertheless the finest Misri has long
been exported from China.
CHAPTER LXXXI.
Concerning the Greatness of the City of Fuju,
Now this city of Fuju is the key of the kingdom which
is called Chonka, and which is one of the nine great divi-
sions of Manzi.' The city is a seat of great trade and
great manufactures. The people are Idolaters and subject
to the great Kaan. And a large garrison is maintained
there by that prince to keep the kingdom in peace and
subjection. For the city is one which is apt to revolt on
very slight provocation.
There flows through the middle of this city a great
river, which is about a mile in width, and many ships are
built at the city which are launched upon this river.
Enormous quantities of sugar are made there, and there
is a great traffic in pearls and precious stones. For many
ships of India come to these parts bringing many merchants
who traffic about the Isles of the Indies.^ For this city is,
you see, in the vicinity of the Ocean Port of Zayton,
which is greatly frequented by the ships of India with their
cargoes of various merchandize ; and from Zayton the
vessels pass on to the city of Fuju by the river I have told
1 84 MARCO FOLO. Book II.
you of; and 'tis in this way that the precious wares of India
come hither.'
Tlie city is really a fine one and kej)t in good order,
and all necessaries of life are there to be had in great
abundance and cheapness.
NoTK 1. — The name here applied to Fokien by Polo is variously
written as C/ionc/ia, C/ionka, Concha, Chouka. It has not been satisfac-
torily explained. Klaproth and Neumann refer it to Kiaiii^che, of which
Fokien at one time of the Mongol rule formed a part. This is the more
improbable as Polo expressly distinguishes this province or kingdom
from that which was under Kinsay, viz. Kiangche. Pauthier supposes
the word to represent A'/Vvz-AW, " the Kingdom of Kien," because in
the 8th century this territory had formed a principality of which the
seat was at Kicn-c/iau, now Kienningfu. This does not seem very
probable either.
One might suppose that Choncha represented the proper name of
the city of Zayton, or district attached to it, written by the French
Thsitian tchcu, but by Medhurst C/acmnc/iac, wliilst Semedo says that
Fokien was sometimes called by this name {C/iinc/ieo, as he writes it),
were it not that Polo's practice of writing the term tc/ieu or chatt hy f^iti
is so nearly invariable, and that the soft c/i is almost always expressed in
the old texts by the Italian ci (though the Venetian docs use the soft c/i).
It is again impossible not to be struck with the resemblance of
Chonka to " Chung-kwk " " the Middle Kingdom," though I can give no
ground fur the application of such a title specially to Fokien. Chonkive
occurs in the Persian Historia Cathaica i)ublished by Miiller, but is there
specially applied to North China (see Quat. RashU. p. Ixxxvi.).
The city of course is Fuchau. It was visited also by Friar Odoric
who calls it Fuzo, and it appears in duplicate on the Catalan Map as
Fui^o and as Fozo.
Note 2. — The Min, the River of Fuchau, " varies much in width and
depth. Near its mouth, and at some other parts, it is not less than
a mile in width, elsewhere deep and rajjid." It is navigable for ships of
large size 20 miles from the mouth, and for good-sized junks thence to
the great bridge which connects the Fuchau suburb of Xantai with the
Island of Chungchau. The scenery is very fine, and is compared to
that of the Hudson. {Fortune, I. 281 ; Chin. Rcpos. XVI. 483.)
The River flows entirely to the south of the city and not through
the middle of it. Put I susjicct that/<>/' Ic mi <ii- ccstc cite is not meant
to be literal.
There is still a great deal of sugar grown and made about Fuchau ;
indeed nearly all the fine Cliinese sugar candy is produced in Fokien.
Note 3. — The (I. T. reads Caiton, presumably for ^'aiton or Zayton.
Chap. LXXXII. THE CITY AND HAVEN OF ZAYTON. 185
In Pauthier's text, in the following chapter, the name of Zayton is written
^aiton and ^ayton, and the name of that port appears in the same form
in the Letter of its Bishop Andrew of Perugia quoted in note 2, chap.
Ixxxii. Pauthier however in this place reads Kayteu which he developes
into a port at the mouth of the River Min, probably imaginary. The
Geog. Text, which I have followed here, is perfectly intelligible and
consistent. First the Traveller speaks of the ships of the Indies as if
coming direct to Fuchau ; then he explains more accurately that from
the vicinity of this city to the Great Port of Zayton the India ships which
enter the latter either come on afterwards to Fuchau or transfer part
of their cargoes to vessels which do come thither.
CHAPTER LXXXII.
Of the City and great Haven of Zayton.
Now when you quit Fuju and cross the River, you travel
for five days south-east through a fine country, meeting
with a constant succession of flourishing cities, towns, and
villages, rich in every product. You travel by mountains
and valleys and plains, and in some places by great forests
in which are many of the trees which give Camphor.^
There is plenty of game on the road, both of bird and
beast. The people are all traders and craftsmen, subjects
of the Great Kaan, and under the government of Fuju.
When you have accomplished those five days' journey you
arrive at the very great and noble city of Zayton, which
is also subject to Fuju.
At this city you must know is the Haven of Zayton,
frequented by all the ships of India, which bring thither
spicery and all other kinds of costly wares. It is the port
also that is frequented by all the merchants of Manzi, for
hither is imported the most astonishing quantity of goods
and of precious stones and pearls, and from this they are
distributed all over Manzi. And I assure you that for one
shipload of pepper that goes to Alexandria or elsewhere,
destined for Christendom, there come a hundred such.
1 86 MARCO POLO. Book II.
aye and more too, to this liaven of Zayton ; for it is one of
the two greatest havens in the world for commerce.*
The Great Kaan derives a very large revenue from the
duties paid in this city and haven ; for you must know that
on all the merchandize imported, including precious stones
and pearls, he levies a duty of ten per cent., or in other
words takes tithe of everything. Then again the ship's
charge for freight on small wares is 30 per cent., on pepper
44 per cent., and on lignaloes, sandalwood, and other bulky
goods 40 per cent. ; so that between freight and the Kaan's
duties the merchant has to pay a good half the value of his
investment [though on the other half he makes such a
profit that he is always glad to come back with a new
supply of merchandize]. But you may well believe from
what I have said that the Kaan hath a vast re\enue from
this city.
There is great abundance here of all provision for every
necessity of man's life. [It is a charming country, and the
people are very quiet, and fond of an easy life. Many
come hither from Upper India to have their bodies painted
with the needle in the way we have elsewhere described,
there being many adepts at this craft in the city.']
Let me tell you also that in this province there is a
town called Tyuxju, where they make vessels of porcelain
of all sizes, the finest that can be imagined. They make it
nowhere but in that city, and thence it is exported all over
the world. Here it is abundant and very cheap, insomuch
that for a Venice groat you can buy three dishes so fine
that you could not imagine better.''
I should tell you that in this city they have a peculiar
dialect. [For you must know that throughout all Manzi
they emj)loy one language and one kind of writing only, but
yet there are local differences of dialect, as you might say
of Genoese, Milanese, Florentines, and Ncaj^olitans, who
though they speak different dialects can understand one
another.']
Chap. LXXXII. THE CITY AND HAVEN OF ZAYTON. 1 87
And I assure you the Great Kaan has as large customs
and revenues from this kingdom of Chonka as from Kinsay,
aye and more too.^
We have now spoken of but three out of the nine
kingdoms of Manzi, to wit Yanju and Kinsay and Fuju.
We could tell you about the other six, but it would be too
long a business ; so we will say no more about them.
And now you have heard all the truth about Cathay
and Manzi and many other countries, as has been set down
in this Book ; the customs of the people and the various
objects of commerce, the beasts and birds, the gold and
silver and precious stones, and many other matters have
been rehearsed to you. But our Book as yet does not
contain nearly all that we purpose to put therein. For we
have still to tell you all about the people of India and the
notable things of that country, which are well worth the
describing, for they are marvellous indeed. What we shall
tell is all true, and without any lies. And we shall set
down all the particulars in writing just as Messer Marco
Polo related them. And he well knew the facts, for he
remained so long in India, and enquired so diligently into
the manners and peculiarities of the nations, that I can
assure you there never was a single man before who learned
so much and beheld so much as he did.
Note 1. — The Laurus (or Cinnamotnum) Camphora, a large timber
tree, grows abundantly in Fokien. A description of the manner in which
camphor is produced at a very low cost, by sublimation from the chopped
twigs, &c., will be found in the Lettres Edijiantes, XXIV. 19 seqq. ; and
more briefly in Hedde by Roiidot, p. 35. Fokien alone has been known
to send to Canton in one year 4000 pekuls (of 133! lbs. each), but the
average is 2500 to 3000 {lb.).
Note 2. — When Marco says Zayton is one of the two greatest com-
mercial ports in the world, I know not if he has another haven in his
eye, or is only using an idiom of the age. For in like manner Friar
Odoric calls Java " the second best of all Islands that exist /' and Kansan
(or Shensi) the " second best province in the world, and the best popu-
VOL. II. O
l88 MARCO POLO. Book II.
lated." But apart from any such idiom Ibn Batuta pronounces Zayton
to be the greatest haven in the world.
Martini relates that when one of the Emperors wanted to make war on
Japan, the Province of Fokien offered to bridge the interval with their
vessels !
Zavton, as Martini and Deguignes conjectured, is Thsiua\-ch.\u-fu,
or as it is oftener called in our Maps Chixchau, in Fokien, about 90
miles in a straight line S.W. of Fuchau. Klaproth asserts that the name
by which it was known to the Arabs and other Westerns was a corrup-
tion of an old Chinese name, Tseuthung.
Abulfeda had evidently heard the real name of Zayton, which he gives
as Shanju. Zaitim commended itself to Arabian ears, being the Arabic
for an Olive-tree (whence Jerusalem is sometimes called Zaitiitiiya), but
the corruption must be of very old date, as the city appears to have
received its present name in the 7th or 8th century.
Rashiduddin tells us that Zayton was at one time the seat of the Sing
or Cireat Provincial Government, which was afterwards transferred to
Fuchau,
Zayton was, as we see from this chapter and the 2nd and 5th of
Book III., in that age the great port of communication with India and
the Islands. From Zayton sailed Kublai's expeditions against Japan
and Java, and to Zayton returned his Missions with the tribute or curio-
sities of distant countries less refractory than those two. From Zayton
Marco Polo seems to have sailed on his return to the ^^'est, as did
John Marignolli some half-century later. At Zayton too Ibn Batuta first
landed in China, In tlie 14th century Zayton became the seat of a
Latin Bishopric and of three Franciscan Houses, to one of which was
attached a Fondaco or Factory for Frank merchants.
When the Portuguese in the i6th century recovered China to Eu-
ropean knowledge, they no longer used the name of Zayton, though the
port in question was well known and fretjuented by them under the name
of Chinchco. Still the old name was not extinct among the mariners of
Western Asia, Giovanni d'Empoli in 1515, writing about China from
Cochin, says : " Ships carry spices thither from these parts. Every year
there go thither from Sumatra 60,000 cantars of pcpjier, and 15,000 or
20,000 from Cochin and Malabar, worth 15 to 20 ducats a cantar ;
besides ginger (?), mace, nutmegs, incense, aloes, velvet, European gold-
wire, coral, woollens, &c. The Grand Can is the King of China, and he
dwells at Zeiton." Giovanni hoped to get to Zeiton before he died.
Also the way in which Botero in the latter part of the century speaks
of Zayton as between Canton and Liampo (Ningpo), standing in 30^
N. lat. (this indeed is 5^ too much), and exporting immense (juantities
of porcelain, salt, and sugar, shows that he h.id distinct information as
to the place. He likewise says elsewhere that "all the modems note
the port of Zaiton between Canton and Liami>o." Yet I know no other
modern allusion but Empoli's, which was printed only a few years ago.
Chap. LXXXII. THE CITY AND HAVEN OF ZAYTON. 189
Andrew of Perugia, a Franciscan, who was Bishop of Zayton in 1326,
styles it " a great city on the shores of the Ocean Sea, which is called
in the Persian tongue Clayton ;" and speaks incidentally of the Genoese
merchants frequenting it, John Marignolli, who was there about 1347,
calls it " a wondrous fine sea-port, and a city of incredible size, where our
Minor Friars have three very fine churches; .... and they have a bath
also, and a-fo/idaco which serves as a depot for all the merchants." Ibn
Batuta about the same time says : " The first city that I reached after
crossing the sea was Zaitun It is a great city, superb in-
deed ; and in it they make damasks of velvet as well as those of satin
{Kimkhd and Athis), which are called from the name of the city Zaitt'/-
niah; they are superior to the stuffs of Khansa and Khanbalik. The
harbour of Zaitun is one of the greatest in the world — I am wrong ; it
is the greatest ! I have seen there about an hundred first-class junks
together ; as for small ones, they were past counting. The harbour is
formed by an estuary which runs inland from the sea until it joins the
Great River." And the Turkish Geography quoted by Klaproth observes
that the city " has been famous even beyond Alexandria ; a great number
of ships come thither from India and from Cathay, and take in cargoes
of silk and sugar. In old times they used to sell sugar in this country
in skills, like ho7iey, not knowing how to rcfijie it ; vioi'e recently they have
learned this art." (Compare with Marco's statement in chap. Ixxx.)
Martini, in the first half of the 17th century, describes the city as
delightfully situated on a promontory between two branches of the
estuary which forms the harbour, and these so deep that the largest
ships could come up to the walls on either side. A great suburb,
Loyang, lay beyond the northern water, connected with the city by the
most celebrated bridge in China. Unless the river is greatly deteriorated,
this account could only apply in high tides. At least Collinson's Chart
in some points below the town gives only li fathom.
I regret to say that my endeavours to procure any recent informa-
tion regarding this city have failed, and even in the Admiralty Chart of
the harbour there is no indication of the form or exact position of the
city. It is not a Treaty Port, and our merchants seem to know little
about it. It is said that the native merchants of Chinchau are very
anxious to participate in foreign commerce.
Zayton, we have seen from Ibn Batuta's report, was famed for rich
satins called Zaituniah. I have suggested in another work {Cathay, p.
486) that this may be the origin of our word Satin, through the Zettani
of medieval Italian (or Aceytuni of medieval Spanish). And I am more
strongly disposed to support this, seeing that Francisque-Michel in con-
sidering the origin of Satin hesitates between Satalin from Satalia in
Asia Minor and Soudanin from the Soudan or Sultan ; neither half so
probable as Zaituni. I ntiay add that in a French list of charges of 1352
we find the intermediate form Zatoriy. Satin in the modern form occurs
in Chaucer : —
0 2
IQO MARCO POLO. Book II.
" In Surrie whilom dwelt a compagnie
Of chapmen rich, and therto sad and trewe,
That wide where senten their spicerie,
Clothes of gold, and sniins riche of hewe."
(Man o/Laiws Tale, st. 6.)
{Recherches, &c., II. 229 segq. ; Martini, circa p. no; K/a/>rot/i,
Mini. II. 209-10; Cathay, cxciii, 268, 223, 355, 486; Empoli in Ap-
pend, vol. III. 87 \.o ArcJmno Storico Italiano ; Botero, Rel. Univ. pp. 97,
228 ; Dcnu't (fArcq, p. 342.)
Note 3. — These tattooing artists were i:)robably employed mainly
by mariners frequenting the port. We do not know if the Malays
practised tattooing before their conversion to Islam. But most Indo-
Chinese races tattoo, and the Japanese still "have the greater part of
the body and limbs scrolled over with bright-blue dragons, and lions and
tigers, and figures of men and women, tattooed into their skins with the
most artistic and elaborate ornamentation." {Alcock, I. 191.) Probably
the Arab sailors also indulged in the same kind of decoration. It is
common among Arab women now, and Delia Valle speaks of it as in
his time so much in vogue among both sexes through Eg}'pt, Arabia,
and Babylonia, that he had not been able to escape. (I. 395.)
Note 4. — The divergence in Ramusio's version is here very notable :
" The River which enters the Port of Zayton is great and wide, running
with great velocity, and is a branch of that which flows by the city of
Kinsay. And at the place where it quits the main channel is the
city of Tingui, of which all that is to be said is that there they make
porcelain basins and dishes. The manner of making ])orcelain was
thus related to him. They excavate a certain kind of earth, as it were
from a mine, and this they heap into great piles, and then leave it undis-
turbed and exposed to wind, rain, and sun for 30 or 40 years. In this
sj^ace of time the earth becomes sufficiently refined for the manufacture
of porcelain ; they then colour it at their discretion, and bake it in a
furnace. Those who excavate the clay do so always therefore for their
sons and grandsons. The articles are so cheap in that city that you get
8 bowls for a Venice groat."
Pauthier's text places the town of Tyuni^i/i not merely in the pro-
vince, but "near to Zayton." And he identifies it with a place called
Tekh'u'a in the territory of Yungchun, and some 30 miles N.W. of
Thsiuanchau, at which, according to the Imperial Geography, there
was in ancient times a manufacture of white porcelain vases, the best of
which were much .sought after. It is possible that Tyungui represents
Yungchun.
Ibn Baluta sjjcaks of porcelain as manufactured at Zayton; indeed
he says positively (and wrongly), " Porcelain is made nowhere in China
except in the cities of 2^itun and Sinkalan" (Canton). China ware in
modern times is made in Fokien and Canton provinces, but only of a
very ordinary kind. Pakwiha, between Amoy and Changchau, is men-
Chap. LXXXII. THE CITY AND HAVEN OF ZAYTON. 191
tioned as now the place where the coarse blue ware, so largely exported
to India, &c,, is largely manufactured. {Chin. Comm. Guide, p. 114.)
Looking however to the Ramusian interpolations, it is possible that
Murray is right in supposing the place intended to be really Kvig-te-chitig
in Kiangsi, the great seat of the manufacture of genuine porcelain, or
rather its chief mart Jauchau-fu on the Poyang Lake.
The geographical indication of this city of porcelain, as at the place
where a branch of the River of Kinsay flows off towards Zayton, points
to a notion prevalent in the Middle Ages as to the interdivergence of
rivers in general, and especially of Chinese rivers. This notion will
be found well embodied in the Catalan Map, and something like it in
the maps of the Chinese themselves ; it is a ruling idea with Ibn Batuta,
who, as we have seen (in note 2), speaks of the River of Zayton as con-
nected in the interior with " the Great River," and who travels by this
waterway accordingly from Zayton to Kinsay, taking no notice of the
mountains of Fokien. With apparently the same idea of one Great
River of China with many ramifications, Abulfeda places most of the
great cities of China upon " The River." The " Great River of China,"
and its branches to Kinsay, is alluded to in a like spirit by Wassaf
{supra, p. 169). Polo has already indicated the same idea (p. 175).
Assuming this as the notion involved in the passage from Ramusio,
the position o^ Jauchau might be fairly described as that of Tyunju is
therein, standing as it does on the Poyang Lake, from which there is
such a ramification of internal navigation, e.g. to Kinsay or Hangchau-fu
directly by Kwansin, the Changshan portage already referred to {supra,
p. 177), and the Tsien Tang (and this is the Kinsay River line to which
I imagine Polo here to refer), or circuitously by the Yangtse and Great
Canal ; to Canton by the portage of the Meiling pass ; and to the cities
of Fokien either by the Kwansin River or by Kianchanfu, further south,
with a portage in each case across the Fokien mountains. None of our
maps give any idea of the extent of internal navigation in China. (See
Klaproth, Mem. vol. IIL)
The story of the life-long period during which the porcelain clay
was exposed to temper long held its ground, and probably was only
dispelled by the publication of the details of the King-te-ching manu-
facture by Pere d'Entrecolles in the Lettres Edifiantes.
Note 5. — The meagre statement in the French texts shows merely
that Polo had heard of the Fokien dialect. The addition from Ramusio
shows further that he was aware of the unity of the written character
throughout China, but gives no indication of knowledge of its peculiar
principles, nor of the extent of difference in the spoken dialects. Even
different districts of Fokien, according to Martini, use dialects so different
that they understand each other with difficulty (108).
Professor Kidd, speaking of his instructors in the Mandarin and
Fokien dialects respectively, says : " The teachers in both cases read
J 92
MARCO POLO.
Book II.
the same books, composed in the same style, and attached precisely the
same ideas to the written symbols, but could not understand each other
in conversation." Moreover, besides these sounds attaching to the
Chinese characters wlien read in the dialect of Fokien, thus discrepant
from the sounds used in reading the same characters in the Mandarin
dialect, yet another cXs-ss of sounds is used to e.xpress the same ideas in
the Fokien dialect when it is used colloquially and without reference to
written symbols! {Kidd's C/iina, &c. pp. 21-23.)
Note 6. — This is inconsistent with his former statements as to the
supreme wealth of Kinsay. But with Marco the subject in hand is
always />ro niagnijico.
Ramusio says that the Traveller will now " begin to sj)eak of the
territories, cities, and provinces of the Greater, Lesser, and Middle India,
in which regions he was when in the service of the Great Kaan, being sent
thither on divers matters of business ; and then again when he returned
to the .same quarter with the (jueen of King Argon, and with his lather
and uncle, on his way back to his native land. So he will relate the
strange things that he saw in those Indies, not omitting others which he
heard related by persons of reputation and worthy of credit, and things
that were pointed out to him on the maps of mariners of the Indies
aforesaid."
LnnAon ■: Johit Murray . Albemaj^^ Strr>et
BOOK THIRD.
JAPAN, THE ARCHIPELAGO, SOUTHERN INDIA,
AND THE COASTS AND ISLANDS OF THE
INDIAN SEA.
BOOK III,
CHAPTER I.
Of the Merchant Ships of Manzi that sail upon the
Indian Seas.
Having finished our discourse concerning those countries
wherewith our Book hath been occupied thus far, we are
now about to enter on the subject of India, and to tell
you of all the wonders thereof.
And first let us speak of the ships in which merchants
go to and fro amongst the Isles of India.
These ships, you must know, are of fir timber.' They
have but one deck, though each of them contains some
50 or 60 cabins, wherein the merchants abide greatly at
their ease, every man having one to himself. The ship
hath but one rudder, but it hath four masts ; and some-
times they have two additional masts, which they ship and
unship at pleasure.^
[Moreover the larger of their vessels have some thirteen
compartments or severances in the interior, made with
planking strongly framed, in case mayhap the ship should
spring a leak, either by running on a rock or by the blow
of a hungry whale (as shall betide ofttimes, for when the
ship in her course by night sends a ripple back alongside
of the whale, the creature seeing the foam fancies there is
something to eat afloat, and makes a rush forward, whereby
it often shall stave in some part of the ship). In such
case the water that enters the leak flows to the bilge, which
is always kept clear ; and the mariners, having ascertained
where the damage is, empty the cargo from that compart-
196 MARCO POLO. Book 111.
merit into those adjoining, for the planking is so well fitted
that the water cannot pass from one compartment to an-
other. They then stop the leak and re})lace the lading.^]
The fastenings are all of good iron nails, and the sides
are double, one plank laid over the other, and caulked
outside and in. The planks are not pitched, for those
people do not have any pitch, but they daub the sides with
another matter, deemed by them far better than pitch ; it
is this. You see they take some lime and some chopped
hemp, and these they knead together with a certain wood-
oil ; and when the three are thoroughly amalgamated, they
hold like any glue. And with this mixture they do pay
their ships.^
Each of their great ships requires at least 200 mariners
[some of them 300]. They are indeed of great size, for
one ship shall carry 5000 or 6000 baskets of pepper [and
they used formerly to be larger than they are now]. And
aboard these ships, you must know, when there is no wind
they use sweeps, and these sweeps are so big that to pull
them requires four mariners to each.^ Every great ship
has certain large barks or tenders attached to it ; these are
large enough to carry 1000 baskets of pepper, and carry
50 or 60 mariners apiece [some of them 80 or 100], and
they are likewise moved by oars ; they assist the great ship
by towing her, at such times as her sweeps are in use [or
even when she is under sail, if the wind be somewhat on
the beam, not if the wind be astern, for then the sails of
the big ship would take the wind out of those of the tenders,
and she would run them down]. Each ship has two [or
three] of these barks, but one is bigger than the others.
There are also some ten [small] boats for the service of
each great ship, to lay out tiic anchors, catch fish, bring
supplies aboard, and the like. When the ship is under
sail she carries these boats slung to her sides. And the
large tenders have their boats in like manner.
When the ship has lieen a year in work and they wish
Chap. I. THE MERCHANT SHIPS OF MANZI. 197
to repair her, they nail on a third plank over the first two,
and caulk and pay it well ; and when another repair is
wanted they nail on yet another plank, and so on year by
year as it is required. Howbeit, they do this only for a
certain number of years, and till there are six thicknesses
of planking. When a ship has come to have six planks on
her sides, one over the other, they take her no more on the
high seas, but make use of her for coasting as long as she
will last, and then they break her up.^
Now that I have told you about the ships which sail
upon the Ocean Sea and among the Isles of India, let us
proceed to speak of the various wonders of India ; but
first and foremost I must tell you about a number of Islands
that there are in that part of the Ocean Sea where we now
are, I mean the Islands lying to the eastward. So let us
begin with an Island which is called Chipangu.
Note 1. — Pine is the staple timber for ship-building both at Canton
and in Fokien. There is a very large export of it from Fuchau, and
even the chief fuel at that city is from a kind of fir. Several varieties of
pine-wood are also brought down the rivers for sale at Canton. {JV. and
Q. China and Japan, I. 170 ; Fortune, I. 286 ; Doolittle.)
Note 2. — Note the one rudder again (supra, Bk. I. ch. xix. note 3).
One of the shifting masts was probably a bowsprit, which according to
Lecomte the Chinese occasionally use, very slight, and planted on the
larboard bow.
Note 3. — The system of water-tight compartments, for the descrip-
tion of which we have to thank Ramusio's text, in our own time intro-
duced into European construction, is still maintained by the Chinese,
not only in sea-going junks, but in the larger river craft. (See Mid. Kingd.
II. 25 ; Blakiston, 88 ; Deguignes, I. 204-6.)
Note 4. — This still remains quite correct, except that in place of
hemp an oakum of bamboo-fibre is used. The wood-oil is derived from
a tree called Tong-shu, I do not know if identical with the wood-oil trees
of Arakan and Pegu {Dipterocarpus laevis).
Note 5. — The junks that visit Singapore still use these sweeps {J.
Ind. Arch. II. 607). Ibn Batuta puts a much larger number of men to
each. It will be seen from his account below that great ropes were
198 MARCO POLO. Book III.
attached to the oars to pull by, the bulk of timber being too large to
grasp, as in the old French gallejs wooden ntanettes, or grips, were
attached to the oar for the same purpose.
Note 6. — The Chinese sea-going vessels of those days were appa-
rently larger than was at all common in European navigation. Marco
here speaks of 200 (or in Ramusio up to 300) mariners, a large crew
indeed for a merchant vessel, but not so great as is implied in Odoric's
statement, that the ship in which he went from India to China had 700
souls on board. The numbers carried by Chinese junks are occasion-
ally still enormous. "In February, 1822, Cajjtain Pearl of the Fnglish
ship Im/iana, coming through Caspar Straits, fell in with the cargo and
crew of a wrecked junk, and saved 198 persons, out of 1600 with whom
she had left Amoy, whom he landed at Pontianak. This humane act
cost him 11,000/." (Quoted by Williams from Chin. Rep. vi. 149.)
The following are some other medieval accounts of the China ship-
ping, all unanimous as to the main facts.
Friar Jordatius : — "The vessels which they navigate to Cathay be
very big, and have upon the ship's hull more than one hundred cabins,
and with a fair wind they carry ten sails, and they are very bulky, being
made of three thicknesses of plank, so that the first thickness is as in
our great ships, the second crosswise, the third again longwise. In
sooth, 'tis a very strong affair ! " (55.)
Nicolo Conti : — " They build some ships much larger than ours,
capable of containing 2000 butts (vef^etes), with five masts and five sails.
The lower part is constructed with triple planking, in order to withstand
the force of the tempests to which they are exposed. And the ships are
divided into compartments, so formed that if one part be shattered the
rest remains in good order, and enables the vessel to complete its
voyage."
Ibn Batiita : — " Chinese ships only are used in navigating the sea of
China. . . . There are three classes of these : (i) the Large, which are
called /'«///' (sing.//////-); (2) the Middling, which are called Zao; and
(3) the Small, called Kakam. Each of the greater ships has from twelve
sails down to three. These are made of bamboo laths woven into a
kind of mat ; they are never lowered, and they are braced this way and
that as the wind may blow. When these vessels anchor the sails are
allowed to fly loose. Each ship has a crew of 1000 men, viz. 600
mariners and 400 soldiers, among whom are archers, target men, and
crossbow-men to shoot naphtha. Each large vessel is attended by three
others, which are called respectively ' The Half,' ' The Third,' and ' The
Quarter.' These vessels are built only at Zayton, in China, and at Sfn-
kaldn or Sin ul-Sfn {i.e. Canton). This is the way they are built. They
construct two walls of timber, which they connect by very thick slabs of
wood, clenching all fast this way and that with huge spikes, each of
which is three cubits in length. When the two walls have been united
by these slabs they apply the bollom i)lanking, and then launch the
Chap II. THE ISLAND OF CHIPANGU. 199
hull before completing the construction. The timbers projecting from
the sides towards the water serve the crew for going down to wash and
for other needs. And to these projecting timbers are attached the oars,
which are like masts in size, and need from lo to 15 men* to ply each
of them. There are about 20 of these great oars, and the rowers at
each oar stand in two ranks facing one another. The oars are provided
with two strong cords or cables ; each rank pulls at one of these and
then lets go, whilst the other rank pulls on the opposite cable. These
rowers have a pleasant chaunt at their work, usually singing Ld'lal
La la !\ The three tenders which we have mentioned above also use
oars, and tow the great ships when required.
" On each ship four decks are constructed ', and there are cabins and
public rooms for the merchants. Some of these cabins are provided
with closets and other conveniences, and they have keys so that their
tenants can lock them, and carry with them their wives or concubines.
The crew in some of the cabins have their children, and they sow kitchen
herbs, ginger, &c., in wooden buckets. The captain is a very great
Don ; and when he lands, the archers and negro-slaves march before
him with javelins, swords, drums, horns, and trumpets." (IV. pp. 91 seqq.
and 247 seqq. combined.) Comparing this very interesting description
with Polo's, we see that they agree in all essentials except size and the
number of decks. It is not unlikely that the revival of the trade with
India, which Kublai stimulated, may have in its development under his
successors led to the revival also of the larger ships of former times to
which Marco alludes.
CHAPTER II.
Description of the Island of Chipangu, and the Great Kaan's
Despatch of a Host against it.
Chipangu is an Island towards the east in the high seas,
1500 miles distant from the Continent; and a very great
Island it is.'
The people are white, civilized, and well-favoured.
They are Idolaters, and are dependent on nobody. And I
can tell you the quantity of gold they have is endless ; for
* Or even 30 (p. 248).
t Corresponding to the " Hevelow and rumbelow" of the Christian oarsmen
(see Coeur de Lion in Weber, II. 99).
200 MARCO rOLO. BOOK III.
they find it in their own Islands, [and the King does not
allow it to be exported. Moreover] few merchants visit
the country because it is so far from the main land, and
thus it comes to pass that their gold is abundant beyond
all measure.*
I will tell you a wonderful thing about the Palace of
the Lord of that Island. You must know that he hath a
great Palace which is entirely roofed with fine gold, just as
our churches are roofed with lead, insomuch that it would
scarcely be possible to estimate its value. Moreover, all
the pavement of the Palace, and the floors of its chambers,
are entirely of gold, in plates like slabs of stone, a good two
fingers thick ; and the windows also are of gold, so that
altogether the richness of this Palace is past all bounds and
all belietV
They have also pearls in abundance, which are of a
rose colour, but fine, big, and round, and quite as valuable
as the white ones. [In this Island some of the dead are
buried, and others arc burnt. When a body is burnt they
put one of these pearls in the mouth, for such is their
custom.] They have also quantities of other precious
stones."*
Cublay, the Grand Kaan, who now reigneth, having
heard much of the immense wealth that was in this Island,
formed a plan to get possession of it. For this purpose
he sent two of his Barons with a great navy, and a great
force of horse and foot. These Barons were able and
valiant men, one of them called Abacan and the other
VoxsAixciiix, and they weighed with all their company
from the ports of Zayton and Kinsay, and put out to sea.
They sailed until they reached the Island aforesaid, and
there they landed, and ()ccui)ie(l the ()j)en country and the
villages, but did not succeed in getting possession of any
city or castle. And so a disaster befel them, as I shall now
relate.
You nuist know that tlierc was much ill-will between
Chap. II. EXPEDITION AGAINST CHIPANGU. 201
those two Barons, so that one would do nothing to help
the other. And it came to pass that there arose a north
wind which blew with great fury, and caused great damage
along the coasts of that Island, for its harbours were few.
It blew so hard that the Great Kaan's fleet could not
stand against it. And when the chiefs saw that, they came
to the conclusion that if the ships remained where they
were the whole navy would perish. So they all got on
board and made sail to leave the country. But when they
had gone about four miles they came to a small Island, on
which they were driven ashore in spite of all they could do ;
and a great part of the fleet was wrecked, and a great multi-
tude of the force perished, so that there escaped only some
30,000 men, who took refuge on this Island.
These held themselves for dead men, for they were
without food, and knew not what to do, and they were in
great despair when they saw that such of the ships as had
escaped the storm were making full sail for their own
country, without the sHghtest sign of turning back to help
them. And this was because of the bitter hatred between
the two Barons in command of the force ; for the Baron
who escaped never showed the slightest desire to return to
his colleague who was left upon the Island in the way you
have heard ; though he might easily have done so after
the storm ceased ; and it endured not long. He did no-
thing of the kind however, but made straight for home.
And you must know that the Island to which the soldiers
had escaped was uninhabited ; there was not a creature
upon it but themselves.
Now we will tell you what befel those who escaped on
the fleet, and also those who were left upon the Island.
Note 1. — Chipangu represents the ChmQ?,e Jih-pan-k7ve, the king-
dom of Japan, the name Jih-pan being apparently a kind of translation
of the native name Nippon, which is said to mean " the origin of the
sun," or sim-rising, though that seems an improbable name for a people
202
MARCO POLO.
Book III.
to give their own country. The name C/iipangu is used also by Rashid-
uddin.
Note 2. — The causes briefly mentioned in the text maintained the
abundance and low price of gold in Japan till the recent opening of the
trade (see Bk. II. ch. 1. note 4). Edrisi had heard that gold in the
isles of Sila (or Japan) was so abundant that dog-collars were made
of it.
Note 3. — This was doubtless an old " yarn," repeated from genera-
tion to generation. We find in a Chinese work quoted by Amyot :
" The palace of the king (of Japan) is remarkable for its singular con-
struction. It is a vast edifice, of extraordinar)' height ; it lias nine
stories, and presents on all sides an exterior shining with the purest
gold." {Mem. cone. Ics C/iinois, XIV. 55.) See also a like story in
Kaempfer {H. du Japon, I. 139).
Ancient Japanete Emperor. (A/lcr a Native r)rawing ; from Humbert.)
Chap. III. EXPEDITION AGAINST CHIPANGU. 2O3
Note 4. — Kaempfer speaks of pearls being found in considerable
numbers, chiefly about Satsuma, and in the Gulf of Omura, in Kiusiu.
From what Alcock says they do not seem now to be abundant. {lb. I.
95 ; Alcock^ I. 200.) No precious stones are mentioned by Kaempfer.
Rose-tinted pearls are frequent among the Scotch pearls, and accord-
ing to Mr. King those of this tint are of late the most highly esteemed
in Paris. Such pearls were perhaps also most highly esteemed in old
India ; for red pearls {Lohifatnukti) form one of the seven precious
objects which it was incumbent to use in the adornment of Buddhistic
reliquaries, and to distribute at the building of a Dagopa. {Nat. Hist, of
Free. Stones, &-'c., 263 ; Kocppen, I. 541.)
CHAPTER III.
What further came of the Great Kaan's Expedition against
Chipangu.
You see those who were left upon the Island, some 30,000
souls as I have said, did hold themselves for dead men, for
they saw no possible means of escape. And when the King
of the great Island got news how the one part of the expe-
dition had saved themselves upon that Isle, and the other
part was scattered and fled, he was right glad thereat, and
he gathered together all the ships of his territory and pro-
ceeded with them, the sea now being calm, to the little Isle,
and landed his troops all round it. And when the Tartars
saw them thus arrive, and the whole force landed, without
any guard having been left on board the ships (the act ot
men very little acquainted with such work), they had the
sagacity to feign flight. [Now the Island was very high
in the middle, and whilst the enemy were hastening after
them by one road they fetched a compass by another and]
in this way managed to reach the enemy's ships and to get
aboard of them. This they did easily enough, for they
encountered no opposition.
Once they were on board they got under way imme-
VOL. II. P
204 MARCO POLO. Book 111.
diately ior the great Island, anil landed there, carrying with
them the standards and banners of the King of the Island :
and in this wise they advanced to the capital. The garri-
son of the city, suspecting nothing wrong, when they saw
their own banners advancing supposed that it was their
own host returning, and so gave them admittance. The
Tartars as soon as they had got in seized all the bulwarks
and drove out all who were in the place except the pretty
women, and these they kept for themselves. In this way
the Great Kaan's people got possession of the city.
When the King of the great Island and his army per-
ceived that both fleet and city were lost, they were greatly
cast down ; howbeit, they got away to the great Island on
board some of the ships which had not been carried off.
And the King then gathered all his host to the siege of the
city, and invested it so straitly that no one could go in or
come out. Those who were within held the place for seven
months, and strove by all means to send word to the Great
Kaan ; but it was all in vain, they never could get the
intelligence carried to him. So when they saw they could
hold out no longer they gave themselves up, on condition
that their lives should be spared, but still that they should
never quit the Island. And this befel in the year of our
Lord 1279.' The Great Kaan ordered the Baron who had
fled so disgracefully to lose his head. And afterwards he
caused the other also, who had been left on the Island, to
be |)ut to death, for he had never behaved as a good soldier
ought to do.*
Hut I must tell you a wonderful thing that I iia<l for-
gotten, which happened on this expedition.
You see, at the beginning of the afl'air, when the Kaan's
people had landed on the great Island and occuj)ied the
open country as I told you, they stormed a tower belonging
to some of the islanders who refused to surrender, and they
cut off the heatls of all the garrison except eight : on these
Chap. III. EXPEDITION AGAINST CHIPANGU. 205
eight the}'^ found it impossible to inflict any wound ! Now
this was by virtue of certain stones which they had in their
arms inserted between the skin and the flesh, with such
skill as not to show at all externally. And the charm and
virtue of these stones was such that those who wore them
could never perish by steel. So when the Barons learned
this they ordered the men to be beaten to death with clubs.
And after their death the stones were extracted from the
bodies of all, and were greatly prized.' But now let us
have done with that matter, and return to our subject.
Note 1. — Kublai had long hankered after the conquest of Japan,
or had at least, after his fashion, desired to obtain an acknowledgment
of supremacy from the Japanese sovereign. He had taken steps in this
view as early as 1266, but entirely without success. The fullest acces-
sible particulars respecting his efforts are contained in the Japanese
Annals translated by Titsing ; and these are in complete accordance
with the Chinese histories as given by Gaubil, Demailla, and in Pauthier's
extracts, so far as these three latter enter into particulars. But it seems
clear from the comparison that the Japanese chronicler had the Chinese
Annals in his hands.
In 1268, 1269, 1270, and 1271, Kublai's efforts were repeated
to little purpose, and, provoked at this, in 1274, he sent a fleet of 300
vessels with 15,000 men against Japan. This was defeated near the
Island of Tsiusiraa with heavy loss.
Nevertheless Kublai seems in the following years to have renewed
his attempts at negotiation. The Japanese patience Avas exhausted, and
in 1280 they put one of his ambassadors to death.
" As soon as the Moko (Mongols) heard of this, they assembled a
considerable army to conquer Japan. When informed of their prepara-
tions the Dairi sent ambassadors to Ize and other temples to invoke the
gods. Fosiono Toki Mune, who resided at Kama Kura, ordered troops
to assemble at Tsukuzi {Tsikouzeii of Alcock's Map), and sent ....
numerous detachments to Miyako to guard the Dairi and the Togou
(Heir Apparent) against all danger. ... In the first moon (of 1281)
the Mongols named Asikan (Ngo-tsa-han*), Fan-bunko (Fan-wen-hu),
Kinto (Hintu), and Kosakio (Hung-cha-Khieu) Generals of their army.
* These names in parentheses are the Chinese forms ; the others, tlie Japanese
modes of reading them.
P 2
206
MARCO I'OLU.
Book III.
which consisted of loo.ooo men, and was embarked on numerous ships
of war. Asikan fell ill on the passage, and this made the second General
(Fan-wen-hu) undecitled as to his course.
" 1th Month. The entire fleet arrived at the Island of Firando
(F'hing-hu), and passed thence to (loriosan (Ulungs'han). The troops
An-ricnt J.i| .inn: .Archer. (From .t n.itivc (imwing.)
of Tsukuzi were under arms. \st of 3^/ Month. A frightful storm aro.se;
the Mongol ships foundered or were sorely shattered. The General
(Kan-wenhu) fled with the other Generals on the vessels that had least
suffered; nohody has ever heard what l)C(ame of them. The armv of
Chap. III. THE INVASION OF JAPAN. 20/
100,000 men, which had landed below Goriosan, wandered about for
three days without provisions ; and the soldiers began to plan the build-
ing of vessels in which they might escape to China.
" 1th day. The Japanese army invested and attacked them with
great vigour. The Mongols were totally defeated. 30,000 of them were
made prisoners and conducted to Fakata (the Fokoitoka of Alcock's Map,
but Fakatta in Kaempfer's), and there put to death. Grace was extended
to only (three men) who were sent to China with the intelligence of the
fate of the army. The destruction of so numerous a fleet was consi-
dered the most evident proof of the protection of the gods" {Titsingh,
p. 264-5). At p. 259 of the same work Klaproth gives another account
from the Japanese Encyclopaedia ; the difference is not material.
The Chinese Annals, in Demailla, state that the Japanese spared
10,000 or 12, 000 of the Southern Chinese, whom they retained as slaves.
Gaubil says that 30,000 Mongols were put to death, whilst 70,000 Co-
reans and Chinese were made slaves.
Kublai was loth to put up with this huge discomfiture, and in 1283
he made preparations for another expedition ; but the project excited
strong discontent, and he eventually gave it up. {Detnailla, IX. 409,
418, 428; Gaubil, 195.)
The Abacan of Polo is probably the Asikan of the Japanese, whom
Gaubil calls Argan. Vonsainchin is perhaps i^(7;/-Wen-hu with the
Chinese title of Tsiang-Kiun or General (elsewhere represented in Polo
by Satigon), — Fan-Tsiang-kiun. ,
We see that, as usual, whilst Marco's account in some of the main
features concurs with that of the histories, he gives a good many addi-
tional particulars, some of which, such as the ill-will between the Generals,
are no doubt genuine. But of the story of the capture of the Japanese
capital by the shipwrecked army we know not what to make ; we can't
accept it certainly.
Note 2. — Ram. says he was sent to a certain Island called Zorza
{Chorcha /) where men who have failed in duty are put to death in this
manner. They wrap the arms of the victim in the hide of a newly
flayed buffalo, and sew it tight. As this dries it compresses him so
terribly that he cannot move, and so, finding no help, his life ends in
misery.
The same kind of torture is reported of different countries in the
East: e.g., see Makrizi, Pt. III. p. 108, and Pottinger as quoted by
Marsden hi loco. It also appears among the tortures of a Buddhist
hell as represented in a temple at Canton. {Oliphanfs Narrative,
I. 168.)
Note 3. — Like devices to procure invulnerability are common in
the Indo-Chinese countries. The Burmese sometimes insert pellets of
gold under the skin with this view. At a meeting of the Asiatic Society
208 MARCO I'OLO. BooK 111.
of Bengal in 1868, gold and silver coins were shown, which had been
extracted from under the skin of a Burmese convict at the Andaman
Islands. Friar Odoric speaks of the practice in one of the Indian Islands
(a])parently Borneo), and the stones possessing such virtue were accord-
ing to him found in the Iximboo, presumably the siliceous concretions
called Tabashir. Conti also describes the practice in Java of inserting
such amulets under the skin. The Malays of Sumatra too have great
faith in the efficacy of certain " stones which they pretend are extracted
from reptiles, birds, animals, &c., in preventing them from being wounded."
(See Mission to Ava, p. 208 ; Cathay, 94; Coiiti, p. 32 ; Friend of India,
May 7th, 1868 : Anderson s Mission to Sumatra, p. 323.)
CHAPTER IV.
CONCKRNING THK FASHION OF THE IdOI.S.
Now you must know that the Itlols ot" Catliay, and of
Manzi, and of this Island, are all of the same class. And
in this Island as well as elsewhere, there be some of the
Idols that have the head of an ox, some that have the
head of a pig, some of a dog, some of a sheep, and some of
divers other kinds. And some of them have four heads,
whilst some have three, one growing out of either shoulder.
There are also some that have four hands, some ten, some
a thousand ! And they do put more faith in those Idols
that have a thousand hands than in any of the others.'
And when any Christian asks them why they make their
Idols in so many different guises, and not all alike, they
reply that just so their forefathers were wont to have them
made, and just so they will leave them to their children,
and these to the after generations. And so they will be
handed down for ever. .'\nd you must understand that
the deeds ascribed to these Idols are such a parcel of devil-
ries as it is best not to tell. So let us have done with the
Idols, and speak of other tilings.
Chap. IV. THE SEA OF CHIN. 209
But I must tell you one thing still concerning that
Island (and 'tis the same with the other Indian Islands), that
if the natives take prisoner an enemy who cannot pay a
ransom, he who hath the prisoner summons all his friends
and relations, and they put the prisoner to death, and then
they cook him and eat him, and they say there is no meat
in the world so good ! — But now we will have done with
that Island and speak of something else.
You must know the Sea in which lie the Islands of
those parts is called the Sea of Chin, which is as much
as to say " The Sea over against Manzi." For, in the lan-
guage of those Isles, when they say Chin^ 'tis Manzi
they mean. And I tell you with regard to that Eastern
Sea of Chin, according to what is said by the experienced
pilots and mariners of those parts, there be 7459 Islands in
the waters frequented by the said mariners ; and that is
how they know the fact, for their whole life is spent in
navigating that sea. And there is not one of those Islands
but produces valuable and odorous woods like the lignaloe,
aye and better too ; and they produce also a great variety of
spices. For example in those Islands grows pepper as white
as snow, as well as the black in great quantities. In fact the
riches of those Islands is something wonderful, whether in
gold or precious stones, or in all manner of spicery ; but
they lie so' far off from the main land that it is hard to get
to them. And when the ships of Zayton and Kinsay do
voyage thither they make vast profits by their venture.^
It takes them a whole year for the voyage, going in
winter and returning in summer. For in that Sea there
are but two winds that blow, the one that carries them out-
ward and the other that brings them homeward ; and the
one of these winds blows all the winter, and the other all
the summer. And you must know these regions are so far
from India that it takes a long time also for the voyage
thence.
210 MARCO POLO. BOOK III.
Thougli that Sea is called the Sea of Chin, as I have
told you, yet it is j)art of the Ocean Sea all the same. But
just as in these parts people talk of the Sea of England
and the Sea of Rochelle, so in those countries they speak
of the Sea of Chin and the Sea of India, and so on, though
they all are but parts of the Ocean.'
Now let us have done with that region which is very
inaccessible and out of the way. Moreover, Messer Marco
Polo never was there. And let me tell you the Great Kaan
has nothing to do with them, nor do they render him any
tribute or service.
So let us go back to Zayton and take uj) the order
of our book from that j)oint.-*
Note 1. — "Several of the (Chinese) gods have horns on the forehead,
or wear animals' heads ; some have three eyes. . . . Some are repre-
sented in the Indian manner with a multiplicity of arms. We saw at
Yangcheufu a goddess with thirty arms." {Z)i\i{///\^/it's, I. 364-6.)
The reference to any particular form of idolatry here is vague. But
in Tibetan Buddhism, with which Marco was familiar, all these extrava-
gances are prominent, though repugnant to the more orthodo.\ Buddhism
of the South.
When the Dalai Lama came to visit the Altun Khan, to secure the
reconversion of the Mongols in 1577, he ai)i)eared as a manifest embo-
diment of the Bodhisatwa Avalokite^vara, with/<wr haiuh, of which two
were always folded across the breast ! The same Bodhi.satwa is some-
times represented with eleven heads. Manjushri manifests himself in a
golden body with 1000 hands and 1000 J'atras or vessels, in each of
which were 1000 figures of Sakya visible, &c. {Kocppen, II. 137 ; V'as-
silyev, 200.)
Note 2.— Polo seems in this passage to be speaking of the more
easterly Islands of the Archii)elago, such as the Philij^pines, the Mo-
luccas, &c., but with vague ideas of their ])osition.
Note .'1 — In this passage alone Polo makes use of the now familiar
name of China. *' CV//>/, " as he says, "in the language of those Isles
means Manzi." In fact, though the form Chin is more correctly Persian,
we do gel the exact form China fronj "the language of those Isles." i.e.,
from the M<i/iiy. China is also used in Japanese.
Chap. IV. GULF OF CHEINAN. 211
What he says about the Ocean and the various names of its parts is
nearly a version of a passage in the geographical Poem of Dionysius,
ending : —
OuTws 'ClK(avb<: TrepiSeSpOjue yaiau airacrav
Toios iiiv Kal Tola fxer' avSpdfftv ohvofxaff eA/coJC (42-3).
Note 4. — The Ramusian here inserts a short chapter, which from
the awkward way in which it comes in is a very manifest interpolation,
though possibly still an interpolation by the Traveller's hand : —
" Leaving the Port of Zayton you sail westward and something south-
westward for 1500 miles, passing a gulf called Cheinan, having a length
of two months' sail towards the north. Along the whole of its south-east
side it borders on the province of Manzi, and on the other side with
Anin and Coloman, and many other provinces formerly spoken of.
Within this Gulf there are innumerable Islands, almost all well-peopled ;
and in these is found a great quantity of gold-dust, which is collected from
the sea where the rivers discharge. There is copper also, and other
things ; and the people drive a trade with each other in the things that are
peculiar to their respective Islands. They have also a traffic with the
people of the mainland, selling them gold and copper and other things ;
and purchasing in turn what they stand in need of In the greater part
of these Islands plenty of corn grows. This gulf is so great, and inha-
bited by so many people, that it seems like a world in itself"
This passage is translated by Marsden with much forcing, so as to
describe the China Sea, embracing the Philippine Islands, &c. ; but it
seems clearly to indicate the writer's conception (which I have embodied
in my Map of Marco Polo's Own Geography) as of a Great Gulf running
up into the continent between Southern China and Tongking for a
length equal to two months' journey.
The name of the gulf, Cheinan, i.e., Heinan, may either be that of
the Island so called, or, as I rather incline to suppose, 'An-nan, i.e.,
Tongking. But even in the days of Camoens, who lived and wrote at
Macao in 1559-60, the Gulf of Tongking or Hainan was still an
unknown sea : —
" Ves, corre a costa, que Champa se chama,
Cuja mata he do pao cheiroso ornada :
Ves, Cauchichina esta de escura fama,
E de Aindo ve a incognita enseada'''' (X. 129).
212 MARCO I'OLO. Book 111.
CllAPTKK V.
Of TiiK GkiAT Country called Chamha.
You must know that on leaving the port of Zayton you
sail west-south-west for 1500 miles, and then you come to
a country called Chamba,' a very rich region, having a
king of its own. The people are Idolaters and pay a yearly
tribute to the Great Kaan, which consists of elephants and
nothing but elephants. And I will tell you how they came
to pay this tribute.
It happened in the year of Christ 1278 that the Great
Kaan sent a Baron of his called Sagatu, with a great force
of horse and foot against this King of Chamba, and this
Baron opened the war on a great scale against the King
and his country.
Now the King [whose name was Accambale] was a
\ ery aged man, nor had he such a force as the Baron had.
And when he saw what havoc the Baron was making with
his kingdom he was grieved to the heart. So he bade
messengers get ready and despatched them to the Great
Kaan. And they said to the Kaan : "Our Lord the King
of Chamba salutes you as his liege-lord, and would have
you to know that he is stricken in years and long hath
held his realm in j)eace. And now he sends you word by
us that he is willing to be your liege-man, and will send
you every year a tribute of as many elephants as you
please. And he j)rays you in all gentleness and humility
that you wouUl send word to your Baron to desist from
harrying his kingdom and to cpiit his territories. These
sliall henceforth be at your absolute disj)()sal, and the
King shall hold them of you."
When the (ireat Kaan had heard tlie King's ambassage
he was mo\cd with |)ity, and "^ent word to that Baron of his
Chap. V. THE COUNTRY CALLED CHAMBA. 213
to quit that kingdom with his army, and to carry his arms
to the conquest of some other country ; and as soon as this
command reached them they obeyed it. Thus it was then
that this King became vassal of the Great Kaan, and paid
him every year a tribute of 20 of the greatest and finest
elephants that were to be found in the country.
But now we will leave that matter, and tell you other
particulars about the King of Chamba.
You must know that in that kingdom no woman is
allowed to marry until the King shall have seen her ; if the
woman pleases him then he takes her to wife ; if she does
not, he gives her a dowry to get her a husband withal. In
the year of Christ 1285, Messer Marco Polo was in that
country, and at that time the King had, between sons and
daughters, 326 children, of whom at least 150 were men fit
to carry arms.^
There are very great numbers of elephants in this king-
dom, and they have lignaloes in great abundance. They
have also extensive forests of the wood called Bomis, which
is jet black, and of which chessmen and pen-cases are made.
But there is nought more to tell, so let us proceed.^
Note 1. — The name Champa is of Indian origin, like the adjoining
Kamboja and many other names in Indo-China, and was probably taken
from that of an ancient Hindu city and state on the Ganges, near modern
Bhagalpiir.
The title of Champa down to the 15th century seems to have been
applied by western Asiatics to a kingdom which embraced the whole
coast between Tongking and Kamboja including all that is now called
Cochin China. It was termed by the Chinese Chen-ching. Towards
the end of the 15th century the King of Tongking conquered the country,
and the genuine people of Champa were reduced to a small number
occupying the mountains of the province of Binh Thuan at the extreme
south-east of the C. Chinese territory. To this part of the coast the
name Champa is often applied in maps. (Seey! A. ser. 2, torn. xi. p.
31.) The people of Champa in this restricted sense are said to exhibit
214 MARCO POLO. Book III.
Malay affinities, and also to profess Mahomedanism. The last fact,
entirely new to me, I learn from Lieut. Gamier.
The prominent position of Champa on the route to China made its
ports places of call for many ages, and in the earliest record of the
Arab navigation to China we find the country noticed under the identical
name (allowing for the deficiencies of the Arabic Alphabet) oi Sanf.
The Sagatu of Marco appears in the Chinese history as Soiii, the
military governor of the Canton districts, which he had been active in
reducing. The conversion of Sagatu into Sotu is another example
of that Mongol elision of gutturals which we have before noticed more
than once.
In 1278 Sotu sent an envoy to Chenching to claim the king's sub-
mission, which was rendered, and for some years he sent his tribute
to Kublai. But when the Kaan proceeded to interfere in the internal
affairs of the kingdom by sending a Resident and Chinese officials, the
king's son (1282) resolutely opposed these proceedings, and threw the
Chinese officials into prison. The Kaan in great wrath at this insult,
(coming also so soon after his discomfiture in Japan), ordered Sotu
and others to Chenching to take vengeance. The prince in the
following year made a pretence of submission, and the army (if indeed
it had been sent) seems to have been withdrawn. The prince, however,
renewed his attack on the Chinese establishments and put 100 of their
officials to death. Sotu then despatched a new force, but it was quite
unsuccessful and had to retire. In 1284 the king sent an embassy,
including his grandson, to beg for pardon and reconciliation. Kublai
however refused to receive ihem, and ordered his son Tughan to advance
through Tonking, an enterprise which led to a still more disastrous war
with that country, in which the Mongols had nuu h the worst of it. We
are not told more.
Here we have the difficulties usual with Polo's historical anecdotes.
Certain names and circumstances are distinctly recognizable in the
Chinese Annals ; others are difficult to reconcile with these. The
embassy of 1284 seems the most likely to be the one spoken of by Polo,
though the Chinese History does not give it the fiivourable result which
he ascribes to it. The date in the text we see to be wrong, and as
usual it varies in different M.S.S. I suspect the original date was
MtCI. XXXIII.
( )ne of the Chinese notices gives one of the king's names as Sin/io/>(ila,
and no doubt this is Ramusio's Accambalc (/\(^ambale) ; a proof at once
of the authentic character of that interpolation, and of the identity of
Champa and Chenching.
'i'liere arc ncjtices of the events in Demailla (IX. 420-22) and (iaubil
(194), but I'authier's extracts which we h;i\c made use of are much
fuller,
I'Jephants have generally formed a < hief part of tlie presents or
Chap. V. THE COUNTRY CALLED CHAMBA. 215
tribute sent periodically by the various Indo-Chinese states to the Court
of China.
Note 2. — The date of Marco's visit to Champa varies in the MSS. :
Pauthier has 1280, as has also Ramusio ; the G. T. has 1285; the
Geographic Latin 1288. I incline to adopt the last. For we know that
about 1290, Mark returned to court from a mission to the Indian Seas,
which might have included this visit to Champa.
The large family of the king was one of the stock marvels. Odoric
says : "Zampa is a very fine country, having great store of victuals and
all good things. The king of the country, it was said when I was there
[circa 1323] had, what with sons and with daughters, a good two hundred
children ; for he hath many wives and other women whom he keepeth.
This king hath also 14,000 tame elephants. . . . And other folk keep
elephants there just as commonly as we keep oxen here " (p. 95-6). The
latter point illustrates what Polo says of elephants, and is scarcely an
exaggeration in regard to all the southern Indo-Chinese States. (See
note to Odoric u. s.)
Note 3. — Champa Proper and the adjoining territories have been
from time immemorial the chief seat of the production of lign-aloes
or eagle-wood. Both names are misleading, for the thing has nought to
do either with aloes or eagles ; though good Bishop Pallegoix derives
the latter name from the wood's being speckled like an eagle's plumage.
It is in fact through Agidla, Agila, from Aguru, one of the Sanskrit
names of the article ; whilst 'AAor^ is probably a corruption of the term
which the Arabs apply to it, viz., Al- Ud, " The Wood."
The Bonus of the G. T. here is another example of Marco's use,
probably unconscious, of an Oriental word. It is Persian Abmis, Ebony,
which has passed almost unaltered into the Spanish Abentiz. We find
Ibenus also in a French inventory {Douet dArcq, p. 134), but the
Bonus seems to indicate that the word as used by the Traveller was
strange to Rusticiano. The word which he uses for pen-cases too,
Calamanz, is more suggestive of the Persian Kalamddn than of the
Italian Calamajo.
" Ebony is very common in this country (Champa), but the wood
which is the most precious, and which is sufficiently abundant, is called
' Eagle-wood,' of which the first quality sells for its weight in gold ; the
native name is K'uiam.'' {Bishop Louis 'v<x J. A. S. B. VI. 742).
2l6
MARCO I'(JI.().
B.H.K III.
Chap. VI. THE GREAT ISLAND OF JAVA. 217
CHAPTER VI.
Concerning the great Island of Java.
When you sail from Chamba, 1500 miles in a course
between south and south-east, you come to a great Island
called Java. And the experienced mariners of those
Islands who know the matter well, say that it is the greatest
Island in the world, and has a compass of more than 3000
miles. It is subject to a great King and tributary to no
one else in the world. The people are Idolaters. The
Island is of surpassing wealth, producing black pepper, nut-
megs, spikenard, galingale, cubebs, cloves, and all other
kinds of spices.
This Island is also frequented by a vast amount of ship-
ping, and by merchants who buy and sell costly goods from
which they reap great profit. Indeed the treasure of this
Island is so great as to be past telling. And I can assure
you the Great Kaan never could get possession of this
Island, on account of its great distance, and the great
expense of an expedition thither. The merchants of Zayton
and Manzi draw annually great returns from this country.'
Note 1. — Here Marco speaks of that Pearl of Islands, Java. The
chapter is a digression from the course of his voyage towards India, but
possibly he may have touched at the island on his previous expedition
alluded to in note 2, chap. v. Not more, for the account is vague, and
where particulars are given not accurate. Java does not produce nut-
megs or cloves, though doubtless it was a great mart for these and all
the products of the Archipelago. And if by treasure he means gold, as
indeed Ramusio reads, no gold is found in Java. Barbosa, however,
has the same story of the great amount of gold drawn from Java.
{Ram. I. 318-319.)
The circuit ascribed to Java in Pauthier's Text is 5000 miles. Even
the 3000 which we take from the Geog. Text is about double the truth ;
2l8 MARCO I'OLO. Book III.
but it is exactly the same that Odoric and Conti assign. No doubt it
was a trachtion among the Arab seamen. They never visited the south
coast, and probably had extravagant ideas of its extension in that
direction, as the Portuguese had for long. Even at the end of the
1 6th century Linschoten says : " Its breadth is as yet unknown ; some
conceiving it to be a part of the Terra Australis extending from opposite
the Cape of Clood Hope. Hmvever it is commonly held to be an island"
(ch. XX.).
The history of Java previous to the rise of the Empire of Majapahit,
in the age immediately following our traveller's voyage, is very obscure.
Rut there is some evidence of the existence of a powerful dynasty in the
island about this time, and in an inscription of ascertained date (a.d.
1294) the King Uttungadewa claims to have subjected yir'zr XvV/i.nr, and to
be sovereign of the whole Island of Java {Ja7i>a-du<ipa ; see Lassen, IV.
482). It is true that as our traveller says, Kublai had not yet attempted
the subjugation of Java, but he did make the attempt almost immediately
after the departure of the Venetians. It was the result of one of his
unlucky embassies to claim the homage of distant states, and turned out
as badly as the attempts against Champa and Japan, His ambassador,
a Chinese called Mengki, was sent back with his face branded like
a thiefs. A great armament was assembled in the ports of Fokien to
avenge this insult; it started about January, 1293, but did not effect
a landing till autumn. After some temporary success the force was con-
strained to re-embark with a loss of 3000 men. The death of Kublai
prevented any renewal of the attempt, and it is mentioned that his
successor gave orders for the re-opening of the Indian Trade which the
Java war had interrupted. (See Gaubil, p. 217 scqq., 224.) To this
failure Odoric, who visited Java about 1323, alludes: " Now the Great
Kaan of Cathay many a time engaged in war with this king ; but the
king always vanc|uished and got the better of him. " Odoric speaks in
high terms of the richness and jjopulation of Java, calling it "the second
best of all Islands that exist," and describing a gorgeous palace in terms
similar to those in which Polo speaks of the Palace of Chipangu.
{Cathay, jx 87 seqq.)
CHyM'Tl'.R VII.
Whkrein thk Isi.ks of Sondlr ano Condur are SPOKKN OF;
AND THK KlN(;i)OM OF LOCAC.
Wmkn' yoii leave C'hamha ' and sail tor 700 miles on a
course Ix'tween soutli and soiitli-wcsr, you arrive at two
Chap. VII. THE ISLANDS OF SONDUR AND CONDUR. 219
Islands, a greater and a less. The one is called Sondur
and the other Condur.^ As there is nothing about them
worth mentioning, let us go on five hundred miles beyond
Sondur, and then we find another country which is called
LocAc. It is a good country and a rich ; [it is on the
mainland] ; and it has a king of its own. The people are
idolaters and have a peculiar language, and pay tribute to
nobody, for their country is so situated that no one can
enter it to do them ill. Indeed if it were possible to get
at it, the Great Kaan would soon bring them under sub-
jection to him.
In this country the brazil which we make use of grows
in great plenty ; and they also have gold in incredible
quantity. They have elephants likewise, and much game.
In this kingdom too are gathered all the porcelain shells
which are used for small change in all those regions, as
I have told you before.
There is nothing else to mention except that this is
a very vs'ild region, visited by few people ; nor does the king
desire that any strangers should frequent the country, and
so find out about his treasure and other resources.' We
will now proceed, and tell you of something ^'se.
Note 1. — All the MSS. and texts I believe without exception read
" xvhen you leave Java," &c. But, as Marsden has indicated, the point of
departure is really Champa, the introduction of Java being a digression ;
and the retention of the latter name here would throw us irretrievably
into the Southern Ocean. Certain old geographers, we may observe,
did follow that indication and the results were curious enough, as we
shall notice in next note but one. Marsden's observations are so just
that I have followed Pauthier in substituting Champa for Java in the
text.
Note 2. — There is no reason to doubt that these islands are the
group now known as that of Pulo Condore ; in old times an important
landmark, and occasional point of call, on the route to China. The group
is termed Simdar Fuldt {Fi'i/dt representing the Malay Pulo or Island,
VOL. II. a
220 MARCO POLO. IJoOK III.
in the plural) in the Arab Kilafiom of the 9th centur}', the last point of
ileixirlure on the voyage to China, from which it was a month distant.
This old record gives us the name Sondor ; in modern times we have it
as Condor; Polo combines both names. The group consists of a larger
island about 12 miles long, two of 2 or 3 miles, and some half dozen
others of insignificant dimensions. The large one is now specially called
Pulo Condore. It has a fair harbour, fresh water, and wood in abund-
ance. Dampier visitetl the group and recommended its occupation.
The E. I. Company did establish a post there in 1702, but it came to a
speedy end in the massacre of the Europeans by their Macassar garrison.
About the year 1720 some attempt to found a settlement there was also
made by the French, who gave the island the name oi Isle d'Orliatts.
The celebrated P^re Gaubil spent 8 months on the island and wrote an
interesting letter about it (Feb. 1722 ; see also Lettres Edijiantcs, Rec.
xvi). When the group was visited by Mr. John Crawfurd on his mission
to Cochin China the inhabitants numbered about 800, of Coch. Chinese
descent. The group is now, 1 believe, held by the French under Saigon.
The chief island is known to the Chinese as the mountain of Kunlun.
There is another cluster of rocks in the same sea, called the Seven Cheu,
and respecting these two groups Chinese sailors have a kind of Incidit-
inScyllam saw : —
'' Shang-pa /si Cluu, hia-pa A'liii-liiii,
Chen mi tuo s/te, jin cliuen mo tsiin."
Meaning :-
" With Kunlun to starboard, and larboard the Cheu,
Keep conning your compass, whatever you do,
Or to Davy Jones' Locker go vessel and crew."
{Rittcr, IV. 1017 ; Reinaud, I. i^; A. Hamilton, II. 402 ; Mem. Cone. It's
C/iinois, XIV. 53).
Note 3. — Pauthier reads the name of the kingdom Soueal, but
I adhere to the readings of the G. T., Loehae and Loeae, which are sup-
ported by Ramusio. Pauthier's C and the Bern MS. have Ic e/iae and le
that., which indicate the same reading.
Distance and other ])articulars point, as Hugh Murray discerns, to
the east coast of the Malay Peninsula, or (as I conceive) to llie kingdom
of Siam, including the said coast, as subject or tributary from time
immemorial.
The kingdom of Siam is known to the Chinese by the name o{ Sien-
Lo. The Supplement to Matwanlin's Enryclopiudia describes Sien-Lo
as on the sea-board to the extreme south of Chenching. " It originally
consisted of two kingdoms, Sien anil Lohoh. The Sien people are the
remains of a tribe which in the year (a.d. 1341) began to come down
upon the Lo-hoh, and united with the latter into one nation
Chap. VII. THE KINGDOM OF LOCAC. 221
The land of the Lo-hoh consists of extended plains, but not much
agriculture is done." *
In this Lo or Lo-hoh which apparently formed the lower part
of what is now Siam, previous to the middle of the fourteenth cen-
tury, I believe that we have our I'raveller's Locac. The latter half
of the name may be either the second syllable of Lo-hoh, for Polo's
c often represents h ; or it may be the Chinese Kwo or Kwe, " king-
dom," in the Canton and Fokien pronunciation {i.e., the pronunciation
of Polo's mariners) kok ; Lo-kok, "the kingdom of Lo." Sic/i-'Lo-
KoK is the exact form of the Chinese name of Siam which is used by
Bastian.
What was this kingdom of Lo which occupied the northern shores of
the Gulf of Siam ? Chinese scholars generally say that Sien-Lo means
Siam and Laos ; but this I doubt greatly, if Laos is to bear the sense
that we usually give it, i.e., of a country bordering Siam on the iwrt/i-east
a?id north. It is true that the Chinese character indicating this kingdom
of Lo, is the same which is used to indicate the Laotian tribes of Kwangsi
and Kweichau called Lo, of whom we have spoken formerly (Bk. II.
Ch. 58, Note 1). But I am informed on excellent authority that this
does not by any means necessarily imply any identification. The name
of Lophaburi, otherwise Louvo and Lavd, one of the ancient capitals
of Lower Siam before the foundation of Ayuthia has suggested itself as
one interpretation of the kingdom of Lo. But I suspect the true
explanation is to be gathered from the following extract of a paper by
the late intelligent King of Siam : " Our ancient Capital Ayuthia, before
the year a.d. 1350, was but the ruin of an ancient place belonging
to Kambuja, formerly called Law^ek, whose inhabitants then possessed
Southern Siam or Western Kambuja There were other cities,
not far remote, also possessed by the Kambujans ; but their precise
locality or much of their history cannot now be satisfactorily ascer-
tained," &c.
The name Laivek is indeed applied by some writers of the 1 6th and
17th centuries to the capital of what was then Kamboja, but this was
perhaps only an instance of the familiar Arab practice of transferring
the name of the country to whatever city happened to be the capital.
Laweik is mentioned along with the other Siamese countries of Yuthia,
Tennasserim, Sukkothai, Pichalok, Lagong, Lanchang (or Luang Pra-
bang), and Zimme (or Kiang-mai), in the vast list of states claimed by
the Burmese Chronicle as tributary to Pagan before its fall. We find in
the Aifi-i-Akbari a kind of aloes-wood called Lawdki, no doubt because
it came from this region. Lawek, as it was in the 13th century, Laweik,
* The extract of which this is the substance I owe to the kindness of Professor J.
Summers, of King's College.
a 2.
222 MARCO POLO. liooK III.
the Lo-hoh of Matwanlin's continuaior, and the Locac of our Author, are
then, I have htile doubt, the same.*
The G. T. indeed makes the course from Sondur to Locac sccloc or
S.E. ; but Pauthier's text seems purposely to correct this, caUing it
"7'. r. millis oultre Sarufur." This would bring us to the Peninsula
somewhere about what is now the Siamese province of I.i.iJCor, and this is
the only position accurately consistent with the next indication of the
route, viz., a run of 500 miles south to the Straits of Singapore. Let us
keep in mind also Ramusio's specific statement that Locac was on Terra
Fir ma.
As regards the jiroducts named : (i) gold is mined in the northern
part of the Peninsula and is a staple export of Kalantan, Tringano, and
Pahang, further down. Barbosa says gold was so abundant in Malacca
that it was reckoned by Bahars of 4 cwt. Though Mr. Logan has
estimated the present produce of the whole Peninsula at only 20,000
ounces, Hamilton, at the beginningof last century, says Pahang alone in
some years exported above 8 cwt. (2) Brazil-wood, now generally
known by the Malay term Snppan, is abundant on the coast. Ritter speaks
of three small towns on it as entirely surrounded by trees of this kind.
And higher up, in the latitude of Tavoy, the forests of Sappan-wood find
a jjrominent place in some maps of Siam. In medieval intercourse
between the courts of Siam and China we find Brazil-wood to form the
bulk of the Siamese present. (3) Elephants are abundant. (4) Cowries,
according to Marsden and Crawfurd are found in those seas largely only
on the Sulu Islands ; but Bishop Pallegoix says distinctly that they are
found ill abunilancc on the sand-banks of the Culf of Siam.
For some centuries after this time Siam was generally known to traders
by the Persian name oi Shahr-i-nao or New City. This seems to be the
name generally applied to it in the Shijarat Malayu (or Malay Chronicle),
and it is used also by Abdurrazzdk. It appears among the early navi-
gators of the 1 6th century, as Da Gama, Varthenia, Giovanni d'Empoli
and Mendez Pinto, in the shape of Soman, Xartiau. Whether this name
was applied to the new city of Ayuthia, or was a translation of that of
the older Lophaburi (which appears to be the Sansc. or Pali Navapuni =
New-City) I do not know.
{Basfian, I. 357, III. 433 ; Ramus., I. 318; Aniyot, XIV. 266, 269 ;
J\iI/t\i^oix, I. 196 ; Bcncrin^i^, I. 41, 72 ; Pliayrc \\\ J. A. S. B., XXXVTI.
pt. i. \). 102 ; Ain Akb., 80 ; Moii/iot, I. 70).
Some geographers of the i6th century, following the old editions
which carried the travellers S.E. or S.W. of Java to the land oi Boeach
* Marsden has alM) identified l^wck, but taken in the sense of the present Kam-
boja, with I^cac. I may su(^;cst the |X)ssibility that the Kakuln of Il)n liatuta is a
transposed form of Loeiu. The h'liHiiirii/i, J^'oniar of tlie same traveller and other
Arab writers, I have elsewhere sugjjcsled to l)e Khmer, or K.iml>oja I'ropi-r. (See
/. //. IV. 240; Cathay, 469, 519.)
Chap. VIII. THE ISLAND OF PENTAM. 223
(for Locac), introduced in their maps a continent in that situation (see
e.g., the map of the world by P. Plancius in Linschoten). And this lias
sometimes been adduced to prove an early knowledge of Australia.
Mr. Major has treated this question ably in his interesting essay on the
early notices of Australia.
CHAPTER VIII.
Of the Island called Pentam, and the City Malaiur.
When you leave Locac and sail for 500 miles towards the
south, you come to an Island called Pentam, a very wild
place. All the wood that grows thereon consists of odori-
ferous trees.' There is no more to say about it ; so let us
sail about sixty miles further between those two Islands.
Throughout this distance there is but four paces' depth
of water, so that great ships in passing this channel have
to lift their rudders, for they draw nearly as much water
as that.^
And when you have gone these 60 miles, and again
about 30 more, you come to an Island which forms a
Kingdom, and is called Malaiur. The people have a
King of their own, and a pecuhar language. The city is a
fine and noble one, and there is great trade carried on there.
All kinds of spicery are to be found there, and all other
necessaries of life.^
Note 1. — Pentam, or as in Ram. Peiitan, is no doubt the Bintang
of our maps, more properly Bentan, a considerable Island at the
eastern extremity of the Straits of Malacca. It appears in the list,
published by Dulaurier from a Javanese Inscription, of the kingdoms
conquered in the 15th century by the sovereigns reigning at Majapahit
in Java (/. A. ser. 4, tom. xiii. 532). Bintang was for a long time
after the Portuguese conquest of Malacca, the chief residence of the
Malay sultans who had been expelled by that conquest, and it still
nominally belongs to the Sultan of Johore, the descendant of those
224 MARCO I'OLO. BOOK III.
princes, though in fact ruled by the Dutch, whose port of Rhio stands
on an island close to its western shore. It is the Bintao of the Portu-
guese, whereof Camoens speaks as the persistent enemy of Malacca
(X. 57).
Note 2. — There is a good deal of confusion in the text of this
chajjter. Here we have a passage spoken of between " those two
Islands," when only one island seems to have been mentioned. But I
imagine the other " island " in the traveller's mind to be the continuation
of the same Locac, i.e., the Malay Peninsula which he has coasted for
500 miles. And this is confirmed by Ramusio : " between the Kingdom
of Locac and the Island of Pentan." The old Latin editions (as Muller's)
have the same. The passage in (juestion is the Strait of Singapore, or
as the old navigators called it, the Straits of Gobernador, having the
mainland of the Peninsula and the Island of Singapore on the one side,
and the Islands of Bintang and Batang on the other. The length of the
strait is roughly 60 geographical miles, or a little more ; and I see in a
route given in the Lettres Edijiantcs (II. p. 118) that the length of navi-
gation is so stated : " Le dctroit de Gobernador a vingt lieues de long,
et est fort difficile quand on n'y a jamais pass^."
The Venetian passo was 5 feet. !Marco here alludes to the well-
known practice with the Chinese junks of raising the rudder, for which
they have a special arrangement, which is indicated in the cut at p. 194.
Note 3. — There is a difficulty here about the indications, carrying
us, as they do, first 60 miles through the Strait, and then 30 miles further
to the Island Kingdom and city of Malaiur. There is also a singular
variation in the readings as to this city and island. The G. T. has " Une
isle qeest roiame, et s'apelle Malanir e I'isle Pentam.'' The Crusca has the
same, only reading Malavir. Pauthier : " Unc isle qui est royaume, et
a nom Maliur." The Gcog. Latin : " Ibi invcniiur una insula in qua est
unus rex qucm vocant Lamovrch, Civitas et insula vocantur Pontavich."
Ram. : " Chiaviasi la citta Malaiur, e cosi 1' isola Malaiur."
All this is very perplexed, and it is difficult to trace what may have
been the true readings. The 30 miles beyond the straits, whether we
give the direction south-east as in G. T. or no, will not carry us to the
vicinity of any jilace known to have been the site of an important city.
As the point of departure in the next chajjter is from Pentam and not
from Malaiur, the introduction of the latter is perhaps a digression from
the route, on information derived cither from hearsay or from a former
voyage. But there is not information enough to decide what ])Iace is
meant by Malaiur. Probabilities seem to me to be ilividcd between
ralembanf:;, and its colony Sinf^liapura. Palembang, according to the
commentaries of Albocjuerque, was called by the Javanese Malavo. The
List of Sumatran Kingdoms in De Barros makes Tana Mai.avu the next
to Palembang. On the whole, I incline to this interpretation.
Singhapura was founded by an emigration from Palembang, itself a
Javanese rolony. It became the site of a flourishing kingdom, and was
Chap. VIII. THE CITY MALAIUR. 225
then, according to the tradition recorded by De Barros, the most im-
portant centre of population in those regions, " whither used to gather
all the navigators of the Eastern Seas, from both East and West ; to this
great city of Singapura all flocked as to a general market " (Dec. II.
6, i). This suits the description in our text well ; but as Singhapura was
in sight of any ship passing through the straits, mistake could hardly
occur as to its position, £ven if it had not been visited.
I omit Malacca entirely from consideration because the evidence
appears to me conclusive against the existence of Malacca at this time.
The Malay Chronology, as published by Valentyn, ascribes the
foundation of that city to a King called Iskandar Shah, placing it in
A.D. 1252, fixes the reign of Mahomed Shah, the third King of Malacca
and first Mussulman King, as extending from 1276 to 1333 (not stating
7i'hen his conversion took place), and gives 8 kings in all between
the foundation of the city and its capture by the Portuguese in 15 11,
a space according to those data of 259 years. As Sri Iskandar Shah,
the founder, had reigned 3 years in Singhapura before founding Malacca,
and Mahomed Shah, the loser, reigned 2 years in Johore after the loss
of his capital, we have 264 years to divide among 8 kings, giving 33
years to each reign. This certainly indicates that the period requires
considerable curtailment.
Again, both De Barros and the Commentaries of Alboquerque
ascribe the foundation of Malacca to a Javanese fugitive from Palem-
bang called Paramisura, and Alboquerque makes Iskandar Shah {Xaqiiem
darxa) the son of Paramisura, and the first convert to Mahomedanism.
Four other kings reign in succession after him, the last of the four being
Mahomed Shah, expelled in 15 11.
The historian De Couto, whilst giving the same number of reigns
from the conversion to the capture, places the former event about
1384. And the Commentaries of Alboquerque allow no more than
some ninety years from the foundation of Malacca to his capture of
the city.
There is another approximate check to the chronology afforded by
a Chinese record in the XlVth volume of Amyot's collection. This
informs us that Malacca first acknowledged itself as tributary to the
Empire in 1405. In 141 1 the King of Malacca himself, called Peili-
misula (Paramisura), came in person to the court of China to render
homage. And in 141 4 the Queen-Mother of Malacca came to court
bringing her son's tribute.
Now this notable fact of the visit of a King of Malacca to the court
of China, and his acknowledgment of the Emperor's supremacy, is also
recorded in the Commentaries of Alboquerque. This work, it is true,
attributes the visit, not to Paramisura, the founder of Malacca, but to
his son and successor Iskandar Shah. This may be a question of a title
only, perhaps borne by both ; but we seem entitled to conclude with
confidence that Malacca was founded by a prince whose son was reigning,
226 MARCO rOLO. Book 111.
and visited the court of China, in 141 1.* And the real chronology will
be about midway between the estimates of De Couto and of Alboquertiue.
Hence Malacca did not exist for nearly a century after Polo's voyage.
Mr. Logan supposes that the form Malayu-r may indicate that the
Malay language of the 13th century "had not yet replaced the strong
naso-guttural terminals by pure vowels." We find the same form in a
contemporary Chinese notice. This records that in the 2nd year of the
Yuen, tribute was sent from Siam to the Emperor. " The Siamese had
long been at war with the Maliyi or Maliurh, but both nations laid
aside their feud and submitted to China." {Valcntyn, V. p. 352 ; Cnni.'-
furifs Dcsc. Did. art. Malacca; Lassen, IV. 541 scgg. ; Jouni. In J.
An/lip. V. 572, II. 608-9; ^^ Bancs, Dec. II. 1. vi. c. i ; Conunianos
do grandc Afonso d'Albo(]ucrque, part III. cap. xvii. ; Couto, Dec. IV.
liv. ii. ; B 010 rings Kingdom and People of Siam, I. 72.)
CHAPTER IX.
Concerning the Island of Java the Less. The Kingdoms of
Ferlec and Basma.
When you leave the Island of Pentam and sail about 100
miles, you reach the Island of Java the Less. For all its
name 'tis none so small but that it has a compass of two
thousand miles or more. Now I will tell you all about
this Island.'
You see there are upon it eight kingdoms and eight
crowned kings. The people are all idolaters, and every
kingdom has a language of its own. The Island hath great
abundance of treasure, with costly spices, lign-aloes and
spikenard and many others that never come into our parts.*
Now I am going to tell you all about these eight
kingdoms, or at least the greater part of them. But let
me j)remise one marvellous thing, and that is the fact that
this Island lies so far to the south that the North Star,
little or much, is never to be seen !
* There is a jirofcsscd reconstruction of the M.ilay thronolo;;y in Lassen's IVth
volume. It gives some useful references, but is not ollierwise of value.
Chap. IX. THE KINGDOMS OF FERLEC AND BASMA. 227
Now let US resume our subject, and first I will tell you
of the kingdom of Ferlec.
This kingdom, you must know, is so much frequented
by the Saracen merchants that they have converted the
natives to the Law of Mahommet — I mean the townspeople
only, for the hill-people live for all the world like beasts,
and eat human flesh, as well as all other kinds of flesh,
clean or unclean. And they worship this, that, and the
other thing; for in fact the first thing that they see on
rising in the morning, that they do worship for the rest
of the day.^
Having told you of the kingdom of Ferlec, I will now
tell of another which is called Basma.
When you quit the kingdom of Ferlec you enter
upon that of Basma. This also is an independent kingdom,
and the people have a language of their own ; but they
are just like beasts without laws or religion. They call
themselves subjects of the Great Kaan, but they pay him
no tribute ; indeed they are so far away that his men could
not go thither. Still all these Islanders declare themselves
to be his subjects, and sometimes they send him curiosities
as presents."* There are wild elephants in the country, and
numerous unicorns, which are very nearly as big. They
have hair like that of a buffalo, feet like those of an
elephant, and a horn in the middle of the forehead, which
is black and very thick. They do no mischief, however,
with the horn, but with the tongue alone ; for this is
covered all over with long and strong prickles [and when
savage with any one they crush him under their knees and
then rasp him with their tongue]. The head resembles that of
a wild boar, and they carry it ever bent towards the ground.
They delight much to abide in mire and mud. 'Tis a
passing ugly beast to look upon, and is not in the least
like that which our stories tell of as being caught in the
lap of a virgin ; in fact 'tis altogether different from what
we fancied.' There are also monkeys here in great numbers
228 MARCO POLO. Book III.
and of sundry kinds ; and goshawks as black as crows.
These are very large birds and capital for fowling.^
I may tell you moreover that when people bring home
pygmies which they allege to come from India, 'tis all a lie
and a cheat. For those little men, as they call them, are
manufactured on this Island, and I will tell you how. You
see there is on the Island a kind of monkey which is very
small, and has a face just like a man's. They take these,
and pluck out all the hair except the hair of the beard and
on the breast, and then they dry them and stuff them and
daub them with saffron and other things until they look
like men. But you see it is all a cheat ; for nowhere in
India nor anywhere else in the world were there ever men
seen so small as these pretended pygmies.
Now I will say no more of the kingdom of Basma,
but tell vou of the others in succession.
Note 1. — Java the Less is the Island of Sum.\tra. Here there is
no exaggeration in the dimension assigned to its circuit, which is about
2300 miles. The old Arabs of the 9th century give it a circuit of 800
parasangs, or say 2700 miles, and Barbosa reports the estimate of the
Mahomedan seamen as 2100 miles. Compare the more reasonable
accuracy of these estimates of Sumatra, which the navigators knew in its
entire compass, with the wild estimates of Java Proper, of which they
knew but the northern coast.
Polo by no means stands alone in giving the name of Java to the
island now called Sumatra. The terms /(riL'a, /ittci, were apjjlied by the
Arabs to the islands and productions of the archipelago generally (eg:,
Lubdn Jduii, "Java frankincense," whence by corruj)tion Benzoin), but
also specifically to Sumatra. Thus Sumatra is the Jiiwah both of Abul-
feda and of Ibn Batuta, the latter of whom spent some time on the island,
both in going to China and on his return. The Java also of the Catalan
Map appears to be Sumatra. Javaku again is the name applied in the
Singalese chronicles to the Malays in general. Jdu and Daioa are the
names still af)plied by the Battaks and the people of Nias respectively
to the Malays, showing probably that these were looked on as Javanese
by those tribes which did not partake of the civilization ditTuscd from
Java. In Siamese also the Malay language is called Chawa ; and even
on the Malay peninsula a half-breed born from a Kling (or Coromandel)
father and a Malay mother is nicknamed Jd^ci J\'ikd/i, " a Jawi (i.c,
Malay) of the market."
Chap. IX. THE ISLAND OF JAVA THE LESS. 229
There is some reason to believe that the application of the name
Java to Sumatra is of very old date. For the oldest inscription of
ascertained date in the Archipelago which has yet been read, a Sanscrit
one from Pagaroyang, the capital of the ancient Malay state of Menang-
kabau in the heart of Sumatra, bearing a date equivalent to a.d. 656,
entitles the monarch whom it commemorates, Adityadharma by name,
the king of " the First Java " (or rather Yava). This Mr. Friedrich
interprets to mean Sumatra.
An accomplished Dutch Orientalist suggests that the Arabs originally
applied the terms Great Java and Little Java to Java and Sumatra
respectively, not because of their imagined relation in size, but as indi-
cating the former to be Java Proper. Thus also, he says, there is a
Great Acheh (Achin), which does not imply that the place so called is
greater than the coast state of Achin, but because it is Acheh Proper.
A like feeling may have suggested the Great Bulgaria, Great Hungary,
Great Turkey of the medieval travellers. These were, or were supposed
to be, the original seats of the Bulgarians, Hungarians, and Turks. And
it would account for the term of Little Thai, formerly applied to the
Siamese in distinction from the Great Thai, their kinsmen of Laos.
In after-days, when the name of Sumatra for the Great Island had
established itself, the traditional term " Little Java " sought other appli-
cations. Barbosa seems to apply it to Sumbawa; Pigafetta and Caven-
dish apply it to Bali, and in this way Raffles says it was still used in his
own day. Geographers were sometimes puzzled about it. Magini says
Java Minor is almost incognita.
{Tu7'noiir's Epitome, p. 45 ; Van der Tuiik, Bladwijzer tot de drie
Stukken van het Bataksche Leesboek, p. 43, &c. ; Friedrich in Bat.
Transactions, XXVI.)
Note 2. — As regards the treasure, Sumatra was long famous for its
produce of gold. The export is estimated in Crawfurd's History at
35,530 ounces; but no doubt it was much more when the native states
were in a condition of greater wealth and civilization, as they undoubt-
edly were some centuries ago. Valentyn says that in some years Achin
had exported 80 bahars, equivalent to 32,000 or 36,000 lbs. avoirdu-
pois (!). Of the other products named, lign-aloes or eagle-wood is a
product of Sumatra, and is or was very abundant in Campar on the
eastern coast. The Ain-i-Akbari says this article was usually brought to
India from Achin and Tenasserim. Both this and spikena?-d are men-
tioned by Polo's contemporary Kazwini among the products of Java
(probably Sumatra), viz., Java lign-aloes {al-Ud al-Jdwi), camphor,
spikenard {Sumbul), &c. Ndrdwastu is the name of a grass with fragrant
roots much used as a perfume in the archipelago, and I see this is
rendered spikenard in a translation from the Malay Annals in the
Journal of the Archipelago.
With regard to the kingdoms of the island which Marco proceeds to
describe, it is well to premise that all the six which he specifies are to be
230 MARCO rOLO. Book III.
looked for towards the north end of the island, viz., in regular succession
up tlie northern i)art of the east coast, along the north coast, and down
the northern part of the west coast. This will be made tolerably clear
in the details, and Marco himself intimates at the end of the next chapter
that the six kingdoms he describes were all at this side or end of the
island : " Or vos avon conti-e de cesti roiamcs que sunt de ceste part'ie de
ceste ysle, et dcs autres roiamcs de I'autre par tie ne voz contcron-tioz rien."
Most commentators have made confusion by scattering them up and
down, nearly all round the coast of Sumatra. The best remarks on the
subject I have met with are by Mr. Logan in his Journal of the Ind.
Arch. II. 6io.
The " kingdoms" were certainly many more than eight throughout
the island. At a later day De Barros enumerates 29 on the coast alone.
Crawfurd reckons 15 different nations and languages on Sumatra and
its de])endent isles, of which 1 1 belong to the great island itself.
{Hist, of Ind. Arch. III. 482 ; Va/entyn, V. (Sumatra), p. 5 ; Desc.
Diet. p. 7, 417 ; Gildcmeistcr, p. 193 ; Cra7i>f. Mahiy Diet. 119; J. Ind.
Arch. V. 313.)
Note 3. — The kingdom of Parlak is mentioned in the Shijarat
Malayu or Malay Chronicle, and also in a Malay History of the Kings
of Pasei, of which an abstract is given by Dulaurier, in connexion with
the other states of which we shall speak presently. It is also men-
tioned {Bar/ah) as a city of the Archipelago by Rashiduddin. Of its
extent we have no knowledge, but the position (probably of its northern
extremity) is preserved in the native name, Tanjong (/. r., Cape) Parlak.,
of the N.E. horn of Sumatra, called by European seamen " Diamond
Point," whilst the river and town oi Pola, about 32 miles south of that
point, indicate, I have little doubt, the site of the old cajiital.* Indeed
in Malombra's Ptolemy (Venice, 1574), I find the next city of Sumatra
beyond Pacen marked as Pulaca.
The form Ferlec shows that Polo got it from the Arabs, who ha\ ing
no / often replaced that letter by / It is notable that the Malay
alphabet, which is that of the Arabic with necessary modifications,
represents the sound / not by the Persian pe {y_j). but by the Arabic
fi ((J)» with three dots instead of one (o)-
A Malay chronicle of A( hin dates the accession of die first Mahom-
edan king of that state, the nearest point of Sumatra to India and
Arabia, in the year answering to a.d. 1205, and this is the earliest con-
version among the Malays on record. It is extremely doubtful, however,
whether there lucre Kings o{ Achin in 1205, or for centuries after, so
it must also be doubtful whether this date applies to any real event
or not.
• Sec Atiiirrson's Mission to East Coast of Sumaira, pp. 2.29, 2.53, ami map. 'Ilic
I'crlix of I'olo was identified l>y Valctilyn (Sunia,'r<t, in vol. v., |). 21).
Chap. IX. THE KINGDOMS OF FERLEC AND BASMA. 23 1
The notice of the Hill-people, who lived like beasts and ate human
flesh, presumably attaches to the Battas or Bataks, occupying high table-
lands in the interior of Sumatra. They do not now extend north beyond
lat. 3". The interior of northern Sumatra seems to remain a terra
incognita., and even with the coast we are far less familiar than our
ancestors were 250 years ago. The Battas are remarkable among can-
nibal nations as having attained or retained some degree of civilization,
and as being possessed of an alphabet and documents. Their anthro-
pophagy is now professedly practised according to precise laws and only
in prescribed cases. Thus : (i) A commoner seducing a Raja's wife
must be eaten ; (2) Enemies taken in battle outside their village must be
eaten alive; those taken in storming a village may be spared; (3)
Traitors and spies have the same doom, but may ransom themselves for
60 dollars a-head. There is nothing more horrible or extraordinary in
all the stories of medieval travellers than the facts of this institution.
(See Junghuhn, Die Battaldnder, II. 158.) And it is evident that
human flesh is also at times kept in the houses for food. Junghuhn,
himself a great admirer of the Battas, tells how after a perilous and
hungry flight he arrived in a friendly village, and the food that was
offered by his hosts was the flesh of two prisoners that had been
slaughtered the day before (I. 249). Anderson was also told of one of
the most powerful Batta chiefs who would eat only such food, and took
care to be supplied with it (225).
The story of the Battas is that in old times their communities lived
in peace and knew no such custom ; but a Devil, Nanalain, came bring-
ing strife, and introduced this man-eating, at a period which they spoke
of (in 1840) as "three men's lives ago," or about 210 years previous
to that date. Junghuhn, with some enlargement of the time, is dis-
posed to accept their story of the practice being comparatively modern.
This seems unlikely, for their hideous custom seems to be alluded to
by a long chain of early authorities. Ptolemy's anthropophagi may
perhaps be referred to the smaller islands. But the Arab Relations of
the 9th century speak of man-eaters in Al-Ramni, undoubtedly Sumatra.
Then comes our traveller, followed by Odoric, and in the early part
of the 15th century by Conti, who names the Batech cannibals. Barbosa
describes them without naming them; Galvano (p. 108) speaks of them
by name.
The practice of worshipping the first thing seen in the morning is
related of a variety of nations. Pigafetta tells it of the people of Gilolo,
and Varthema in his account of Java (which I fear is fiction) ascribes
it to some people of that island. Richard Eden tells it of the Lap-
landers [Notes on Russia, Hak. Soc. II. 224).
Note 4. — Basina, as Valentyn indicated, is the Pasei of the Malays,
which the Arabs probably called Basam or the like, for the Portuguese
wrote it Pacem. Pasei is mentioned in the Malay Chronicle as founded
by Malik-al-Salih, the first Mussulman sovereign of Samudra, the next of
232 MARCO POLO. Book 111.
Marco's kingdoms. He assigned one of these states to each of his two
sons, Mahk al-Dhahir and MaUk al-Mansiir , the former of whom was
reigning at Samudra, and apparently over the whole coast, when Ibn
Biituta was there (about 1346-47). There is also a Malay History of
the Kings of Pasei to which reference has already been made.
Somewhat later Pasci was a great and fiimous city : Majapahit,
Malacca, and Pasei being reckoned the three great cities of the Archi-
pelago. The stimulus of conversion to Islam had not taken effect on
those Sumatran states at the time of Polo's voyage, but it did so soon
afterwards, and low as they have now flillen, their power at one time
was no delusion. Achin, which rose to be the chief of them, in 16 15
could send against Portuguese Malacca an expedition of more than 500
sail, 100 of which were galleys larger than any then constructed in
Europe, and carried from 600 to 800 men each.
Note 5, — The elephant seems to abound in the forest-tracts through-
out the whole length of Sumatra, and the species is now determined to
be a distinct one {E. Sumatraniis) from that of continental India, and
identical with that of Ceylon. The Sumatran elephant in former days
was caught and tamed extensively. Ibn Patuta speaks of 100 elephants
in the train of Al Dhahir, the King of Sumatra Proper; and in the
17 th century Beaulieu says the K. of Achin had always 900. Giov.
d' Empoli also mentions them at Pedir in the beginning of the i6th
century ; and see Pasci Chnmicle quoted in J. As. ser. 4, tom. ix.
b. 258-9.
As Polo's account of the rhinoceros is evidently from nature, it is
notable that he should not only call it unicorn, but speak so precisely of
its one horn, for the characteristic, if not the only, species on the island,
is a two-horned one {RIi. Sumatraniis)* and his mention of the buffalo-
like hair api)lies only to this one. This species exists also on the
Indo-Chinese continent and, it is believed, in Borneo. I have seen it
in the Arakan forests as high as 19° 20' ; one was taken not long since
near Chiltagong ; and Mr. Blyth tells me a stray one has been seen in
Assam or its borders.
Wiiat the Traveller says of the animal's love of mire and mud is well
illustrated by the manner in which the Sc'//ia/iffs or Negritoes of the
Malay Peninsula are said to destroy him : " This animal ... is found
frecjuently in marshy jilaces, with its whole body immersed in the mud,
and part of the head only visible. . . . Upon the dry weather setting in
.... the mud becomes hard and crusted, and the rhinoceros cannot effect
his escape without considerable tlilfuulty and exertion. The Semangs
prepare themselves with large quantities of combustible materials, with
which they quietly approach the animal, who is aroused from his reverie
by an immense fire over him, which being kept well supplied by the
• Marsdcn, however, does «ay that a onc-horncd species {A'/i. somiainis .') is also
fuund on Sumatr.i {3<1 c<l. of his // of Sumaira, p. 116}.
Chap. IX.
ASIATIC RHINOCEROSES.
233
Semangs with fresh fuel, soon completes his destruction, and renders
him in a fit state to make a meal of" {/. Ind. Arch. IV. 426).* There
is a great difference in aspect between the one-horned species {Rh.
ScmdaicHs and Rh. Indicus) and the two-horned. The Malays express
what that difference is admirably, in calling the last Badak-Karhaii, " the
Buffalo-Rhinoceros," and the ^oxi^^\z\\.<i, Bddak-Gdjah, "the Elephant-
Rhinoceros."
The belief in the formidable nature of the tongue of the rhinoceros
is very old and wide-spread, though I can find no foundation for it but
The three Asiatic Rhinoceroses : (upper) Indicus, (middle) Sondaicus, (lower) Sumatranus.
the rough appearance of the organ. The Chinese have the belief, and
the Jesuit Lecomte attests it from professed observation of the animal
in confinement. {Chin. Repos. VII. 137 ; Lecomte, II. 406.)
The legend, to which Marco alludes, about the unicorn allowing
itself to be ensnared by a maiden (and of which Marsden has made an
* An American writer professes to have discovered in Missouri the fossil remains
of a bogged mastodon, which had been killed precisely in this way by human contem-
poraries (see Lubbock, Prch. Times, 2d ed. 279).
^34
MARCO POLO.
Book III.
odd perversion in his translation, whilst indicating the true meaning in
his note) is also an old and general one. It will be found, for example,
in Brunetto Latini, in the Image dii Monde, in the Mirabilia of Jordanus,
and in the verses of Tzetzes.' The latter represents Monoceros as
attracted not by the maiden's charms but by her perfumery. So he
is inveigled and blindfolded by a stout young knave, disguised as a
maiden and drenched with scent : —
" 'Tis then the huntsmen hasten up, abandoning their ambush ;
Clean from his head they chop his horn, prized antidote to poison !
And let the docked and luckless beast escape into the jungles."
—V. 399, scqq.
In the cut which we give of this from a medievfil source the horn of
the unicorn is evidently the tusk of a narwhal^ a mistake which may
be traced in the illustrations to Cosmas Indicopleustes from his own
drawings, and which long endured, as may be seen in P. della Valle
Monoceros and the Maiden.
(II. 491). And to this popular error is no doubt due the reading in
Pauthier's text, which makes the horn ^vhite instead of black, ^\'e may
quote also the following quaint version of the fable from the Bestiary
of Philip de Thaun, publi.shed by Mr. Wright {Popular Treatises on
Science, &c. p. 81) : —
'* Monosceros est Beste, un come ad en la teste,
Purceo ad si a nun, de buc ad fafun ;
Par Pucele est prise ; or vez en <iuel guise.
Quant hom le volt cacer et prendre et cnginner,
.Si vent hom al forest ii sis riparis est ;
lii met unc Pucele hors de sein sa mamcle,
Et par odurement Monosceros la sent ;
Dune vent i la Pucele, et si baisct la )namclc,
Kn sein devant se dort, issi vent .\ sa mort ;
Li hom suivcDt atant ki I'ocit en dormant
U trcstout vif Ic prent, si fais puis sun talent.
(>rant chose signifie."
And so goes on to moralize the fable.
• Tresor, p. 253 ; X. and F... V. 263 ; yonfatiiis, p. 43.
Chap. X. SAMARA AND DAGROIAN. 235
Note 6. — In the J. Indian Archip. V. 285 there is mention of the
Falco Malaiensis, black, with a double white-and- brown spotted tail,
said to belong to the ospreys, " but does not disdain to take birds and
other game."
CHAPTER X.
The Kingdoms of Samara and Dagroian.
So you must know that when you leave the kingdom of
Basma you come to another kingdom called Samara, on the
same Island.^ And in that kingdom Messer Marco Polo was
detained five months by the weather, which would not allow
of his going on. And I tell you that here again neither the
Pole-star nor the stars of the Maestro ^ were to be seen,
much or little. The people here are wild idolaters ; they
have a king who is great and rich; but they also call them-
selves subjects of the Great Kaan. When Messer Mark
was detained on this Island five months by contrary winds,
[he landed with about 2000 men in his company ; they dug
large ditches on the landward side to encompass the party,
resting at either end on the sea-haven, and within these
ditches they made bulwarks or stockades of timber] for
fear of those brutes of man-eaters; [for there is great store
of wood there ; and the islanders having confidence in the
party supplied them with victuals and other things needful].
There is abundance of fish to be had, the best in the world.
The people have no wheat, but live on rice. Nor have
they any wine except such as I shall now describe.
You must know that they derive it from a certain kind
of tree that they have. When they want wine they cut a
branch of this, and attach a great pot to the stem of the
tree at the place where the branch was cut ; in a day and a
night they will find the pot filled. This wine is excellent
drink, and is got both white and red. [It is of such sur-
passing virtue that it cures dropsy and tisick and spleen.]
VOL. ir. R
236 MARCO POLO. Book III.
The trees resemble small date-palms ; . . . and when cut-
ting a branch no longer gives a flow of wine, they water
the root of the tree, and before long the branches again
begin to give out wine as before.' They have also great
quantities of Indian nuts [as big as a man's head], which are
good to eat when fresh; [being sweet and savoury, and
white as milk. The inside of the meat of the nut is filled
with a liquor like clear fresh water, but better to the taste,
and more delicate than wine or any other drink that ever
existed].
Now we have done telling you about this kingdom, let
us quit it and we will tell you of Dagroian.
When you leave the kingdom of Samara you come to
another which is called Dagroian. It is an independent
kingdom, and has a language of its own. The people are
very wild, but they call themselves the subjects of the
Great Kaan. I will tell you a wicked custom of theirs."*
When one of them is ill they send for their sorcerers,
and put the question to them, whether the sick man shall
recover of his sickness or no. If they say that he will
recover, then they let him alone till he gets better. But
if the sorcerers foretell that the sick man is to die, the
friends send for certain judges of theirs to put to death him
who has thus been condemned by the sorcerers to die.
These men come, and lay so many clothes uj)on the sick
man's mouth that they suffocate him. And when he is
dead they have him cooked, anil gather together all the
dead man's kin, and eat him. And I assure you they do
suck the very bones till not a particle of marrow remains
in them; for they say that if any nourishment remained in
the bones this would breed worms, and then the worms
would die for want of food, and the death of those worms
would be laid to the charge of the deceased man's soul.
And so they eat him up stump and rump. And when
they have thus eaten him thev collect his bones and j)ut
them in linr clK-sts, and carry tlicm awav, •Am\ place them
Chap. X. SAMARA AND DAGROIAN. 237
in caverns among the mountains where no beast nor other
creature can get at them. And you must know also that
if they take prisoner a man of another country, and he can-
not pay a ransom in coin, they kill him and eat him
straightway. It is a very evil custom and a parlous.'
Now that I have told you about this kingdom let us
leave it, and I wall tell you of Lambri.
Note 1. — I have little doubt that in Marco's dictation the name was
really Samatra, and it is possible that we have a trace of this in the
Samarcha (for Samart/ia) of the Crusca MS.
The Shijarat Malayu has a legend, with a fictitious etymology, of
the foundation of the city and kingdom of Sainudra or Sumatra, by
Marah Silu, a fisherman near Pasangan, who had acquired great wealth,
as wealth is got in faiiy tales. The name is probably the Sanscrit
Saniudra, " the sea." Possibly it may have been imitated from Dwara
Samudra, at that time a great state and city of Southern India. Mara
Silu having become King of Samudra was converted to Islam, and took
the name of Malik-al-Sd,lih. He married the daughter of the King of
Farldk, by whom he had two sons, and to have a principality for each
he founded the city and kingdom of Pasei. Thus we have Marco's
three first kingdoms, Ferlec, Basma, and Samara, connected together in
a satisfactory manner in the Malayan story. It goes on to relate the
history of the two sons Al Dhdhir and Al Mansur. Another version is
given in the history of Pasei already alluded to, with such differences as
might be expected when the oral traditions of several centuries came to
be written down.
Ibn Batuta, about 1346, on his way to China, spent fifteen days at
the court of Samudra, which he calls Sdmdthrah or Sdmuthrah. The
king whom he found there reigning was the Sultan Al Malik Al-Dhdhir,
a most zealous Mussulman, surrounded by doctors of theology, and
greatly addicted to religious discussions, as well as a great warrior and a
powerful prince. The city was four miles from its port, which the
traveller calls Sdr/ia; he describes the capital as a large and fine town,
surrounded with an enceinte and bastions of timber. The court dis-
played all the state of Mahomedan royalty, and the Sultan's dominions
extended for many days along the coast. In accordance with Ibn
Batuta's picture, the Malay Chronicle represents the court of Pasei
(which we have seen to be intimately connected with Samudra) as a
great focus of theological studies about this time.
There can be little doubt that Ibn Batuta's Malik Al Dhdhir is the
prince of the Malay Chronicle, the son of the first Mahomedan king.
We find in 1292 that Marco says nothing of Mahomedanism ; the
people are still wild idolaters ; but the king is already a rich and power-
R 2
238 MARCO rOLO. Book III.
fill prince. This may have been Malik Al Salih before his conversion ;
but it may be doubted if the Malay story be correct in representing him
as \\-\t founder of the city. Nor is this apparently so represented in the
Book of the Kings of Pasei.
IJefore Ibn Batuta's time, Sumatra or Samudra appears in the travels
of Fr. Odoric. After speaking of Lamori (to which we shall come pre-
sently), he says: "In the same island, towards the south, is another
kingdom, by name Sumoltra, in which is a singular generation of
people, for they brand themsehes on the face with a hot iron in some
twelve place?," &c. This looks as if the conversion to Islam was still
(circa 1323) very incomplete. Rashiduddin also sjjcaks oi Sumutra as
lying beyond Lamuri {Elliot, I. p. 70).
The power attained by the dynasty of Malik Al Salih, and the
number of Mahomedans attracted to his court, probably led in the
course of the 14th century to the extension of the name of Sumatra to
the whole island. For when visited early in the next century by Nicolo
Conti, we are told that he " went to a fine city of the island of Tapro-
bana, which island is called by the natives S/iamut/iera." Strange to
say he speaks of the natives as all idolaters. Fra Mauro, who got much
from Conti, gives us '■^ /sola Sianiotra over Taprobaiia .'' and it shows at
once his own judgment and want of confidence in it, when he notes else-
where that " Ptolemy, professing to describe Taprobana, has really only
described Saylan."
We have no means of settling the exact position of the city of
Sumatra, though possibly an encjuiry among the natives of that coast
might still determine the point. Marsden and Logan indicate Samar-
langa,but I should look for it nearer Pasei. As pointed out by Mr. Braddell
in they. ///</. Arch., Malay tradition represents the site of Pasei as selected
on a hunting expedition from Samudra, which seems to imply tolerable
proximity. And, in the account of the marriage of the Princess of Parlak
to Malik Al Salih, we are told that the latter went to receive her on
landing at Jambu Ayer, and thence conducted her to the city of Samudra.
It seems improbable that the bride should have been landed by her
father's fleet so far from Samarlanga if that had been the j^lace. I should
seek Samudra near the head of the estuary-like (lulf of Pasei, called in
the charts Telo Sama'u'c ; a jilace very likely to have been sought as a
shelter to the Great Kaan's fleet during the south-west monsoon.
\\'hen the Portuguese first reached those regions certainly no state
calUd Sumatra continued to exist Pedir was then the leading slate
upon the coast ; and this may have been the representative of Sumatra,
with a new capital. Whether the city continued to exist even in decay
is not easy to discern. The Ain-i-Akbari says that the best civet is
that which is brought from the seaport t07i'n 0/ Sumatra, in the territory of
Achin, and is called Sumatra Zabdd ; but this may have been based on
old information. Valentyn seems to recognize the existence of a place
of note called Samadra or Samotdara, though it is not entered on his
map. The most distiin i meiilioii lli.il I know of llu- ( i(v so (ailed, in
Chap. X. SAMARA AND DAGROIAN. 239
the Portuguese period, occurs in the soi-disant " Voyage which Juan
Serano made when he fled from Malacca," in 15 12, pubhshed by Lord
Stanley of Alderley, at the end of his translation of Barbosa. This man
speaks of the " island of Samatra " as named from " a city of this northern
partr And on leaving Pedir, having gone down the northern coast, he
says, " I drew towards the south and south-east direction, and reached to
another country and city which is called Samatra," and so on. Now this
describes the position in which the city of Sumatra should have been if it
existed. But all the rest of the tract is mere plunder from Varthema.*
There is, however, a like intimation in a curious letter respecting the
Portuguese discoveries, written from Lisbon in 15 15, by a German, Valen-
tine Moravia, who was probably the same Valentyn Fernandez the German,
who published the early Portuguese edition of Marco Polo at Lisbon in
i502,andwho shows an extremely accurateconception of Indiangeography.
He says : "La maxima insula la quale e chiamata da Marcho Polo
Veneto lava Minor, et al presente si chiama Siimoira, da un emporio di
dicta insula'''' (printed hy Dc Gtibcrnatis, Viagg'iatori Italiani^h.c.,'^. 170).
Among the Indian states which were prevailed on to send tribute
(or presents) to Kublai in 1286, we find Sunmtala, or Sumontu. Pro-
bably this was the rising state of Sumatra, of which we have been
speaking ; for it will be observed that Marco says the people of that
state called themselves the Kaan's subjects. Rashiduddin makes the
same statement regarding the people of Java (z>.,the island of Sumatra),
and even of Nicobar : " they are all subject to the Kaan." It is curious
to find just the same kind of statements about the princes of the Malay
Islands acknowledging themselves subjects of Charles V., in the report of
the surviving commander of Magellan's ship to that emperor (printed by
Baldello-Boni, I. Ixvii). Pauthier's Chinese extracts also contain a
notable passage respecting the disappearance of Sumatra Proper from
history. It is stated that in 'the years fF^;z-r/«' (1573-1615), the kingdom
of Sumatra divided in two, and that the new state took the name of
Achi (Achin). After that Sumatra was no more heard of This looks
as if latterly Sumatra had been identical with Pedir. {Gaubil, 205 ;
Demailla, IX. 429 ; Elliot, I. 71 ; Pauthier, p. 605, and 567).
Note 2. — " "Vos di qe la Tramontaine ne part. Et encore vos di que
restoilles dou Meistre ne aparent fie pou 7ie grant" (G. T.). The Tranwfi-
taine is the Pole star : —
" De nostre Pere I'Apostoille
Volsisse qu'il semblast I'estoile
Qui ne se muet
Par cele estoile vont et viennent
Et lor sen et lor voie tiennent
II I'apelent la tres motttaigne."
— La Bible Giiiot de Frovins in Barbazan, by Meon, II. 377.
* It might be supposed that Varthema had stolen from Serano ; but the book of
the former was published in 15 10.
240 MARCO I'OL(^. BOOK III.
The Meistn is explained by Pauthier to be Arcturus ; but this makes
Polo's error greater than it is, Brunetto Latini says : " Devers la tra-
montane en a il i. autre (vent) plus debonaire, qui a non Chorus. Cestui
apelent li marinier Maistre/^t vij. estoilcs ijiii sont en celiii meismc leu^^
&c. {Li Ticsors, p. 122). Ma^lskr or Magistra in meilieval Latin,
La Maistrc in old French, signifies " the beam of a plough." Perhaps
this accounts for the application of Maisfre to the Great Bear, or Plough.
Note 3. — The tree here intended, and which gives the chief supply
of toddy and sugar in the Malay Islands, is the Arcug Saccharifera iixoxw
the Javanese name), called by the Malays Goniuti, and by the Portu-
guese Sagucr. It has some resemblance to the date-palm, to which
Polo compares it, but it is a much coarser and wilder-looking tree, with a
general raggedness, " incompta ct adspectu tristis" as Rumphius describes
it It is notable for the number of plants that find a footing in the joints
of its stem. On one tree in Java I have counted 13 species of such
parasites, nearly all ferns. The tree appears in the foreground of the
cut at p. 21 6.
Crawfurd thus describes its treatment in obtaining toddy : " One of
the spathae., or shoots of fructification, is, on the first appearance of the
fruit, beaten for three successive days with a small stick, with the view
of determining the sap to the wounded part. The shoot is then cut off,
a little way from the root, and the liquor which pours out is received in
pots. . . . The 6'<w/7/rt' palm is fit to yield toddy at 9 or 10 years old,
and continues to yield it for 2 years at the average rate of 3 cjuarts a
day." {Hist, of Ind. Arch. I. 398.)
Note 4, — No one has been able to identify this name, which looks
like the Malay word Dargahayu, "Good Fortune." Its position, how-
ever, must have been near Pedir, and perhaj)S it was the same. Pedir
was the most flourishing of those Sumatran states at the appearance of
the Portuguese.
Rashiduddin names among the towns of the Archipelago Dalmian.,
which may perhai)s be a corrupt transcrijjt of Dagroian.
Note 5. — Gisparo Balbi (1579-87) heard the like story of the Battas
under Achin. 'i'rue or false, the charge against them has come down to
our times. The like is told by Herodotus of the Paddaei in India ; by
the CMiinese of one of the wild tribes of Kweichau ; and was told to
Wallace of some of the Aru Island tribes near New Guinea, and to
Bickmore of a tribe on the south coast of Floris, called Kakka (probably
a form of Hindu Rakshasa, or ogre-goblin). Similar charges are made
against sundry tribes of the New World, from Brazil to Vancouver
Island. Odoric tells precisely Marco's story of a certain island called
Dondin. And in " King .Misaunder," the custom is related of a peojile
of India, (ailed most inapproi)riately Orphani : —
Chap. XI. LAMBRI AND FANSUR. 241
" Another Folk woneth there beside ;
Orphaiii he hatteth wide.
When her eldrynges beth elde,
And ne mowen hemselven welde
Hy hem sleeth, and bidelve
And," &c., &c. —Weber, I. p. 206.
Benedetto Bordone, in his Isolario (15 21 and 1547), makes the same
charge against the Irish, but I am glad to say that this seems only
copied from Strabo. Such stories are still rife in the East, like those of
men with tails. I have myself heard the tale told, nearly as Raffles
tells it of the Battas, of some of the wild tribes adjoining Arakan. {Baibi,
f. 130 ; Raffles, Mem. p. 427 j Wallace, Malay Archip. II. 281 ; Bick-
tnores Travels, p. 11 1 ; Cathay, p. 25, 100.)
The Battas now bury their dead, after keeping the body a consider-
able time. But the people of Nias and the Batu Islands, whom Jung-
huhn considers to be of common origin with the Battas, do not bury,
but expose the bodies in coffins upon rocks by the sea. And the small
and very peculiar people of the Paggi Islands expose their dead on
bamboo platforms in the forest. It is quite probable that such customs
existed in the north of Sumatra also ; indeed they may still exist, for
the interior seems unknown. We do hear of pagan hill-people inland
from Pedir who make descents upon the coast. {Junghuhn, II. 140 ;
Tydschrift voor Tndische Taal, &c., 2nd year. No. 4 ; Nouv. Ann des V.,
XVIII.)
CHAPTER XI.
Of the Kingdoms of Lambri and Fansur.
When you leave that kingdom you come to another which
is called Lambri.' The people are Idolaters, and call them-
selves the subjects of the Great Kaan. They have plenty of
Camphor and of all sorts of other spices. They also have
Brazil in great quantities. This they sow, and when it is
grown to the size of a small shoot they take it up and
transplant it; then they let it grow for three years, after
which they tear it up by the root. You must know that
Messer Marco Polo aforesaid brought some seed of the
brazil, such as they sow, to Venice with him, and had it
242 MARCO POLO. BOOK III.
sown there ; but never a thing came uj). And I fancy it
was because the cHmate was too cold.
Now you must know that in this kingdom of Lambri
there are men with tails; these tails are of a palm in length,
and have no hair on them. These people live in the
mountains and are a kind of wild men. Their tails are
about the thickness of a dog's.* There are also plenty of
unicorns in that country, and abundance of game in birds
and beasts.
Now then I have told you about the kingdom of
Lambri.
You then come to another kingdom which is called
Fansuk. The people are Idolaters, and also call them-
selves subjects of the Great Kaan ; and, understand, they are
still on the same Island that I have been telling you of.
In this kingdom of Fansur grows the best Camphor in the
world, called Canfora Fansiiri. It is so line that it sells
for its weight in iine gold.'
The people have no wheat, but have rice which they
eat with milk and flesh. They also have wine from trees
such as I told you of. And I will tell you another great
marvel. They have a kind of trees that produce flour,
and excellent flour it is for food. These trees are very
tall and thick, but have a very thin bark, and inside
the bark they are crammed with flour. And I tell you
that Messer Marco Polo, who witnessed all this, related
how he and his party did sundry times partake of this
flour made into bread, and iound it excellent.'*
There is now no more to relate. For out of those
eight kingdoms we have told you about six that lie at this
side of the Island. I shall tell you nothing about the
other two kingdoms that are at the other side of the Island,
for tlie said Messer Marco Polo never was there. Ilowbeit
we have told you about the greater part of this Island of
the Lesser Java; so now we will quit it, and I will tell you
of a \crv small Island thai i^ tailed CjaI'ENISPOla.*
Chap. XI. LAMBRI AND FANSUR. 243
Note 1. — The name of Lambri is not now traceable on our maps,
nor on any list of the ports of Sumatra that I have met with ; but in old
times the name occurs frequently under one form or another, and its
position can be assigned generally to the north part of the west coast,
commencing from the neighbourhood of Achin Head,
De Barros, detailing the 29 kingdoms which divided the coast of
Sumatra at the beginning of the Portuguese conquests, begins with
Daya, and then passes round by the nortli. He names as next in order
Lambrij, and then Achem. This would make Lambri lie between Daya
and Achin, for which there is but little room. But there is an apparent
inconsistency, or else Lambri enclosed Daya. For in coming round
again from the South, his 28th kingdom is Quinchel {Singkcl of our
modern maps), the 29th Mancopa, " which yYz/Zy iipo7i Lambrij, -which.
adjoins Daya the first that we named." The mention by Polo of Cam-
phor as a product also points to this situation.
The name of Lambri occurs in the Malay Chronicle, in the account
of the first Mahomedan mission to convert the Island. We shall quote
the passage in a following note.
The position of Lambri would render it one of the first points of
Sumatra made by navigators from Arabia and India ; and this seems at
one time to have caused the name to be applied to the whole Island.
Thus Rashiduddin speaks of the very large Island Lamuri lying beyond
Ceylon, and adjoining the country of Sumiitra ; Odoric also goes from
India across the Ocean to a certain country called Lamori, where
he began to lose sight of the North Star. He also speaks of the cam-
phor, gold, and lign-aloes which it produced, and proceeds thence to
Sumoltra in the same Island. Indeed, I have little doubt that the
names Al-Rami, Al-Ram'in, Al Ramni, &c. appHed by the oldest Ara-
bian Geographers to Sumatra, are mere corruptions of Lambri. And it is
possible that the verzino or brazil-wood oiAmeri (L'Ameri?) which appears
in the mercantile details of Pegolotti was from this part of Sumatra.
It is probable also that the country called Namvuli, which the Chinese
Annals report, with Sumuntula and others, to have sent tribute to the
Great Kaan in 1286, was this same Lambri which Polo tells us called
itself subject to the Kaan. According to Mr. Bennett the conspicuous
mountain between Achin and Pedir, known on charts as the Golden
Mountain, is called by the natives Yamori. Can this be a trace of
Lambri or Lamori ?
{De Barros, Dec. III. Bk, V. ch. i. ; Elliot, I. 70; Cathay, 84 seqq. ;
Fegol. p. 361 ; Patithier, p. 605 ; Bennetfs Wanderings, 1834, I. 443.)
Note 2. — Stories of tailed or hairy men are common in the Archi-
pelago, as in many other regions. Kazwini tells of the hairy little men,
that are found in Ramni (Sumatra) with a language like birds' chirping.
Marsden was told of hairy people called Orang Gugu in the interior of
the Island, who diff"ered little, except in the use of speech, from the
Orang utang. Since his time a French writer, giving the same name
244 MARCO POLO. Book HI.
and same description, declares that he saw "a group" of these hairy
people on the coast of Andragiri, and was told by them that they inha-
bited the interior of Menangkabau and formed a small tribe. It is
rather remarkable that this writer makes no allusion to Marsden though
his account is so nearly identical {L Oceanic in L Univers Fittorcsque,
I. 24). Mr. Anderson says there are "a few wild people in the Siak
country, very little removed in point of civilization above their compa-
nions the monkeys," but he says nothing of hairiness nor tails. For the
earliest version of the tail story we must go back to Ptolemy and the
Isles of the Satyrs in this quarter ; or rather to Ctesias who tells of
tailed men on an Island in the Indian Sea. Jordanus also has the
story of the hairy men. Galvano heard that there were on the Island
certain people called Daraque Dara (/), which had tails like unto sheep.
And the King of Tidore toKl him of another such tribe on the Isle of
Batochina. Mr. St. John in Borneo met with a trader who had seen
and yi?// the tails of such a race inhabiting the north-east coast of that
Island. The appendage was 4 inches long and very stiff; .so the people
all used perforated seats. This Borneo story has lately been brought
forwaril in Calcutta, and stoutly maintained, on native evidence, by an
English merchant. The Chinese also have their tailed men in the
mountains above Canton, In Africa there have been many such
stories, of some of which an account will be found in the Bulletin de
la Soc. dc Gl'og. ser. 4, tom. iii. p. 31. It was a story among medieval
Mahomedans that the members of the Imperial House of Trebizond
were endowed with short tails, whilst medieval Continentals had like
stories about Englishmen, as Matthew Paris relates. Thus we find in
the Romance of Cceur de Lion, Richard's messengers addressed by the
" Emperor of Cyprus :" —
" Out, Tayhirds, of my palys !
Now yo, and say your lavlcJ King
That I owe him nothing."
— IVclhT, II. 83.
{Etii'cs Kaz7i<ini, p. 221 ; Anderson, p. 210; St. John, Forests of the
Far East, I. 40; Galvano, Hak. Soc, 108, 120; Gildenicister, 194;
Allen's Indian Mail, July 28, 1869; Mid, Kingd. I. 293; N. et Ext.
XIII, i, 380 ; Mat. Paris under a.d. 1250.)
Note W. — The Camphor called Fansiiri is celebrated by Arab
writers at least as old as the 9th century, e.g., by the author of the first
part of the Relations, by Mas'udi in the next centur)', also by Avicenna,
by Abulfeda, by Kazwini, and by Abul Fazl, &c. In the second and
third the name is miswrittcn Kansi'ir, and by the last Kaisuri, but there
can be no doubt of the correction retjuired, {Keinaud, I. 7 ; Mas.
I, 338; Liber Canonis, Ven, 1544, I. 116; Biisching, W. 277 ; Gildem.
J). 209 ; AiniAlcb. p. 78.) In .Scrapion we find the same camphor
described as that oi J'ansor; and when, leaving ,\rab authorities and the
Chap. XI. FANSURI CAMPHOR. 245
Middle Ages we come to Garcias, he speaks of the same article under
the name of Camphor of Barros. And this is the name — Kdpi'ir-Bdrus^
—derived from the port which has been the chief shipping-place of Suma-
tran camphor for at least three centuries, by which the native camphor is
still known in eastern trade, as distinguished from the Kdpur-Chind or
Kdpur-Jdpun, as the Malays term the article derived in those countries
by distillation from the Laurus Camphora. The earliest western mention
of camphor is in the same prescription by the physician Aetius (circa
A.D. 540) that contains one of the earliest mentions of musk {supra,
I. p. 245.) The prescription ends : "and if you have a supply of camphor
add two ounces of that." {Aetii Medici Graeci Tetrabiblos. &c., Froben,
1549, p. 910.)
I am inclined to think that Fansitr and Barus may be not only the
same locality but mere variations of the same name. The place is called
in the Shijarat Malay u, Pasuri, a name which the Arabs certainly made
into Fansuri in one direction, and which might easily in another, by a
very common kind of Oriental metathesis, pass into Barusi. Whether
Ptolemy's Insulae Barussae have to do with the same name I will not
venture to say. The legend in the Shijarat Malayu relates to the first
Mahomedan mission for the conversion of Sumatra, sent by the Sherif of
Mecca via India. After sailing from Malabar the first place the party
arrived at was Pasuri, the people of which embraced Islam. They then
proceeded to Lambri, which also accepted the Faith. Then they sailed
on till they reached Haru (see on my map Aru on the East Coast) which
did likewise. At this last place they enquired for Samudra, which seems
to have been the special object of their mission, and found that they had
passed it. Accordingly they retraced their course to Perlak, and after
converting that place went on to Samudra where they converted Mara
Silu the King (see note 1, chap. x. above). This passage is of extreme
interest as naming four out of Marco's six kingdoms, and in positions
quite accordant with his indications. As noticed by Mr. Braddell, from
whose abstract I take the passage, the circumstance of the party having
passed Samudra unwittingly is especially consistent with the site we
have assigned to it at the head of the Bay of Pasei, as a glance at the
map will show.
Somewhat against what I have said of the identity of Barus and
Fansur is an interesting remark of Valentyn's : " Fansur can be nought
else than the famous Fantsur, no longer known indeed by that name,
but a kingdom which we become acquainted with through Hamza Pant-
suri, a celebrated Poet, and native of this Pantsur. It lay in the north
angle of the Island, and a little west of Achin ; it formerly was rife with
trade and population, but would have been utterly lost in oblivion had
not Hamza Pantsuri made us again acquainted with it." Nothing indeed
could well be "a little west of Achin;" this is doubtless a slip for "a
little down the west coast from Achin." We can scarcely say that
Barus is only a little in that direction. (/. Ind. Arch. V. 312 seqg. ;
Valeutyii, Sumatra, in Vol. V., p. 21.)
246 MARCO rOLO. Book III.
Mas'udi says that the Fansur Camphor was found most plentifully in
years rife with storms and earthquakes. Ibn Batuta gives a jumbled and
highly incorrect account of the product, but one circumstance that he
mentions is possibly founded on a real superstition, viz., that no camphor
was formed unless some animal had been sacrificed at the root of
the tree, and the best quality only then when a human victim had been
offered. Nicolo Conti has a similar statement : " The Camphor is found
inside the tree, and if they do not sacrifice to the gods before they cut
the bark, it disappears and is no more seen." These superstitions
hinged on the great uncertainty of finding camphor in any given tree,
after the laborious process of cutting it down and splitting it, an uncer-
tainty which also helps to account for the high price. By far the best
of the old accounts of the product is that quoted by Kazwini from
Mahomed Ben Zakaria Al-Rdzi : " Among the number of marvellous
things in this Island" (Zti/iij for Zdbaj, />., Java or Sumatra) "is the
Camphor Tree, which is of vast size, insomuch that its shade will cover
100 persons and more. They bore into the highest part of the tree
and thence flows out the Camphor Water, enough to fill many pitchers.
Then they open the tree lower down about the middle, and extract the
camphor in lumps." Compare this with what is probably the best
modern account, Junghuhn's : " Among the forest trees (of Tapanuli
adjoining Barus) the Camphor Tree {Dryabaualops Camphora) attracts
beyond all the traveller's observation, by its straight columnar and
colossal grey trunk, and its mighty crown of foliage, rising high above the
canopy of the forest. It exceeds in dimensions the Rasamala, the
loftiest tree of Java, and is probably the greatest tree of the Archipelago,
if not of the world,* reaching a height of 200 feet. One of middling
size which I had cut down measured at the base, where the camphor
leaks out, 7^ Paris feet in diameter (about 8 feet English) ; its trunk rose
to 100 feet, with an upper diameter of 5 feet before dividing, and the
height of the whole tree to the crown was 150 feet. The precious con-
solidated camphor is found in small quantities, \ lb. to i lb. in a single
tree, in fissure-like hollows in the stem. Yet many are cut down in
vain, or split up the side without finding camphor. The camphor oil is
prepared by the natives by bruising and boiling the twigs." The oil
however appears also to be found in the tree, as Crawfurd and CoUing-
wood mention, corroborating the ancient Arab.
It is well known that the Chinese attach an extravagantly superior
value to the Malay camphor, and probably its value in Marco's day was
higher than it is now, but still his estimate as worth its weight in gold
looks like hyperbole. Forrest, a century ago, says Barus Camj)hor was
in the Chinese market worth nearly its weight in silver, and this is true
still. The i)ricc is commonly estimated at 100 times that of the Chinese
camphor. Tiie whole tjuantity exported from the Barus territory goes
* The Califoriiian and Australian giants were not then known.
Chap. XI. FANSURI CAMPHOR, AND SAGO. 247
to Cliina. De Vriese reckons the average annual expert from Sumatra
between 1839 ^^^ 1844 at less than 400 kilogrammes. The follow-
ing table shows the wholesale rates in the Chinese market as given by
Ron dot in 1848 : —
Qitalitks of Camphor. Per pikiil </ 1 33I lbs.
Ordinary China, 1st quality 20 dollars.
,, ,, 2nd ,, 14 M
Formosa 25 ,,
Japan 3° ..
China «^w' (ext. from an Artemisia) 250 ,,
Barus, ist quality 2000 ,,
,, 2nd ,, 1000 ,,
The Chinese call the Sumatran (or Borneo) Q,2Six^\ox Ping-picn "Icicle
flakes," and Liing-nau " Dragon's Brains." It is just to remark however
that in the Ain Akbari we find the price of the Sumatran Camphor
known as Bh'wi Seni (why ?), varying from 3 rupees as high as 2 mohurs
(or 20 rupees) for a rupee's weight, which latter price would be twice
the weight in gold. Abul Fazl says the worst camphor went by the
name oi Bdh'is. I should suspect some mistake, as we know from Garcias
that the fine camphor was already known as Barus [Am-i-Akb. 75-79).
{ATas'udi, I. 338; /. B. IV. 241 -./. A. ser, 4, torn, viii. 216 ; Batta-
idnder, I. 107 ; Crawf. Hist. III. 418, and Desc. Diet. 81 ; Hedde et Ron-
dot, Com. de la Chine, 36-37 ; Chiji. Cottwt. Guide ; Dr. F. A. Fliickiger,
Zur Geschichte des Cauiphers, in Schweiz. Wochenschr. filr Pharmacie,
Sept., Oct., 1867.)
Note 4. — An interesting notice of the Sago-tree, of which Odoric also
gives an account. Ramusio is however here fuller and more accurate :
" Removing the first bark, which is but thin, you come on the wood of
the tree which forms a thickness all round of some three fingers, but all
inside this is a pith of flour, like that of the Carvolo. The trees are so
big that it will take two men to span them. They put this flour into
tubs of water, and beat it up with a stick, and then the bran and other
impurities come to the top, whilst the pure flour sinks to the bottom.
The water is then thrown away, and the cleaned flour that remains is
taken and made vato pasta in strips and other forms. These Messer Marco
often partook of, and brought some with him to Venice. It resembles
barley bread and tastes much the same. The Avood of this tree is like
iron, for if thrown into the water it goes straight to the bottom. It can
be split straight from end to end like a cane. When the flour has been
removed the wood remains as has been said, three inches thick. Of this
the people make short lances, not long ones, because they are so heavy
that no one could carry or handle thena if long. One end is sharpened
and charred in the fire, and when thus prepared they will pierce any
armour, and much better than iron Avould do." Marsden points out
that this heavy lance-wood is not that of the true Sago-palm, but of the
Nibong or Caryota Urens ; which does indeed give some amount of
sasfo.
248 MARCO rOLO. Book 111.
Note 5. — In quitting the subject of these Sumatran Kingdoms it
may appear to some readers that our explanations compress them too
much, especially as Polo seems to allow only two kingdoms for the rest
of the Island. In this he was doubtless wrong, and we may the less
scruple to say so as he had not visited that other portion of the Island.
We may note that in the space to which we assign the six kingdoms
which Polo visited, De Barros assigns twelve, viz. : Bara (corresponding
generally to Feria), Pacem {Bdsr/ia), Pirada, Lide, Pedir, Biar, Achin,
Daya, Lambri, Mancopa, Quinchel, Barros {Fansur). {Dec. III. v. i.)
CHAPTER XII.
Concerning the Island of Necuveran.
Whe.v you leave the Island of Java (the less) and the king-
dom of Lambri, you sail north about 130 miles, and then
you come to two Islands, one of which is called Necuveran.
In this Island they have no king nor chief, but live like
beasts. And I tell you they go all naked, both men and
women, and do not use the slightest covering of any kind.
They are idolaters. Their woods are all of noble and
valuable kinds of trees ; such as Red Sanders and Indian-nut
and Cloves and Brazil and sundry other good spices.'
There is nothing else worth relating ; so we will go on,
and I will tell you of an Island called Angamanain.
Note 1. — The end of the last chapter and the commencement of this
I have taken from the G. Text. There has been some confusion in the
notes of the original dictation which that represents, and corrections
have made it worse. Thus Pauthier's text runs : " I will tell you of two
small Islands, one called (iauenisjjola and the other Necouran," and
then : " You sail north about 150 miles and finil two Islamls, one called
Necouran and the other Gauenispola." Ramusio docs not mention
(iauenispola, but says in the former passage :" I will tell you of a small
Island called Nocueran " — and then : "You find two islands, one called
Nocucran and the other Angaman."
Knowing the position of (lauenispola there is no difluulty in seeing
how the passage should be cxi)lained. Something has interrupted the
Chap. XII. THE ISLAND OF NECUVERAN. 249
dictation after the last chapter. Polo asks Rusticiano " where were we ? "
" Leaving the Great Island." Polo forgets the " very small Island called
Gauenispola," and passes to the north where he has to tell us of two
islands, " one called Necuveran and the other Angamanain." So, I do
not doubt, the passage should run.
Let us observe that his point of departure in sailing north to the
Nicobar Islands was the Kingdom of Lai/ibri. This seems to indicate
that Lambri included Achin Head or came very near it, an indication
which we shall presently see confirmed.
As regards Gauenispola, of which he promised to tell us and forgot
his promise, its name has disappeared from our modern maps, but it is
easily traced in the maps of the i6th and 17th centuries, and in the
books of navigators of that time. The latest in which I have observed
it is the Neptune Oriental, Paris 1775, which calls it Fnlo Gommes. The
name is there applied to a small island off Achin Head, outside of which
lie the somewhat larger Islands of Pulo Nankai and Pulo Bras, whilst
Pulo We lies further east. I imagine, however, that the name was by
the older navigators applied to the larger Island of Pulo Bras, or to the
whole group. Thus Alexander Hamilton, who calls it Gomus and Piilo
Gomuis, says that " from the Island of Gomus and Pulo Wey .... the
southernmost of the Nicobars may be seen." Dampier most precisely
applies the name of Pulo Gomez to the larger island which modern
charts call Pulo Bras. So also Beaulieu couples the islands of " Goniis-
poda and Pulo Way " in front of the roadstead of Achin. Giovanni
Botero mentions that Gaspar d'Acosta was lost on the Island of Gotnis-
pola. Linschoten, describing the course from Cochin to Malacca, says :
"You take your course towards the small Isles of Gomespola, which
are in 6°, near the corner of Achin in the Island of Sumatra," And the
Turkish author of the Mohit, in speaking of the same navigation, says :
" If you wish to reach Malacca, guard against seeing Jamisfulah
(^iJiiwwwoLs.), because the mountains of Lamri advance into the sea,
and the flood is there very strong." The editor has misunderstood the
geography of this passage, which evidently means " Don't go near enough
to Achin Head to see even the islands in front of it." And here we see
again that Lambri is made to extend to Achin Head. {Nept. 07-ient.
Charts 38 and 39, and pp. 126-7 ; Hamilton, II. 66 and Map ; Dampier,
ed. 1699, II. \22 ; H. Gen. des Voyages, XII. 310; Zinsc/ioten, Routier,
p. 30; Bot. Rel Univ., 1597 II. z; J. A. S. B., VI. 807.)
The two islands (or rather groups of islands) Necuveran and Anga-
manain are the Nicobar and Andaman groups. A nearer trace of the
form Necuveran, or Necouran as it stands in some MSS., is perhaps pre-
served in Nancouri the existing name of one of the islands. They are
perhaps the Nalo-kilo-cheu {Narikela-dvipa) or Coco-nut Islands of which
Hwen Thsang speaks as existing some thousand li to the south of
Ceylon. The men, he had heard, were but 3 feet high, and had the
beaks of birds. They had no cultivation and lived on coco-nuts. The
2 50 MARCO POLO. Book III.
islands are also believed to be the Latija hili'is or LankJia bdli'is of the
old Arab navigators : " These Islands support a numerous population.
Both men and women go naked, only the women wear a girdle of the
leaves of trees. When a ship passes near, the men come out in boats of
various sizes and barter ambergris and coco-nuts for iron," a description
which has applied accurately for many centuries. Rashiduddin writes of
theft! nearly in the same terms under the name of Zdk7c<drnni (but read
N.xkwaram) opposite Lamuri. Odoric also has a chapter on the island
oi Nicoveran, but it is one full of fable. {H. T/isang, III. 144 and 517 ;
Relations, p. 8 ; Elliot, p. 7 i ; Cathay, p. 97.)
The chief part of the. population is believed to be of race akin to the
Malays, but they seem to be of more than one race, and there is great
variety in dialect. There have long been reports of a black tribe with
woolly hair in the unknown interior of the Great Nicobar, and my friend
Col. H. Man, the Superintendent of our Andaman Settlements, lately
received spontaneous corroboration of this from natives of the former
island, who were on a visit to Port Blair. On seeing the Andaman
aborigines they said at once that there was a similar race on their island.
The natives do not now go quite naked ; the men wear a narrow cloth ; and
the women a grass girdle. They are very skilful in management of their
canoes. Of late years there have been frightful disclosures regartling the
massacres of the crews of vessels touching at these islands, and these
have led to their being visited by ships of war and eventually to their
occupation by the Indian Government. Trinkat and Nancouri are the
islands which have been guilty. A woman of Trinkat who could speak
Malay was examined by Col. Man, and she acknowledged having seen
19 vessels scuttled, after their cargoes had been plundered and their crews
massacred. " 'i'he natives who were captured at Trinkat," says Col.
Man in another letter, "were a most savage-looking set, with remarkably
long arms, and very projecting eye-teeth."
The islands have always been famous for the quality and abundance
of their " Indian Nuts," i.e., cocos. The tree of next importance to the
natives is a kind of Pandanus, from the cooked fruit of which they express
an edible substance called Melori, of which you may read in Dampier;
they have the areca ; and they grow yams, but only for barter. As
regards the other vegetation mentioned by Polo, I will quote what Col.
Man writes to me from the Andamans, which probably is in great
measure apjjlicable to the Nicobars also : " Our woods are very line, and
doubtless resemble those of the Nicobars. Sapan wood (/.<•., Polo's
Brazil) is in abundance ; coco-nuts, so numerous in the Nicobars, and to
the north in the Cocos, are not fouml naturally with us, though they
grow admiral )ly when cultivated. There is said to be sandal-wood in
our forests, and camphor, but I have not yet come across them. I do not
believe in doves, but we have lots of the wikl nutmeg," A detail of the
various Kuropcan attempts to colonize the Nicobar Islands, with other
particulars, will be found in the I'oyage of the Xinanx, vol. II. (see also
/. A. S. />"., -XV. 344, se,],i.).
Chap. XIII. THE ISLAND OF ANGAMANAIN. 25 1
CHAPTER XIII.
Concerning the Island of Angamanain,
Angamanain is a very large Island. The people are with-
out a king and are idolaters, and no better than wild beasts.
And I assure you all the men of this Island of Angamanain
have heads like dogs, and teeth and eyes likewise ; in fact,
in the face they are all just like big mastiff dogs ! They
have a quantity of spices ; but they are a most cruel genera-
tion, and eat everybody that they can catch, if not of their
own race.* They live on flesh and rice and milk, and have
fruits different from any of ours.
Now that I have told you about this race of people, as
indeed it was highly proper to do in this our book, I will
go on to tell you about an Island called Seilan, as you shall
hear.
Note 1. — Here Marco speaks of the remarkable population of the
Andaman Islands, — Oriental negroes in the lowest state of barbarism, —
who have remained in their isolated and degraded condition, so near the
shores of great civilized countries, for so many ages.
I imagine our traveller's form Angamanain to be an Arabic (oblique)
dual — " The Two Andamans," viz., The Great and The Little, the
former being in truth a chain of three islands, but so close and nearly con-
tinuous as to form apparently one, which they were long believed to be.
The origin of the name seems to be unknown. The only person to
my knowledge who has given a meaning to it is Nicolo Conti, who says
it means " Island of Gold ; " probably a mere sailor's yarn. The
name however is veiy old, and may perhaps be traced in Ptolemy once
if not twice. Thus the most northerly island in the Bay of Bengal
which he mentions is called Bazacata. It produces quantities of shells ;
its inhabitants go naked, and are called Agmatae, in which we seem
to trace our author's form Angaman. But Ptolemy has in the same sea
also an island of cannibals called that of Good Fortune, 'AyaOov Sat/tovos.
It seems probable enough that this was 'AySat/xoVot or the like, " The
Agdamans," misunderstood.*
* It is quite possible {e.g.) that the Isles of the Agmatae, Sindae, and labadiu on
one hand, and the Agathou Daimonos Island, Borussae and Sabadibae on the other,
represent the reports of two logs, but the same series of islands. Such duplicates are
not uncommon in modern map-making.
VOL. II. S
252 MARCO POLO. BoOK III.
'I'he description of the natives of the Andaman Islands in the early
Aral) Rt/ations has been often (juoted, but it is too like our traveller's
account to be omitted : " 'Ihe inhabitants of these islands eat men alive.
They are black with woolly hair, and in their eyes and countenance there
is something quite frightful They go naked, and have no boats.
If they had they would devour all who passed near them. Sometimes
shij)S that are wind-bound, and have exhausted their provision of water,
touch here and apply to the natives for it ; in such cases the crew some-
times fall into the hands of the latter, and most of them are massacred "
(p. 9).
The traditional charge ot cannibalism against these people has been
very persistent, though generally rejected since our recent settlement upon
the group. Of their murdering the crews of wrecked vessels, like their
Nicobar neighbours, I believe there is no doubt ; and it has haj)pened
in our own day. Cesare Federici in Ramusio, speaks of the terrible flite
of crews wrecked on the Andamans ; all such were killed and eaten by
the natives, who refused all intercourse with strangers. A. Hamilton
mentions a friend of his who was wrecked on the islands ; nothing more
was ever heard of the ship's company, "which gave ground to conjecture
that they were all devoured by those savage cannibals."
They do not in modern times, I believe, in their canoes, quit their
own immediate coast, but Hamilton says they used, in his time, to come
on forays to the Nicobar Islands. They have retained all the aversion to
intercourse anciently ascribed to them, and they still go naked as of oKI,
the utmost exception being a leaf-apron worn by the women near the
liritish .Settlement.
The Dog-head feature is at least as old as Ctesias. The story
originated, I imagine, in the disgust with which "alloi)hylian " tyjies of
rountenance are regarded, kindred to the feeling which makes the
Hindus and other eastern nations represent the aborigines whom they
superseded as demons. The Cubans described the Caribs to Columbus
as man-eaters with dog's muzzles ; and the old Danes had tales of Cyno-
cephali in I-inland. Ibn Batuta describes an Indo-Chinese tribe on
the coast of Arakan or Pegu as ha\ing dogs' mouths, but says the icomcit
were beautiful. Friar Jordanus had heard the .same of the dog-headed
islanders. And one odd form of the story, found, strange to say, both in
China and diffused over Ethiopia, represents the males as actual dogs
whilst the females are women. C)(Ully too, Pere liarbc tells us that
a tradition of the Nicobar people themselves represents them as of
canine descent, but on the fem dc side ! The like tale in early Portuguese
days was told of the Pcguans, viz., that they sprang from a dog and
a Chinese woman. It is mentioned by Camocns (X. 122), Note how-
ever that in Col. Man's notice of the wiUler part of the Nicobar i)eoi)le
the projecting canine teeth are spoken of.
Abraham Roger tells us that the Coromautlel Brahmins used to say
that the Rakshasas or Demons had their abode "on the Island of
Andaman lying on the route from Piilic at to Pegu," and also that they
Chap. XIV. THE ISLAND OF SEILAN. 253
were man-eaters. This would be very curious if it were a genuine old
Brahminical Saga; but I fear it may have been gathered from the Arab
seamen. Still it is remarkable that a strange weird-looking island, which
rises covered with forest, a steep and regular volcanic cone, straight
out of the deep sea to the eastward of the Andaman group, bears the
name oi Narkandam, in which one cannot but recognize *f^c|5", Narak,
" Hell." Can it be that in old times, but still contemporary with Hindu
navigation, this volcano was active, and that some Brahmin St. Brandon
recognized in it the mouth of Hell, congenial to the Rakshasas of the
adjacent group ? *
(Ra/fiusio, HI. 391; Ham., H. 65; Navarrete (Fr. Ed.), H. loi ;
Cathay, 467 ; Bullet, de la Soc. de Geog., ser. 4, tom. iii. 36-7 ; J. A.
S. B., u. s. ; La Forte Ouverte, p. 188.)
CHAPTER XIV.
Concerning the Island of Seilan.
When you leave the Island of Angamanain and sail about
a thousand miles in a direction a little south of west, you
come to the Island of Seilan, which is in good sooth the
best Island of its size in the world. You must know that
it has a compass of 2400 miles, but in old times it was
greater still, for it then had a circuit of about 3600 miles,
as you find in the charts of the mariners of those seas. But
the north wind there blows with such strength that it has
caused the sea to submerge a large part of the Island ; and
that is the reason why it is not so big now as it used to be.
For you must know that on the side where the north wind
strikes the Island is very low and flat, insomuch that in
approaching on board ship from the high seas you do not
see the land till you are right upon it.' Now I will tell you
all about this Island.
They have a king there whom they call Sendemain,
and are tributary to nobody.^ The people are idolaters,
* I cannot trace any probable meaning of Andam ; yet it looks as if IsS&iak-auddm
and Anddin-dii were akin.
S 1
254 MARCO POLO, Book III.
and go quite naketl exccj)t that they cover the mitklle.
They have no wheat, but haN e rice, and sesamum of which
they make their oil. Tlicv hve on flesh and milk, and have
tree-wine such as I liave told you of. And thcv have
brazil-wood, much the best in the world.'
Now I will quit these particulars, and tell vou of the
most precious article that exists in the world. You must
know that rubies are found in this Islantl and in no other
country in the world but this. They lind there also
sapphires and topazes and amethysts, and many other stones
of price. And the King of this Island possesses a ruby
which is the finest and biggest in the world ; I will tell you
what it is like. It is about a palm in length, and as thick
as a man's arm ; to look at, it is the most resplendent object
upon earth ; it is quite free from flaw and as red as iire.
Its value is so great that a price for it in money could hardly
be named at all. You must know that the (jreat Kaan
sent an embassy and begged the King as a favour greatly
desired by him to sell him this rubv, oft'ering to give for it
the ransom of a city, or in fact what the King would. But
the King replied that on no account whatever would he sell
it, for it had come to him from his ancestors."*
The people of Seilan are no soldiers, but j)oor cowardly
creatures. And when they have need of soldiers they get
Saracen tr()oj)s from foreign j)arts.
Noii: 1. Wileiityn apjicars to he repeating; a native tradition when
he says: "In old times tlic inland had, as they loosely say. a good 400
miles {i.e., Dutch, say 1600 miles) of compass, hut at the north end the
sea has from time to time carried away a large part of it" {Cn/o/i, in
vol. V,, p. 18). Curious particulars touching the exaggerated ideas of the
ancients, inherited by the .Arabs, as to the dimensions of Ceylon, will be
found in Tcnncnfs Cn/on, chap, i, \\c see from Marco's curious notice
of the old charts (Ci, T, '^ se/onc qe se treuvc en la mapcnioHiii ties mariner
de eel mer ") that travellers had begun to find that the dimensions iverc
exaggerated. The real circuit is under 700 miles I
All the derivations of the name Sam. an or Ckvi.on from the old
Sinhala, Serendib, and what not, seem forced. Van der Tuuk suggests
Chap. XIV. THE ISLAND OF SEILy\N. 255
that the name is originally Javanese, being formed (he says) according
to the rules of that language from ScVa* " a precious stone," so that Pi/Zo
Selan would be the " Island of Gems." The Island is really called by an
Arab Historian of the 9th ctxAwxy Jaz'irat nl Yakuts " The Isle of Rubies."
As a matter of fact we derive originally from the Malays nearly all the
forms we have adopted for names of countries reached by sea to the east
of the Bay of Bengal, e.g.^ Awa, Banna, Paigu, Siyam, Chhta, Kochi
(Cochin China), C/iampa, Kamboja, Tafiasari, Martavan, &c. It is less
obvious how Ceylon should have acquired a name from the same quarter,
but the veiy fact that between the loth and the 13th centuries the name
of Sarandib should have been practically dropt by the Arabs, and that of
Saildn adopted, requires to be accounted for. That accidents in the
history of marine affairs in those seas should have led to the adoption of
the Malay and Javanese name is at least conceivable. Tennent {Ceylon,
I. 549) and Crawfurd {Malay Diet. p. 171) ascribe the name Selan,
Zeilan, to the Portuguese, but this is quite unfounded, as our author
sufficiently testifies. The name Saildn also occurs in Rashiduddin, in
Hayton, and in Jordanus (see next note). (See Vati der Tuiik, work
quoted above (p. 229), p. 118; J. As., ser. 4, torn. viii. 145 ; J. Ind.
Arch., IV. 187 ; Elliot, I. 70.)
Note 2. — The native king at this time was Pandita Prakrama Bahu
III., who reigned from 1267 to 1 301 at Dambadenia, about 50 m. N.N.W.
of Columbo. But the Tamuls of the continent had recently been
in possession of the whole northern half of the island. The Singhalese
Chronicle represents Prakrama to have recovered it from them, but they
are so soon again found in full force that the completeness of this recovery
may be doubted. There were also two invasions of Malays {Javaku)
during this reign, under the lead of a chief called C/iandra Banu. On
the second occasion this invader was joined by a large Tamul reinforce-
ment. Sir E. Tennent suggests that this Chandra Banu may be Polo's
SeTide-main or Sendemaz as Ramusio has it. Or he may have been the
Tamul chief in the north ; the first part of the name may have been
either Chandra or Simdara.
Note 3. — I do not find Ceylonese Brazil, i.e., Sapan-wood, recently
mentioned, but Kazwini names it, Ibn Batuta speaks of its abundance
(IV. 166), and Ribeyro does the like (ed. of Columbo, 1847, p. 16);
see also Bitter, VI. 39, 122.
Sir E. Tennent has observed that Ibn Batuta is the first to speak of
the Ceylon cinnamon. It is, however, mentioned by Kazwini (circa a.d.
1275), and in a letter written from Mabar by John of Montecorvino
about the very time that Marco was in these seas. (See Ethe's Kazrvini,
229, and Cathay, 213.)
* The inflexion .Selan is, I presume, Javanese ; the word Scld seems to be also
Malay ; and in both no doubt from .Sanskrit, .Sild, " a stone."
256 MARCO FOLO. Book HI.
Note 4. — There seems to have been always afloat among Indian tra-
vellers, at least from the time of Cosmas (6th century), some wonderful
story about the ruby or rubies of the King of Ceylon. With Cosmas, and
with the Chinese Hwen Thsang, in the following century, this precious
object is fixed on the top of a pagoda, " a hyacinth, they say, of great size
and brilliant ruddy colour, as big as a great pine-cone ; and when 'tis seen
from a distance flashing, especially if the sun's rays strike upon it, 'tis
a glorious and incomparable spectacle." Our author's contemporary,
Hayton, had heard of the great ruby : " The king of that Island of Celan
hath the largest and finest ruby in existence. When his coronation
takes place this ruby is placed in his hand, and he goes round the city on
horseback holding it in his hand, and thenceforth all recognize and obey
him as their king." Odoric too speaks of the great ruby and the Kaan's
endeavours to get it, though by some bungle the circumstance is referred
to Nicoveran instead of Ceylon. Ibn Rituta saw in the possession of
Arya Chakravarti, a Tamul chief ruling at Patlam, a ruby bowl as big
as the palm of one's hand. Friar Jordanus speaks of two great rubies
belonging to the king of Sylen, each so large that when grasped in the
hand it projected a finger's breadth at either side. The fame, at least, of
these survived to the i6th century, for Andrea Corsali (15 15) says:
" They tell that the king of this island possesses two rubies of colour
so brilliant and vivid that they look like a flame of fire."
Sir E. Tennent, on this subject, quotes from a Chinese work a state-
ment that early in the 14th century the Emperor sent an oflicer to Ceylon
to purchase a carbuncle of unusual lustre. This was fitted as a ball to
the I'Jnperor's cap ; it was upwards of an ounce in weight and cost
100,000 strings of cash. Every time a grand levee was held at night the
red lustre filled the palace, and hence it was designated " The Red
Palace- Illuminator.'" (/. B., IV. 174-5; Cathay, p. clxxvii ; Hayton^
ch. vi. \ Jord. p. 30; Ramus. 1. 180; Ceylon, I. 56.S.)
CIIAl'Tl'.R XV.
Thk S.amk coNTiNifKi). The History ok Sac.vmom Hokc an and
WW. r.KtilNNIN(; OK IlMtl AIKV.
Fi'rthp:kmokk you must know that in this Island of Scilan
there is an exceeding high mountain ; it rises right u|) so
steep and precipitous tliat no one coidd ascend it, were it
not that they liave taken and tixe<l to it several great and
massive iron chains, so disposed that In lielp ot these men
are ai>ie to mount to tlie top. Vnd I fell nou tliey say
Chap. XV. HISTORY OF SAGAMONI BORCAN. 257
that on this mountain is the sepulchre of Adam our first
parent; at least that is what the Saracens say. But the
Idolaters say that it is the sepulchre of Sagamoni Borcan,
before whose time there were no idols. They hold him to
have been the best of men, a great saint in fact, according to
their fashion, and the first in whose name idols were made.'
He was the son, as their story goes, of a great and
wealthy king. And he was of such an holy temper that he
would never listen to any worldly talk, nor would he con-
sent to be king. And when the father saw that his son
would not be king, nor yet take any part in affairs, he took
it sorely to heart. And first he tried to tempt him with
great promises, offering to crown him king, and to sur-
render all authority into his hands. The son, however,
would none of his off'ers ; so the father was in great trouble,
and all the more that he had no other son but him, to
whom he might bequeath the kingdom at his own death.
So, after taking thought on the matter, the King caused a
great palace to be built, and placed his son therein, and
caused him to be waited on there by a number of maidens,
the most beautiful that could anvwhere be found. And
he ordered them to divert themselves with the prince, night
and day, and to sing and dance before him, so as to draw
his heart towards worldly enjoyments. But 'twas all of no
avail, for none of those maidens could ever tempt the
king's son to any wantonness, and he only abode the firmer
in his chastity, leading a most holy life, after their manner
thereof. And I assure you he was so staid a youth that
he had never gone out of the palace, and thus he had never
seen a dead man, nor any one who was not hale and sound ;
for the father never allowed any man that was aged or infirm
to come into his presence. It came to pass however one
day, that the young gentleman took a ride, and by the road-
side he beheld a dead man. The sight dismayed him
greatly, as he never had seen such a sight before. Incon-
tinently he demanded of those who were with him what
258 MARCO POLO. Book 111.
thing that was r and then they told him it was a dead man.
" How, then," quoth the king's son, "do all men die?"
" Yea, forsooth," said they. Whereupon the young gentle-
man said never a word, but rode on right pensively. And
after he had ridden a good way he fell in with a very aged
man who could no longer walk, and had not a tooth in his
head, having lost all because of his great age. And when
the king's son beheld this old man he asked what that
might mean, and wherefore the man could not walk ?
Those who were him replied thas it was through old age
the man could walk no longer, and had lost all his teeth.
And so when the king's son had thus learned about the
dead man and about the aged man, he turned back to his
palace and said to himself that he would abide no longer
in this evil world, but would go in search of Him Who
dieth not, and Who had created him.^
So what did he one night but take his departure from
the palace privilv, and betake himself to certain lofty and
pathless mountains. And there he did abide, leading a life
of great hardship ami sanctity, and keeping great abstinence,
just as if he had been a Christian. Indeed, if he had but
been so, he would have been a great saint of Our Lord
Jesus Christ, so good and pure was the life he led.^ And
when he died they found his body and brought it to his
father. And when the father saw tlead before him that son
whom he loved better than himself, he was near going dis-
traught with sorrow. And he caused an image in the
similitutle of his son to be wrought in gold and j)rccious
stones, and caused all his people to adore it. And they all
declared him to be a god ; and so they still say.'*
They tell moreover that he hath died fourscore and
four times. The first time he died as a man, and came to
life again as an ox ; and then he died as an ox and came to
life again as a horse, and so on until he had died fourscore
and four times ; and every time he became some kind of
animal. But when he died the eighty-fourth time they
Chap. XV. HISTORY OF SAGAMONI BORCAN. 259
say he became a god. And they do hold him for the
greatest of all their gods. And they tell that the aforesaid
image of him was the first idol that the idolaters ever had ;
and from that have originated all the other idols. And
this befel in the Island of Sedan in India.
The idolaters come thither on pilgrimage from very
long distances and with great devotion, just as Christians
go to the shrine of Messer Saint James in Gallicia. And
they maintain that the monument on the mountain is that
of the king's son, according to the story I have been telling
you ; and that the teeth, and the hair, and the dish that
are there were those of the same king's son, whose name
was Sogomoni Borcan, or Sogomoni the Saint. But the
Saracens also come thither on pilgrimage in great numbers,
and they say that it is the sepulchre of Adam our first
father, and that the teeth, and the hair, and the dish were
those of Adam.^
Whose they were in truth, God knoweth ! Howbeit,
according to the Holy Scripture of our Church, the
sepulchre of Adam is not in that part of the world.
Now it befel that the Great Kaan heard how on that
mountain there was the sepulchre of our first father Adam,
.and that some of his hair and of his teeth, and the dish
from which he used to eat, were still preserved there. So
he thought he would get hold of them somehow or another,
and despatched a great embassy for the purpose, in the year
of Christ 1284. The ambassadors, with a great company,
travelled on by sea and by land until they arrived at the
island of Seilan, and presented themselves before the king.
And they were so urgent with him that they succeeded in
getting two of the grinder teeth, which were passing great
and thick ; and they also got some of the hair, and the
dish from which that personage used to eat, which is of a
very beautiful green porphyry. And when the Great Kaan's
ambassadors had attained the object for which they had
come they were greatly rejoiced, and returned to their lord.
26o MARCO POLO. Boon III.
And when they drew near to the great city of Cambaluc
where the Great Kaan was staying, they sent him word that
they had brought back that for which he had sent them.
On learning this the Great Kaan was passing glad, and
ordered all the ecclesiastics and others to go forth to meet
these reliques, which he was led to believe were those of Adam.
And why should I make a long story of it? In sooth,
the whole population of Cambaluc went forth to meet those
reliques, and the ecclesiastics took them over and carried
them to the Great Kaan, who received them with great joy
and reverence.^ And they find it written in their Scriptures
that the virtue of that dish is such that if food for one
man be put therein it shall become enough for five men ;
and the Great Kaan averred that he had proved the thing
and found that it was really true."'
So now you have heard how the Great Kaan came by
those reliques ; and a mighty great treasure it did cost
him ! The reliques being, according to the idolaters, those
of that king's son.
Note 1. — Sagamoni Borcan is, as Marsden points out, Sakya-
MuNF, or Gautama-Buddha, with the affix Burkhan, or "Divinity,"
which is used by tlie ]VIong(jls as tlie synonym of Buddha.
"The Dewa of Samantakuta (Adam's Peak), Samana, having heard
of the arrival of Budha (in Lanka or Ceylon) . . . presented a request
that he would leave an impression of his foot upon the mountain of
which he was guardian. ... In the midst of the assembled Dewas,
Budha, looking towards the East, made the impression of his foot, in
length three inches less than the cubit of the carpenter ; and the impres-
sion remained as a seal to show that Lanka is the inheritance of Budha,
and that his religion will here flourish." {Hardy's Manual, p. 212.)
"The veneration with which this majestic mountain has been regarded
forages, took its rise in all probability amongst the aborigines of Ceylon.
.... In a later age, .... the hollow in the lofty rock that crowns
the summit was said by the Brahmans to be the footstep of Siva, by the
Buddhists of Buddha, ... by the Cnostics of leu, by the Mahometans
of Adam, whilst the i'ortugucsc authorities were divitled between the
conflicting claims of St. Thomas and the eunuch of C'andace, Queen of
Flthiopia." {Tenncnt, II. 133.)
Polo, however, siys nothing of \\\z foot : he sjjcaks only of the
Chap. XV. HISTORY OF SAGAMONI BORCAN. 261
sepulchre of Adam, or of Sakya-niuni. I have been unable to find any
modern indication of the monument that was shown by the Mahomedans
as the tomb, and sometimes as the house, of Adam ; but such a structure
there certainly was, perhaps an ancient Kist-vaen, or the like. John
Marignolli, who was there about 1349, has an interesting passage on
the subject : " That exceeding high mountain hath a pinnacle of sur-
passing height, Avhich on account of the clouds can rarely be seen. But
God, pitying our tears, lighted it up one morning just before the sun
rose, so that we beheld it glowing with the brightest flame. In the way
down from this mountain there is a fine level spot, still at a great height,
and there you find in order : first, the mark of Adam's foot ; secondly,
a certain statue of a sitting figure, with the left hand resting on the- knee,
and the right hand raised and extended towards the west ; lastly, there
is the house (of Adam) which he made with his own hands. It is of an
oblong quadrangular shape like a sepulchre, with a door in the middle,
and is formed of great tabular slabs of marble, not cemented, but merely
laid one upon another." {Cathay, 358.) A Chinese account, translated
in Amyot's Memoires, says that at the foot of the mountain is a Monas-
tery of Bonzes, in which is seen the veritable body of Fo, in the attitude
of a man lying on his side" (XIV. 25). Osorio, also, in his history of
Emanuel of Portugal, says : " Not far from it (the Peak) people go to
see a small temple in which are two sepulchres, which are the objects of
an extraordinary degree of superstitious devotion. For they believe
that in these were buried the bodies of the first man and his wife"
(f. 129 v.). A German traveller {Daniel Parihey, Niirnberg, 1698)
also speaks of the tomb of Adam and his sons on the mountain (see
Fabricius, Cod. Pseiidep. Vet. Test. II. 31 ; also what is said in Ouseleys
Travels, I. 59).
It is a perplexing circumstance that there is a double set of indica-
tions about the footmark. The Ceylon traditions, quoted above from
Hardy, call its length 3 inches less than a carjDenter's cubit. Modern
observers estimate it at 5 feet or 5^ feet. Hardy accounts for this by
supposing that the original footmark was destroyed in the end of the
1 6th century. But Ibn Batuta, in the 14th, states it at 11 spans, or
more than the modern report. Marignolli, on the other hand, says that
he measured it and found it to be 2^ palms, or about half a Prague ell,
which corresponds in a general way with Hardy's tradition. Valentyn
calls it li ell in length ; Knox, I think, 2 feet ; Herman Bree (De Biy ?),
quoted by Fabricius, 8i spans ; a Chinese account, quoted below, 8 feet.
These discrepancies remind one of the ancient Buddhist belief regarding
such footmarks, that they seemed greater or smaller in proportion to the
faith of the visitor ! (See Koeppe7i, I. 529, and Beal's Fah-hian, p. 27.)
The chains are still maintained. Ibn Batuta gives a particular
account of them. The highest was called (he says) the chain of the
Shahddat, or Credo, because the fearful abyss below made pilgrims
recite the profession of belief Ashraf, a Persian poet of the 15th
262 MARCO POLO. Book III.
century, who has written a poem on the conquests of Alexander, ascribes
the estabhshment of these chains to the great conqueror, who devised
them, with the assistance of the philosopher Bolitias (?), in order to
scale the mountain, and reach the sepulchre of Adam. (See Oiise/ey, I.
54, segg.)
NoTK 2. — Tlie general correctness with which Marco has here related
the legendary history of Sakya's devotion to an ascetic life, as the pre-
liminary to his becoming the Buddha or Divinely Perfect Being, shows
what a strong impression the tale had made upon him. He is, of
course, wrong in placing the scene of the history in Ceylon, though
probably it was so told him, as the vulgar in all Buddhist countries do
seem to localize the legends in regions known to them.
Sakya Sinha, Sakya Muni, or Gautama, originally called Siddharta,
was the son of Suddhodhana, the Kshatriya prince of Kapilavastu, a
small state north of the Ganges, near the borders of Oudh. His high
destiny had been foretold, as well as the objects that would move him to
adopt the ascetic life. To keep these from his knowledge, his father
caused three palaces to be built, within the limits of which the prince
should pass the three seasons of the year, whilst guards were posted to
bar the approach of the dreaded objects. But these precautions were
defeated by inevitable destiny and the power of the Devas.
When the prince was i6 he was married to the beautiful Yasodhara,
daughter of the King of Koli, and 40,000 other princesses also became
the inmates of his harem.
" Whilst living in the midst of the full enjoyment of every kind of
pleasure, Siddharta one day commanded his principal charioteer to pre-
pare his festive chariot ; and in obedience to his commands four lily-
white horses were yoked. The prince leaped into the chariot, and pro-
ceeded towards a garden at a little distance from the palace, attended
by a great retinue. On his way he saw a decrepid old man, with broken
teeth, grey locks, and a form bending towards the ground, his trembling
steps supported by a staft' (a Deva had taken this form). . . . The prince
enquired what strange figure it was that he saw; and he was informed
that it was an old man. He then asked if the man was born so, and
the charioteer answered that he was not, as he was once young like
themselves. ' Are there,' said the prince, * many such beings in the
world ?' * Your highness,' said the charioteer, ' there are many.' The
prince again enquired, 'Shall I become thus oUl and decrepid?' and he
was told that it was a state at which all beings must arrive."
'I'he prince returns home and informs his fiither of his intention to
become an ascetic, seeing how undesirable is life tending to such decay.
His father conjures him to jjut away su< h thoughts, and to enjoy himself
with his princesses, and he strengthens the guards about the palaces.
Four months later like circumstanres rec ur, and the prince sees a leper,
and after the same interval a dead body in corruption. Lastly, he .sees
Chap. XV. HISTORY OF SAGAMONI BORCAN. 263
a religious recluse, radiant with peace and tranquillity, and resolves to
delay no longer. He leaves his palace at night, after a look at his wife
Yasodhara and the boy just born to him, and betakes himself to the
forests of Magadha, where he passes seven years in extreme asceticism.
At the end of that time he attains the Buddhahood (see Hardy's Manual,
p. 151, segq-.). The latter part of the story told by Marco, about the
body of the prince being brought to his father, &c., is erroneous. Sakya
was 80 years of age when he died under the Sal trees in Kusinara.
In ignorance that the matter had been previously handled, I had pre-
pared a long note upon the extraordinary conversion of the story of the
youthful Buddha into the Christian didactic romance of Barlaam and
Josaphat, written by St. John of Damascus in the 8th century, and
the still more extraordinary conversion which the popularity of that
romance brought about of Buddha himself into a saint of the Greek and
Roman calendars, under the name of Saint Josaphat. But I have been
anticipated in this by Professor Max Miiller, who has treated the sub-
ject with characteristic learning and grace. (See Conte7nporary Review
for July, 1870, On the Migration of Fables.)*
Note 3. — Marco is not the only eminent person who has expressed
this view of Sakyamuni's life in such words. Prof Max Miiller, in con-
cluding his luminous exposition of the story just referred to, says : " And
whatever we may think of the sanctity of saints, let those who doubt
the right of Buddha to a place among them, read the story of his life as
it is told in the Buddhistic canon. If he lived the life which is there
described, few saints have a better claim to the title than Buddha ; and
no one either in the Greek or the Roman Church need be ashamed of
having paid to his memory the honour that was intended for St. Josa-
phat, the prince, the hermit, and the saint."
Note 4. — -This is curiously like a passage in the Wisdom of Solomon :
" Neque enim erant (idola) ab initio, neque erunt in perpetuum . . .
acerbo enim luctu dolens pater cito sibi rapti filii fecit imaginem : et
ilium qui tunc quasi homo mortuus fuerat nunc tamquam deum colere
coepit, et constituit inter servos suos sacra et sacrificia " (xiv. 13-15).
The same story seems to be alluded to by Gower, though I know not
whence he takes it : —
" Of Cirophanes seeth the booke
That he for sorow which he toke
Of that he sigh his sonne dede
Of comfort knewe none other rede
* Besides the many versions of the story itself, extending geographically from the
Icelandic to the Tagal of the Philippines, the episodes and apologues with which it is
rife have directly or indirectly furnished material to Poets and Story-tellers in various
ages and of very divers characters, e.g., to Gower and to Boccaccio, to the compiler
of the Gesta Romanorum, to Shakspeare, and to the late W. Adams (author of The
Kings Messengers). I recently saw in the Library of Monte Cassino a long French
Poem on the Story, in a MS. of our Traveller's age.
264 MARCO POLO. Book 111.
Bui Icte do make in remembrance
A faire image of his semblance,
And set it in the market place,
Whiche openly tofore his face
Stood every day to done him ease ;
And thei that than wolden please
The Fader, shuld it obeye,
When that thei comen thilke weye."
— Coiifissio A mantis, lib. v. fol. xci. v.,
in London Ed. of 1544.
Note 5. — Adam's Peak has for ages been a place of pilgrimage to
Buddhists, Hindus, and Mahomedans, and appears still to be so. Ibn
Hatuta says the Mussulman pilgrimage was instituted in the loth century.
Marignolli, on his visit to the mountain, mentions " another pilgrim, a
.Saracen of Spain ; for many go on pilgrimage to Adam."
NoTK (i. — The J'dtnh or alms-pot, was the most valued legacy of
Uuddha. It had served the three previous Buddhas of this world-period,
and was destined to serve the future one, Maitreya. The Great Asoka
sent it to Ceylon. Thence it was carried off by a Tamul chief in the
I St century, a.d., but brought back we know not how, and is still .shown
in the ^L-^lagawa Vihara at Kandy. As usual in such cases, there were
rival reliiiues, for Fahian found the alms-i)ot preserved at Peshawar.
Hwen Thsang says in his time it was no longer there, but in Persia.
(Kik-ppcfi, I. 526 ; Fah-hian, \>. ^d ; H. T/isan^e^, IL 106.)
Sir J. Tennent, through Mr. Wylie of Shanghai, obtained the follow-
ing curious extract referring to Ceylon, from a Chinese work written in
1350 : " In front of the image of Buddha there is a sacred bowl, which
is neither made of jade nor copper, nor iron ; it is of a purple colour,
and glossy, and when struck it sounds like glass. At the commence-
ment of the Yuen dynasty {i.e., under Kublai) three separate envoys were
sent to obtain it." Sanang Setzen also corroborates Marco's statement :
"Thus did the Khaghan (Kublai) cause the sun of religion to rise over
the dark land of the Mongols; he also procured from India images and
reliques of Buddha ; among others the Pafra of Buddha, which was pre-
sented to him by the four kings (of the cardinal points), and also the
cfiani/iina c/iu" (a miraculous sandal-wood image). {Tetimnt, I. 622;
Schmidt, p. 119.)
The text also says that several teeth of Buddha were preserved in
Ceylon, and that the Kaan's embassy obtained two molars. Doubtless
the envoys were imposed on ; no solitary' case in the amazing history of
that rcli(iue, for the I)alada,or tooth-reliciuc, seems in all historic times
to have been uni<|ue. This, "the left (anine tooth" of the Buddha, is
related to have been presence! for 800 years at Dantapura (" OJotito-
po/is"),'m Kalinga, the modem Piiri or Jagandth. Here the Brahmins
once captured it and carried it off to Palibothra, where they tried in
vain to destnjy it. Its mira( ulous resistance < onverted tlie king, who
sLUt it back to Kalinga. ;\bout a.d. 31 1 the daughter of King Ciuhasiva
Chap. XV.
BUDDHA'S TOOTH.
265
fled with it to Ceylon. In the beginning of the 14th century it was
captured by the Tamuls and carried to the Pandya country on the con-
tinent, but recovered some years later by King Parakrama III., who
went in person to treat for it. In 1560 the Portuguese got possession
of it and took it to Goa. The King of Pegu who then reigned, probably
the most powerful and wealthy monarch who has ever ruled in Further
India, made unlimited offers in exchange for the tooth ; but the arch-
bishop prevented the viceroy from yielding to these temptations, and it
was solemnly pounded to
atoms by the prelate, then
cast into a charcoal fire, and
finally its ashes thrown into
the river of Goa.
The King of Pegu was,
liowever, informed by a
crafty minister of the King
of Ceylon that only a sham
tooth had been destroyed
by the Portuguese, and that
the real relique was still
safe. This he obtained by
extraordinary presents, and
the account of its reception
at Pegu, as quoted by Ten-
nent from De Couto, is a
curious parallel to Marco's
narrative of the Great Kaan's
reception of the Ceylon rel-
iques at Cambaluc. The
extraordinary object still so
solemnly preserved at Kandy
is another forgery, set up
about the same time. So
the immediate result of the
viceroy's virtue was that two reliques were worshipped instead of one !
The possession of the tooth has always been a great object of desire
to Buddhist sovereigns. In the nth century King Anarauhta, of Bur-
mah, sent a mission to Ceylon to endeavour to procure it, but he could
obtain only a " miraculous emanation " of the relique. A tower to
contain the sacred tooth was (1855), however, one of the buildings in
the palace court of Amarapura. A few years ago the present King
of Burma repeated the mission of his remote predecessor, but obtained
only a ?nodcl, and this has been deposited within the walls of the palace
at Mandale, the new capital. {Tumour \i\ J. A. S. £., VI. 856, seqq. ;
Koeppen, I. 521; Teunent, I. 388, II. k^"^, seqq. ; MS. Note by Sir
A. Phayre; Mission to Ava, 136.)
Teeth of Buddha.
At Candy, after Tennent. 2. At Fuchau, from Fortune.
266 MARCO POLO. Book III.
Of the four eye-teeth of Sakya, one, it is related, passed to the heaven
of Indra ; the second to the capital of (landhdra ; the third to Kalinga ;
the fourth to the snake-gods. The Gandhara tooth was perhajjs, like
the alms-bowl, carried off by a Sassanid invasion, and may be identical
with that tooth of Fo, which the Chinese annals state to have been
brought to China in a.d. 530 by a Persian embassy. A tooth of Buddha
is now shown in a monastery at Fuchau ; but whether this be either the
Sassanian present, or that got from Ceylon by Kublai, is unknown.
Other teeth of lUiddha were shown in Hwen 'J'hsang's time at Balkh,
and at Kanauj. {Kocppen, u. s. ; Fortune, II. 108 ; H. T/isaiig, II. 31,
263.)
Note 7. — Fahian writes of the alms-pot at Peshdwar, that poor people
could fill it with a few flowers, whilst a rich man should not be able to
do so with 100, nay, with 1000 or 10,000 bushels of rice; a parable
doubtless originally carrying a lesson like Our Lord's remark on the
willow's mite, but which hardened eventually into some foolish story like
that in the text.
This Fatni is the Holy Grail of Buddhism. Mystical powers of
nourishment are ascribed also to the Grail in the European legends.
German scholars have traced in the romances of the Grail remarkable
indications of Oriental origin. It is not impossible that the alms-pot of
Buddha was the prime source of them. Read the prophetic history of
the Patra as Fahian heard it in India ; its mysterious wanderings over
Asia till it is taken up into the Heaven Tusita, where Maitreya the Future
Buddha dwells. When it has disappeared from earth the Law gradually
perishes, and violence and wickedness more and more prevail :
" What is it?
The phantom of a cup that comes and goes ?
* * * * * If a man
Could touch or see it, he was healed at once
By faith of all his ills. But then the times
Grew to such evil, that the holy cup
Was caught away to heaven and disappeared."
— Tvnuvsons Holv Grail.
ciiai'Ti:r XVI.
CONC r.KNlNG THK GRKAT PkoVINCK OK iM.AAHAK, WHICH IS l M.I.I.I)
India ihk Grkatkr, and is on thk Main Land.
WnKN yoii Icaxc tlic Island of Scihin and sail westward
about Oo miles, _\()ii come to the great prox inee of M v Mt ak
Chap. XVI. THE PEARL-FISHERY OF MAABAR. 267
which is styled India the Greater ; it is the best of all
the Indies and is on the mainland.
You must know that in this province there are five
kings, who are own brothers. I will tell you about each in
turn. The Province is the finest and noblest in the
world.
At this end of the Province reigns one of those five
Royal Brothers, who is a crowned King, and his name is
SoNDER Bandi Davar. Iu his kingdom they find very
fine and great pearls ; and I will tell you how they are got.*
You must know that the sea here forms a gulf between
the Island of Seilan and the main land. And all round this
gulf the water has a depth of no more than 10 or 12
fathoms, and in some places no more than two fathoms.
The pearl-fishers take their vessels, great and small, and pro-
ceed into this gulf where they stop from the beginning of
April till the middle of May. They go first to a place
called Bettelar, and (then) go 60 miles into the gulf.
Here they cast anchor and shift from their large vessels into
small boats. You must know that the many merchants
who go divide into various companies, and each of these
mxust engage a number of men on wages, hiring them for
April and half of May. Of all the produce they have first
to pay the King, as his royalty, the tenth part. And they
must also pay those men who charm the great fishes to pre-
vent them from injuring the divers whilst engaged in seeking
pearls under water, one twentieth part of all that they take.
These fish-charmers are termed A draz'aman ; and their
charm holds good for that day only, for at night they
dissolve the charm so that the fishes can work mischief at
their will. These Abraiaman know also how to charm
beasts and birds and every living thing. When the men
have got into the small boats they jump into the water and
dive to the bottom, which may be at a depth of from 4 to
12 fathoms, and there they remain as long as they are able.
And there they find the shells that contain the pearls [and
VOL. II. t
268 MARCO POLO. Book III.
these they put into a net bag tied round the waist, and
mount up to the surface with them, and then dive anew.
When they can't hold tlieir breath any longer they come
up again, and after a little down they go once more, and so
they go on all day].* The shells are in fashion like oysters
or sea-hoods. And in these shells are found pearls, great
and small, of every kind, sticking in the flesh of the shell-
fish.
In this manner pearls are flshed in great quantities, for
thence in fact come the pearls which are spread all over the
world. And I can tell you the King of that State hath
a very great receipt and treasure from his dues upon those
pearls.
As soon as the middle of May is past no more of those
pearl-shells are found there. It is true, however, that a
long way from that spot, some 300 miles distant, they are
also found ; but that is in September and the first half of
October.
Note 1. — Maauar {Mdbdr) was the name given by the Mahomedans
at this time (13th and 14th centuries) to a tract corresponding in a
general way to what we call the Coromandel Coast. The word in
Arabic signifies the Passage or Ferry, and may have referred cither to
the communication with Ceylon, or, as is more probable, to its being in
that age the coast most frequented by travellers from Arabia and the
Culf.* The name does not appear in Edrisi, nor I believe in any of the
older geograjjhers, and the earliest use of it that I am aware of is in
Abdallatif's account of Kgypt, a work written about 1 203-4 {Dc Sacy, Rcl.
lie V Egypt, p. 31). Abulfeda distinctly names Cape Comorin as the
point where Malabar ended and Ma'bar began, and other authority to
be quoted presently informs us that it extended to Nihuvar, i.e., Nellore.
There arc difficullies as to the particular locality of the port or city
which Polo visited in the territory of the Prince whom he calls Sondar
liandi Davar; and there are like doubts as to the identification, from the
dark and scanty Tamul records, of the Prince himself, and the family to
which he belonged ; though he is mentioned by more than one foreign
writer besides Polo.
* So the Harlmry toast Irom Tunis westwanl was called by tlic Arabs Inir-ul-
'' Adwah, " Terra Transitus," because thence tliey used to pass into Spain (J. .Is. for
Jan. 1846, p. 228).
Chap. XVI. THE PROVINCE OF MAABAR. 269
Thus Wass^f : " Ma'bar extends in length from Kaulam to NiMwar,
nearly 300 parasangs along the sea-coast ; and in the language of that
country the king is called Dewar, which signifies, " the Lord of Empire."
The curiosities of Chin and Md.chin, and the beautiful products of Hind
and Sind, laden on large ships which they cdWJunks^ sailing like mountains
with the wings of the wind on the surface of the water, are always
arriving there. The wealth of the Isles of the Persian Gulf in particular,
and in part the beauty and adornment of other countries, from 'Irak and
Khurisdn as far as Rum and Europe, are derived from Ma'bar, which is
so situated as to be the key of Hind.
"A few years since the Dewar was Sundar Pandi, who had three
brothers, each of whom established himself in independence in some
different country. The eminent prince, the Margrave (Marzbdfi) of
Hind, Taki-uddin Abdu-r Rahmdn, son of Muhammad-ut-Tibi, whose
virtues and accomplishments have for a long time been the theme of
praise and admiration among the chief inhabitants of that beautiful
country, was the Dewar's deputy, minister, and adviser, and was a man
of sound judgment. Fattan, Malifattan and K^il * were made over to
his possession In the months of the year 692 H. (a.d. 1293)
the above-mentioned Dewar, the ruler of Ma'bar, died and left behind
him much wealth and treasure. It is related by Malik-ul-Islam Jam^l-
uddi'n, that out of that treasure 7000 oxen laden with precious stones
and pure gold and silver fell to the share of the brother who succeeded
him. Malik-i 'Azam Taki-uddin continued prime minister as before, and
in fact ruler of that kingdom, and his glory and magnificence were
raised a thousand times higher." f
* Wassaf has Fitan, Mali Fitaii, Kdbil, and meant the names so, as he shows by
silly puns. For my justification in presuming to correct the names, 1 must refer to
an article, in the J. R. As. Soc. for 1869, on Rashiduddin's Geography.
t The same information is given in almost the same terms by Rashiduddin (see
Elliot, I. 69). But he (at least in Elliot's translation) makes Shaikh yitmalitddiii the
successor of the, Dewar, instead of merely the narrator of the circumstances. This is
evidently a mistake, probably of transcription, and Wassaf gives us the true version.
The members of the Arab family bearing the surname of Al-Thaibi (or Thibi)
appear to have been powerful on the coasts of the Indian Sea at this time. i. The
Malik-ul-Islam Jumaluddin Ibrahim Al Thaibi was Farmer-General of Fars, besides
being quasi-independent Prince of Kais and other Islands in the Persian Gulf, and
at the time of his death (1306) governor of Shiraz. Fie had the horse trade with
India greatly in his hands, as is mentioned in a note (7) on next chapter. 2. The
son of Jumaluddin, Fakhruddin Ahmed, goes ambassador to the Great Kaan in 1297,
and dies near the coast of Ma'bar on his way back in 1305. A Fakhruddin Ahmed
Bin Ibrahim al-Thaibi also appears in Hammer's extracts as ruler of Hoi-muz about
the time of Polo's return (see ante vol. I. p. 114) ; and though he is there repre-
sented as opposed by Shaikh Jumaluddin (perhaps through one of Hammer's too
frequent confusions), one should suppose that he must be the son just mentioned.
3. Takiuddin Abdurrahman, the Wazir and Marzban in Ma'bar ; who was succeeded
in that position by his son Surajuddin, and his grandson Nizamuddin. (Ilcha?i. II.
49-50, 197-8, 205-6 ; Elliot, III. 32, 34-5, 45-7.)
T 2,
2/0 MARCO POLO. BooK III.
Seventeen years later (1310) A Vassdf introduces another king of Ma'bar
called Kales Dauar, who had ruled for 40 years in prosperity, and had
accumulated in the treasury of Shahr-Mandi (/.i'., as Dr. Caldwell informs
me Madura, entitled by the ISIahomedan invaders Shahr-Pandi, and
still occasionally mispronounced Shafir-Mandi) 1200 crores (!) in gold.
He had two sons, Sundar Bandi by a lawful wife, and Pirabandi (Vira
Pandi ?) illegitimate. He designated the latter as his successor. Sundar
Bandi, enraged at this, slew his father and took forcible possession of
Shahr-Mandi and its treasures. Pirabandi succeeded in driving him out ;
Sundar Bandi went to Alduddin, Sultan of Delhi, and sought help. The
Sultan eventually sent his general Hazardinari (alias Malik Kafiir) to
conquer Ma'bar.
In the 3rd (as yet unpublished) volume of Elliot we find some of the
same main facts, with some differences and greater details, as recounted
by Amir Khusru. Bir Pandiya and Sundara Pandiya are the Rais of
Ma'bar, and are at war with one another, when the army of Alaiiddin,
after reducing Bild.1 Deo of Dwara Samudra, descends upon Ma'bar
in the beginning of 131 1 (p. 87, seqq.).
We see here two rulers of Ma'bar, within less than 20 years, bearing
the name of Sundara Pandi. '
In a note with which Dr. Caldwell luis favoured me he considers
that the Sundar Bandi of Polo and the Persian Historians is undoubtedly
to be identified with Sundara Pandi Devar, in the Tamul catalogues the
last king of the ancient Pandya line, and who was (says Dr. Caldwell)
" succeeded by Mahomedans, by a new line of Pandyas, by the Ndyak
Kings, by the Nabobs of Arcot, and finally by the English. He became
for a time a Jaina, but was reconverted to the worship of Siva, when his
name was changed from Kun or Kubja, *' Crook-backed," to Sundara
" Beautiful," in accordance with a change which then took place, the
Saivas say, in his personal appearance. Probably his name, from the
beginning, was Sundara In the inscriptions belonging to the
period of his reign he is invariably represented, not as a joint king
or viceroy, but as an absolute monarch ruling over an extensive tract of
country, including the Chola county or Tanjore, and Conjeveram, and as
the only possessor for the time being of the title Pandi Dci'ar. It is
clear from the agreement of Rashiduddin with Marco Polo that Sundara
Pandi's power was shared in some way with his brothers, but it seems
certain also from the inscriptions that there was a sense in which he alone
was king."
I do not give the whole of Dr. Caldwell's remarks on this subject
because he had not before him the whole of the information from the Musul-
man historians which shows so clearly that two ])rinces bearing the name
of Sundara Pandi are mentioned by them, and because I cannot see my
way to adopt his view, great as is the weight due to his opinion on any
such question.
Extraordinary darkness hangs over the chronology of the South
Chap. XVI. THE PROVINCE OF MAABAR. 2/1
Indian kingdoms, as we may judge from the fact that Dr. Caldwell would
thus place at the end of the 13th century, on the evidence of Polo and
Rashiduddin, the reign of the last of the genuine Pandya kings, whom
other calculations place earlier even by centuries. Thus, to omit views
more extravagant, Mr. Nelson, the learned official historian of Madura,
supposes it on the whole most probable that Kun Pandya, alias Sundara,
reigned in the latter half of the nth century. "The Sri Tala Book,
which appears to have been written about 60 years ago, and was probably
complied from brief Tamil chronicles then in existence, states that the
Pandya race became extinct upon the death of Kiin Pandya ; and the
children of concubines and of younger brothers who (had) lived in former
ages, fought against one another, split up the country into factions, and
got themselves crowned, and ruled one in one place, another in another.
But none of these families succeeded in getting possession of Madura,
the capital, which consequently fell into decay. And further on it tells
us, rather inconsistently, that up to a.d. 1324 the kings, 'who ruled the
Madura country were part of the time Pandyas, at other times foreigners.' "
And a variety of traditions referred to by Mr. Nelson appear to interpose
such a period of unsettlement and shifting and divided sovereignty,
extending over a considerable time, between the end of the genuine
Pandya Dynasty and the Mahomedan invasion ; whilst lists of numerous
princes who reigned in this period have been handed down. Now we
have just seen that the Mahomedan invasion took place in 131 1, and we
must throw aside the traditions and the lists altogether if we suppose
that the Sundara Pandi of 1292 was the last prince of the Old Line.
Indeed, though the indication is faint, the manner in which Wassaf
speaks of Polo's Sundara and his brothers as having established them-
selves in difterent territories, and as in constant war with each other, is
suggestive of the state of unsettlement which the Sri Tala and the tradi-
tions describe.
There is a difficulty in co-ordinating these four or five brothers at
constant war, whom Polo found in possession of different provinces
of Ma'bar about 1290, with the Devar Kalesa, of whom Wassaf speaks as
slain in 13 10 after a prosperous reign of 40 years. Possibly the brothers
were adventurers who had divided the coast districts, whilst Kalesa still
reigned with a more legitimate claim at Shahr-Mandi or Madura. And
it is worthy of notice that the Ceylon Annals call the Pandi king whose
army carried off the sacred tooth in 1303 Kulasaikera^ a name which we
may easily believe to represent Wassaf's Kalesa. {Nelson's Madura, 55,
67, 71-75; Tumour's Epitome, p. 47.) . , .. i-
As regards the position of the port of Ma'bar visited, but not named,
by Marco Polo, and at or near which his Sundara Pandi seems to have
resided, I am inclined to look for it rather in Tanjore than on the Gulf
of Manar south of the Rameshwaram shallows. The difficulties in this
view are the indication of its being " 60 miles west of Ceylon," and the
special mention of the Pearl Fishery in connexion with it. We cannot
273 MARCO POLO. BOOK III.
however lay much stress upon Polo's orientation. When his general
direction is from east to west, every new place reached is for him west of
that last visiteil ; whilst the Kaveri Delta is as near the north point of
Ceylon as Ramnad is to Aripo. The pearl difficulty may be solved by
the probability that the dominion of Sonder Bandi extended to the coast
of the Gulf of Manar.
On the other hand Polo, below (chap, xx.), calls the province of
Sundara Pandi Soli, which we can scarcely doubt to be Chola or Sola-
desani, i.e., Tanjore. He calls it also " the best and noblest Province of
India," a description which even with his limited knowledge of India he
would scarcely apply to the coast of Ramnad, but which might be justifi-
ably applied to the well-watered plains of Tanjore, even when as yet
Arthur Cotton was not. Let it be noticed too that Polo in s|)eaking
(chapter xix.) of Mutfili (or Telingana) specifies its distance from
Ma'bar as if he had made the run by sea from one to the other ; but
afterwards when he proceeds to speak of Cail, which stands on the Gulf
of Manar, he does not specify its position or distance in regard to
Sundara Pandi's territory ; an omission which he would not have been
likely to make had />oth lain on the Gulf of Manar,
Abulfcda tells us that the capital of the Prince of Ma'bar, who was
the great horse-importer, was called Biyyarddicia/.* The name is per-
plexing, but it now appears in the extracts from Amir Khusru {RUiot, III.
90-91), as Birdhul the capital of liir Pandi mentioned above, whilst
Madura was the residence of his brother, the later Sundara Pandi.
And from the indications in those extracts it can be gathered, I think,
that Birdhul was not far from the Kaveri (called Kdnobari), not far from
the sea, and 5 or 6 days' march from Madura. These indications point
to Tanjore or some other city in the Kaveri Delta. I should supjjose
that this Birdhul was the capital of Polo's Sundara Pandi, and that the
port visited was either Negapatam or Kaveripatam. The latter was
a great sea-port at one of the mouths of the Kaveri, Avhich is said to have
been destroyed by an inundation about the year 1300.
Some corroboration of the sui}position that the Tanjore ports were
those frequented by Chinese trade may be found in the fact that a
remarkable Pagoda of uncemented brickwork, about a mile to the N.W,
of Negapatam, popularly bears (or bore) the name of the Chinese Pa-
goda. I do not mean to imply that the building was Chinese, but that the
application of that name to a ruin of strange character pointed to some
tradition of Chinese visitors. Sir Walter Elliott, to whom I am indebted
for the sketch of it given on next page, states that this buikling ditTered
essentially from any type of Hindu architecture with which he was
acquainted, but being without inscription or sruljjture it was impossible
to .assign to it any authentic origin. Negapatam was, however, cele-
^!>^^^^.-
Chap. XVI.
THE PROVINCE OF MAABAR.
273
brated as a seat o{ Buddhist worship, and this may have been a remnant
of their work. In 1846 it consisted of 3 stories divided by cornices of
stepped brickwoik. The interior was open to the top, and showed the
marks of a floor about 20 feet from the ground. Its general appearance
is shown by the cut. This interesting building was reported in 1859 to
be in too dilapidated a state for repair, and I believe it now exists no
longer. Sir W. Elliott also tells me that collectors employed by him
picked up in the sand, at several stations on this coast, numerous Byzan-
tine and C/iinese as well as Hindu coins. The brickwork of the pagoda,
as described by him, very fine and closely fitted but without cement, cor-
responds to that of the Burmese and Ceylonese medieval Buddhist build-
ings. The architecture has a slight resemblance to that of Pollanarua in
Ceylon (see Fergusson, II. p. 512). {Abulf. in Gildemeister, p. 185;
Nelsivi, ]3art II. p. 27, scqq. ; Taylors Catalogue Eaisomie, III. 386-89.)
Chinese Pagoda (so called) at Negapatam. From a sketch taktn in 1846 by Sir Walter Elliott.
Ma'bar is mentioned {Maparh) in the Chinese Annals as one of the
foreign kingdoms which sent tribute to Kublai in 1286 (siipra, p. 239) ;
and Pauthier has given some very curious and novel extracts from
Chinese sources regarding the diplomatic intercourse with Ma'bar in
1280 and the following years. Among other points these mention the
" five brothers who were Sultans " {Suantan), an envoy Chamalatitig
(Jumaluddi'n) who had been sent from Ma'bar to the Mongol Court, &:c.
(see pp. 603, seqq.).
274 MARCO POLO. Book III.
Note 2. — Marco's account of the pearl-fishery is still substantially
correct. Marsden has identified Bcttclar the rendezvous of the fishery
with Vedala or Wniaulay on the spit near Rameshwaram. But it seems
to me highly probable tliat the place intended may have been Pati.am on
the coast of Ceylon, called by Ibn Batuta Batthdla. Though the centre
of the pearl-fishery is now at Arij)© and Kondachi further north, its site
has varied sometimes as low as Chilaw, the name of which is, according
to Tennent, a corruption of that given by the Tamuls, Sahib/iarn, " The
Sea of Gain." {Ceylon, I. 440; Frid/iain, 409; Jim Bat. IV. 166;
Ribcyro, ed. Columbo, 1847, App. p. 196.)
The shark-charmers do not now seem to have any claim to be called
Abraiaman or Brahmans, but they may have been so in former days. At
the diamond-mines of the northern Circars Brahmans are employed
in the analogous office of propitiating the tutelary genii. The shark-
charmers are called in Tamul Kadal-Katti, and in Hindustani //<7/-/'<7//</(;?
or " Shark-binders." At Aripo they belong to one family, supposed to
have the monopoly of the charm. The chief operator is (or was, not
many years ago) paid by Government, and he also received ten oysters
from each boat daily during the fishery. Tennent, on his visit, found
the incumbent of the office to be a Roman Catholic Christian, but that
did not seem to affect the exercise or the validity of his functions. It is
remarkable that, when Tennent wrote, not more than one authenticated
accident from sharks had taken place, during the whole i)eriod of the
British occupation.
The time of the fishery is a little earlier than Marco mentions, viz.,
in March and April, just between the cessation of the N.E. and com-
mencement of the S.W, monsoon. His statement of the depth is (juite
correct ; the diving is carried on in water of 4 to 10 fiithoms deep, and
never in a greater depth than thirteen.
I do not know what is the site of the other fishery to which he
alludes as practised in September and October, but it may have been on
the east side of the island, for I see that in 1750 there was a fishery at
Trincomalee. (Sinoart in Trans. R. A. S.. III. 456, .wy^/. / Pridluxm,
u. s. ; Tennent, II. 564 5 ; Ribeyro, as above, Ap. p. 196.)
CHAPTER XVI I
CONTINUFS TO SrFAK ()K JIIK I'ROVI NCK OK MaaI'.AK.
You must know that in ail this Province ot INlaabar there
is never a Tailor to cut a coat or stitch it, seeing that
everybody goes naked ! I'or decency only tliey do wear a
Chap. XVII. THE PROVINCE OF MAABAR. 275
scrap of cloth ; and so 'tis with men and women, with rich
and poor, aye, and with the King himself, except what
I am going to mention.^
It is a fact that the King goes as bare as the rest, only
round his loins he has a piece of fine cloth, and round his
neck he has a necklace entirely of precious stones, — rubies,
sapphires, emeralds and the like, insomuch that this collar
is of great value.* He wears also hanging in front of his
chest from the neck downwards, a fine silk thread strung
with 104 large pearls and rubies of great price. The reason
why he wears this cord with the 104 great pearls and rubies,
is (according to what they tell) that every day, morning
and evening, he has to say 104 prayers to his idols. Such
is their religion, and their custom. And thus did all the
Kings his ancestors before him, and they bequeathed the
string of pearls to him that he should do the like. [The
prayer that they say daily consists of these words, Pacauta !
Pacauta ! Pacauta ! And this they repeat 1 04 times.^]
The King aforesaid also wears on his arms three golden
bracelets thickly set with pearls of great value, and anklets
also of like kind he wears on his legs, and rings on his toes
likewise. So let me tell you, what this King wears, between
gold and gems and pearls, is worth more than a city's
ransom. And 'tis no wonder; for he hath great store of
such gear; and besides they are found in his kingdom.
Moreover nobody is permitted to take out of the kingdom
a pearl weighing more than half a saggio^ unless he manages
to do it secretly .'^ This order has been given because the
King desires to reserve all such to himself; and so in fact
the quantity he has is something almost incredible. More-
over several times every year he sends his proclamation
through the realm that if any one who possesses a pearl or
stone of great value will bring it to him, he will pay for it
twice as much as it cost. Everybody is glad to do this,
and thus the King gets all into his own hands, giving every
man his price.
2/6 MARCO POLO. BOOK III.
Furthermore, this King hath some five hundred wives,
for whenever he hears of a beautiful damsel he takes her to
wife. Indeed he did a very sorry deed as I shall tell you.
For seeing that his brother had a handsome wife, he took
her by force and kept her for himself His brother, being a
discreet man, took the thing quietly and made no noise
about it. The King hath many cliildren.
And there are about the King a number of Barons in
attendance upon him. These ride with him, and keep
always near him, and have great authority in the kingdom ;
they are called the King's Trusty Lieges. And you must
know that when the King dies, and they put him on the
fire to burn him, these Lieges cast themselves into tlie fire
round about his body, and suffer themselves to be burnt
along with him. For they say they have been his comrades
in this world, and that they ought also to keep him com-
pany in the other world. ^
When the King dies none of his children dares to
touch his treasure. For they say, "as our father did gather
together all this treasure, so we ought to accumulate as
much in our turn." And in this way it comes to pass that
there is an immensity of treasure accumulated in this
kingdom.*^
Here are no horses bred ; and thus a great part of the
wealth of the country is wasted in purchasing horses ; I will
tell you how. You must know that the mercliants of Kis
and HoKMKs, IDofar and Soer and Aden collect great
numbers of destriers and other horses, and these they luring
to the territories of this King, and of his four brothers, who
are kings likewise as I told you. For a horse will fetch
among them 500 saggi of gold, worth more than 100
marks of silver, and vast numbers are sold there every year.
Indeed this King wants to buy more than 2000 horses
every year, and so do his four brothers who are kings
likewise. Tiie reason why they want so many horses every
year is that bv the iiid of tlic \ear there sliall not be one
Chap. XVII. THE PROVINCE OF MAABAR. 277
hundred of them remaining, for they all die off. And this
arises from mismanagement, for those people do not know
in the least how to treat a horse ; and besides they have
no farriers. The horse-merchants not only never bring
any farriers with them, but also prevent any farrier from
going thither, lest that should in any degree baulk the sale
of horses, which brings them in every year such vast gains.
They bring these horses by sea aboard ship."'
They have in this country the custom which I am
going to relate. When a man is doomed to die for any
crime, he may declare that he will put himself to death in
honour of such or such an idol ; and the government then
grants him permission to do so. His kinsfolk and friends
then set him up on a cart, and provide him with twelve
knives, and proceed to conduct him all about the city,
proclaiming aloud : " This valiant man is going to slay
himself for the love of (such an idol)." And when they
be come to the place of execution he takes a knife and
sticks it through his arm, and cries : " I slay myself for the
love of (such a god) !" Then he takes another knife and
sticks it through his other arm, and takes a third knife
and runs it into his belly, and so on until he kills himself
outright. And when he is dead his kinsfolk take the body
and burn it with a joyful celebration.^ Many of the
women also, when their husbands die and are placed on
the pile to be burnt, do burn themselves along with the
bodies. And such women as do this have great praise
from all.^
The people are Idolaters, and many of them worship
the ox, because (say they), it is a creature of such excel-
lence. They would not eat beef for anything in the world,
nor would they on any account kill an ox. But there is
another class of people who are called Govy^ and these are
very glad to eat beef, though they dare not kill the animal.
Howbeit if an ox dies, naturally or otherwise, then they
eat him.'°
2/8 MARCO rOLO. Book III.
And let me tell you, the people of this country have
a custom of rubbing their houses all over with cow-dung."
Moreover all of them, great and small, King and Barons
included, do sit upon the ground only, and the reason they
give is that this is the most honourable way to sit, because
we all spring from the Earth and to the Earth we must
return ; so no one can pay the Earth too much honour,
and no one ought to despise it.
And about that race of Govis, I should tell you that
nothing on earth would induce them to enter the place
where Messer St. Thomas is — I mean where his body lies,
which is in a certain city of the province of Maabar.
Indeed, were even 20 or 30 men to lay hold of one of these
Govis and to try to hold him in the place where the Body
of the Blessed Apostle of Jesus Christ lies buried, they
could not do it ! Such is the influence of the Saint ; for it
was by people of this generation that he was slain, as you
shall presently hear."
No wheat grows in this province, but rice only.
And another strange thing to be told is that there is no
possibility of breeding horses in this country, as hath often
been proved by trial. For even when a great blood-mare
here has been covered by a great blood-horse, the produce
is nothing but a wretched wry-legged w^eed, not fit to
ride.'^
The people of the country go to battle all naked, with
only a lance and a shield ; and they are most wretched
soldiers. They will kill neither beast nor bird, nor any-
thing that hath life ; and for such animal food as they eat,
they make the Saracens, or others who are not of their own
religion, j)lay the butcher.
It is their practice that every one, male and female, do
wash the whole body twice every day ; and those who do
not wash are looked on much as we look on the Patarins.
[Vou must know also that in eating they use the right
hand only, and would on no account touch their food with
Chap. XVII. THE PROVINCE OF MAABAR. 279
the left hand. All cleanly and becoming uses are minis-
tered to by the right hand, whilst the left is reserv^ed for
uncleanly and disagreeable necessities, such as cleansing the
secret parts of the body and the like. So also they drink
only from drinking vessels, and every man hath his own ; .
nor will any one drink from another's vessel. And when
they drink they do not put the vessel to the lips, but hold
it aloft and let the drink spout into the mouth. No one
would on any account touch the vessel with his mouth,
nor give a stranger drink with it. But if the stranger have
no vessel of his own they will pour the drink into his hands
and he may thus drink from his hands as from a cup.]
They are very strict in executing justice upon criminals,
and as strict in abstaining from wine. Indeed they have made
a rule that wine-drinkers and seafaring men are never to be
accepted as sureties. For they say that to be a seafaring
man is all the same as to be an utter desperado, and that
his testimony is good for nothing. Howbeit they look on
lechery as no sin.
[They have the following rule about debts. If a debtor
shall have been several times asked by his creditor for pay-
ment, and shall have put him off from day to day with
promises, then if the creditor can once meet the debtor
and succeed in drawing a circle round him, the latter must
not pass out of this circle until he shall have satisfied the
claim, or given security for its discharge. If he in any
other case presume to pass the circle he is punished with
death as a transgressor against right and justice. And the
said Messer Marco, when in this kingdom on his return
home, did himself witness a case of this. It was the King,
who owed a foreign merchant a certain sum of money, and
though the claim had often been presented, he always put
it off with promises. Now, one day when the King was
riding through the city, the merchant found his oppor-
tunity and drew a circle round both King and horse- The
King, on seeing this, halted, and would ride no further;
28o MARCO POLO. Book III.
nor (lid he stir tram the spot until the merchant was
satisfied. And when the bystanders saw this they marvelled
greatly, saying that the King was a most just King indeed,
iiaving thus submitted to justice.'^]
You must know that the heat here is sometimes so
great that 'tis something wonderful. And rain falls only
for three months in the year, viz., in June, July, and
August. Indeed but for the rain that falls in these three
months, refreshing the earth and cooling the air, the drought
would be so great that no one could exist.'^
They have many experts in an art which they call Phy-
siognomy, by which they discern a man's character and
qualities at once. They also know the import of meeting
with any particular bird or beast ; for such omens are
regarded by them more than by any people in the world.
Thus if a man is going along the road and hears some one
sneeze, if he deems it (say) a good token for himself he
goes on, but if otherwise he stops a bit, or peradventure
turns back altogether from his journey.'^
As soon as a child is born they write down his nativity,
that is to say the day and hour, the month, and the moon's
age. This custom they observe because every single thing
they do is done with reference to astrology, and by advice
of diviners skilled in Sorcery and Magic and Geomancy, and
such like diabolical arts ; and some of them are also
acquainted with Astrology.
[All parents who have male children, as soon as these
have attained the age of 13, dismiss them from their home,
and do not allow them further maintenance in the family.
I'\)r they say that the boys are then of an age to get their
living by trade ; so off they pack them with some 20 or
four and twenty groats, or at least with money equivalent
to that. And these urchins are running about all day from
pillar to post, buying and selling. At the time of the
pearl-fishery they run to the beach and purchase, from
the fishers or others, five or six [)earls, according to their
Chap. XVII. THE PROVINCE OF MAABAR. 281
ability, and take these to the merchants, who are keeping
indoors for fear of the sun, and say to them : " These cost
me such a price ; now give me what profit you please
on them." So the merchant gives something over the cost
price for their profit. They do in the same way with many
other articles, so that they become trained to be very dex-
terous and keen traders. And every day they take their
food to their mothers to be cooked and served, but do not
eat a scrap at the expense of their fathers.]
In this kingdom and all over India the birds and beasts
are entirely different from ours, all but one bird which
is exactly like ours, and that is the Quail. But everything
else is totally different. For example they have bats, —
I mean those birds that fly by night and have no feathers
of any kind ; — well their birds of this kind are as big as a
goshawk ! Their goshaw^ks again are as black as crows,
a good deal bigger than ours, and very swift and sure.
Another strange thing is that they feed their horses with
boiled rice and boiled meat, and various other kinds of
cooked food. That is the reason why all the horses die ofF.^''
They have certain abbeys in which are gods and god-
desses to whom many young girls are consecrated ; their
fathers and mothers presenting them to that idol for which
they entertain the greatest devotion. And when the [monks]
of a convent* desire to make a feast to their god, they
send for all those consecrated damsels and make them sing
and dance before the idol with great festivity. They also
bring meats to feed their idol withal, that is to say the
damsels prepare dishes of meat and other good things and
put the food before the idol, and leave it there a good
while, and then the damsels all go to their dancing and
singing and festivity for about as long as a great Baron
might require to eat his dinner. By that time they say
* The (G. T.). has Jiinis, " Li nositain do mostierr But in Ramusio it is monks,
which is more probable, and I have adopted it.
282 MARCO POLO. Book III.
the spirit of the idols lias consumed the substance of the
food, so they remove the viands to be eaten by them-
selves with great jollity. This is performed by these
damsels several times every year until they are married.'*
[The reason assigned for summoning the damsels to
these feasts is, as the monks say, that the god is vexed and
angry with the goddess, and will hold no communication with
her ; and they say that if peace be not established between
them things will go from bad to worse, and they never will
bestow their grace and benediction. So they make those
girls come in the way described, to dance and sing, all but
naked, before the god and the goddess. And those people
believe that the god often solaces himself with the society
of the goddess.
The men of this country have their beds made of very
light canework, so arranged that, when they have got in
and are going to sleej), they are drawn up by cords nearly
to the ceiling and fixed there for the night. This is done
to get out of the way of tarantulas which give terrible
bites, as well as of fieas and such vermin, and at the same
time to get as much air as possible in the great heat which
prevails in that region. Not that everybody does this,
but only the nobles and great folks, for the others sleep on
the streets.'^]
Now I have told you about this kingdom of the pro-
vince of Maabar, and I must pass on to the other kingdoms
of the same province, for I have much to tell of their pecu-
liarities.
Note 1. — Ibn Ibtuta describes the Kinj,' of Calicut, the groat ** Za-
morin," coming clown to the beach lo see the wreck of certain Junks ; —
" his clothing consisted of a great piece of white stuff rolled about him
from the navel to the knees, and a little bit of a turban on his head ;
his feet were bare, and a young slave carried an umbrella over him."
(IV. 97.)
NoiK li.— Tlie necklace taken from the neck of the Hindu King
Jaipdl, cajtlureil by Mahmud in A.i>. looi, was con)])osed of large pearls,
Chap. XVII. THE PROVINCE OF MAABAR. 283
rubies, &c., and was valued at 200,000 dinars, or a good deal more than
100,000/. (Elliott, II. 26.) Compare Correa's account of the King of
Calicut, in Stanley's V. da Gama, 194.
Note 3. — The word is printed in Ramusio Facauca, but no doubt
Pacauta is the true reading. Dr. Caldwell has favoured me with a note
on this : " The word .... was probably Bagava or Pagavd, the Tamil
form of the vocative of B/iagavata, " Lord," pronounced in the Tamil
manner. This word is frequently repeated by Hindus of all sects in
the utterance of their sacred formulae, especially by Vaishnava devotees,
some of whom go about repeating this one word alone. When I men-
tioned Marco Polo's word to two learned Hindus at different times, they
said, 'No doubt he meant Bagava.'* The Saiva Rosary contains 32
beads ; the doubled form of the same, sometimes used, contains 64 ; the
Vaishnava Rosary contains 108. Possibly the latter may have been
meant by Marco."
Ward says : " The Hindus believe the repetition of the name of God
is an act of adoration .... /dpd (as this act is called) makes an essen-
tial part of the daily worship. . . . The worshipper, taking a string of
beads, repeats the name of his guardian deity, or that of any other god,
counting by his beads 10, 28, 108, 208, adding to every 108 not less
than 100 more. (Madras ed. 1863, p. 217-18.)
No doubt the number in the text should have been 108, which is ap-
parently a mystic number among both Brahmans and Buddhists. Thus at
Gautama's birth 108 Brahmans were summoned to foretell his destiny;
round the great White Pagoda at Peking are 108 pillars for illumination;
108 is the number of volumes constituting the Tibetan scripture called
Kahgyur; the merit of copying this work is enhanced by the quality of
the ink used, thus a copy in red is 108 times more meritorious than one
in black, one in silver 108^ times, one in gold 108^ times; according
to the Malabar Chronicle Parasurama established in that country 108
Iswars, 108 places of worship, and 108 Durga images; 108 rupees is
frequently a sum devoted to alms ; the rules of the Chinese Triad Society
assign 108 blows as the punishment for certain offences, &c., &c. I find
a Tibetan Tract quoted (by Koeppen, II. 284) as entitled "The Entire
Victor over all the 104 Devils," and this is the only example I have met
with of 104 as a mystic number.
Note 4. — The Saggio, here as elsewhere, probably stands for the
Miskdl.
Note 5. — This is stated also by Abu Zaid in the beginning of the
loth century. And Reinaud in his note refers to Mas'udi, who has a
like passage in which he gives a name to these companions exactly corre-
sponding to Polo's Feoilz or Trusty Lieges : " When a King in India
dies, many persons voluntarily burn themselves with him. These are
called Baldnjariyah (sing. Baldnjar), as if you should say ' Faithful
* M. Pauthier has suggested the same explanation in his notes.
VOL. II. U
284 MARCO POLU. Book III.
Friends ' of the deceased, whose Hfe was hfe to them, and whose death
was death to them." {A/u\ Rel. I. 121 and note ; Mas. II. 85.)
Barbosa briefly notices a hke institution in reference to the King of
Narsinga, i.e., \'ijayanagar {Ram. I. f. 302). Another form of the same
bond seems to be that mentioned by other travellers as prevalent in
Malabar, where certain of the Nairs bore the name of At/ii/ki, and were
bound not only to defend the King's life with their own, but, if he fell,
to sacrifice themselves by dashing among the enemy and slaying until
slain. Even Christian churches in Malabar had such hereditary ^/////Xv.
(See P. line. Maria, Bk. IV. ch. vii. and Cesare Federiei in Ram. III.
390.) There can be little doubt that this is the Malay ^ //////', which
would therefore appear to be of Indian origin, both in name and prac-
tice. I see that De Gubernatis, without noticing the Malay phrase,
traces the term ajjjjlied to the Malabar champions to the Sanskrit
Amok/iya, " intlissoluble," and Amukta, " not free, bound " {Piee. Eneie.
Ind. I. 88). The same practice by which the followers of a defeated
prince devote themselves in amuk, {vulgo running a-muek), is called in
the island of Bali Bela, a term applied also to one kind of female Suttee,
probably from S. Pal, " a sacrifice." (See Friedrieh in Batavian Trans.
XXIII.) In the Baldnjar of Mas'udi we have probably the same word,
compounded perhaps with angar "fire," or with anug, "a follower." The
King of the Russians in the loth century, according to Ibn Fozlan, had
400 followers bound by the like bond; and so, at an earlier date,
according to a ([uotation in Athenaeus, had the king of a Celtic tribe
called Sotiani. His 600 Feoilz were called Silodiiri, or " Bound uniler
a Vow," to live and die with him. {FraeJin, p. 22 ; Vonge's A then. VI.
54.) The Likamankwas of the Abyssinian kings, who in battle wear
the same dress with their master to mislead the enemy — " Six Rich-
monds in the field" — form apparently a kindreil institution.
Note 6, — However frecjuent may have been wars between adjoining
states, the south of the peninsula appears to have been for ages free
from foreign invasion until the Delhi expeditions, which occurred a few
years later than our traveller's visit ; and there are many testimonies
to the enormous accumulations of treasure, (iold, according to the
MasAlak-al-Absdr, had been flowing into India for 3000 years, and had
never been exported. Firishta speaks of the enormous spoils carried
off by Alduddin, every soldier's share amounting to 25 lbs. of gold !
Some years later Mahomed Tughlak loads 200 elephants and several
thousand bullocks with the precious spoil of a single temple. We have
(juoted a like statement from Wassaf as to the wealth found in the
treasury of this very Sundara Bandi Uewar, but the same author goes
far beyond this when he tells that Kales Dewar, Raja of Ma'abar about
1309, had accumulaleil 1200 crores of gold, i.e., 12,000 millions of
dinars, enough to girillc the earth with a fourfold belt of bezants I
{.v. and K. XIII. 218, 220-1 : Prigi^'s Firishta, I. 373-4; Hammers
Ilkhans, II. 205.)
Chap. XVII. THE PROVINCE OF MAABAR. 285
Note 7. — Of the ports mentioned as exporting horses to India we
have already made acquaintance with Kais and Hormuz ; of Dofar
and Aden we shall hear further on ; Soer is Suhar, the former capital
of Oman, and still a place of some little trade. Edrisi calls it " one of
the oldest cities of Oman, and of the richest. Anciently it was frequented
by merchants from all parts of the world ; and voyages to China used to
be made from it." (I. 152.)
Rashiduddin and Wassd.f have identical statements about the horse-
trade, and so similar to Polo's in this chapter that one almost sus-
pects that he must have been their authority. Wassdf says : " It was
a matter of agreement that Malik-ul-IsMm Jamaluddin and the mer-
chants should embark every year from the island of Kais and land at
Ma'bar 1400 horses of his own breed It was also agreed that
he should embark as many as he could procure from all the isles of
Persia, such as Katif, Lahsa, Bahrein, Hurmuz, and Kalhatu. The
price of each horse was fixed from of old at 220 dinars of red gold, on
this condition, that if any horses should happen to die, the value of
them should be paid from the royal treasury. It is related by authentic
writers that in the reign of Atabek Abu Bakr (of Fars) 10,000 horses
were annually exported from these places to Ma'bar, Kambayat, and
other ports in their neighbourhood, and the sum total of their value
amounted to 2,200,000 dinars They bind them for 40 days in a
stable with ropes and pegs, in order that they may get fat ; and after-
wards, without taking measures for training, and without stirrups and
other appurtenances of riding, the Indian soldiers ride upon them like
demons In a short time the most strong, swift, fresh, and active
horses become weak, slow, useless, and stupid. In short, they all be-
come wretched and good for nothing.' .... There is, therefore, a con-
stant necessity of getting new horses annually." {Elliot, III. 34.)
The price mentioned by Polo appears to be intended for 500 dinars,
which in the then existing relations of the precious metals in Asia would
be worth just about 100 marks of silver. Wassaf's price, 220 dinars of
red gold, seems very inconsistent with this, but is not so materially,
for it would appear that the dinar of red gold (so called) was worth two
dinars*
Note 8. — ^I have not found other mention of a condemned criminal
being allowed thus to sacrifice himself; but such suicides in performance
of religious vows have occurred in almost all parts of India in all ages.
Friar Jordanus, after giving a similar account to that in the text of the
parade of the victim, represents him as cutting off ?ns own head before
the idol, wida a peculiar two-handled knife "Hke those used in currying
leather." And strange as this sounds, it is undoubtedly true. Ibn
Batuta witnessed the suicidal feat at the court of the Pagan King of
Mul-Java (somewhere on the coast of the Gulf of Siam), and Mr. Ward,
* See yoiirii. Asiat. ser. 6, toin. xi. pp. 505 and 512.
U 2
286 MARCO POLO. BOOK III.
without any knowledge of these authorities, had heard that an instru-
ment for this purpose was formerly preserved at Kshfra, a village of
Bengal near Nadiya. The thing was calletl Karavat : it was a crescent-
shaped knife, with chains attached to it forming stirrups, so adjusted
that when the fanatic placed the edge to the back of his neck and his
feet in the stirrups, by giving the latter a violent jerk his head was cut
off. According to a wild legend told at Ujjain, the great king Vikra-
majit was in the habit of cutting off his own head (iaily, as an offering
to Devi. On the last performance the liead failed to reattach itself as
usual ; and it is now preserved, petrified, in the temple of Harsuddi at
that place.
I never heard of anybody in Europe performing this extraordinary
feat except Sir Jonah Harrington's Irish mower, who made a dig at a
salmon with the butt of his scythe-handle and dropt his own head in the
pool ! 0/-y. 11 \ /. B. IV. 246 ; iVani, Madras ed. 249-50 ; /. A. S. B.
XVII. 833.)
Note 9. — On the former prevalence of Suttee in certain parts
at least of the South of India, see a note in Cathay, p. 80. In 1S15
there are said to have been one hundred in Tanjore alone. (Kit/er,
VI. 303-)
Note 10. — "The people in this part of the country (Southern
Mysore) consider the ox as a living god, who gives them bread ; and in
every village there are one or two bulls to whom weekly or monthly
worship is performed." {F. Buchanan, II, 174.)
" The low-caste Hindus, called Gavi by Marco Polo, were ]:>robably
the caste now called Paraiyar (by. the English, Pariahs). The people of
this caste do not venture to kill the cow, but wlien they find the carcase
of a cow which has died from disease, or any otlier cause, they cook and
eat it. The name Paraiyar, which means ' Drummers,' does not appear
to be ancient. The name given to this class in the ancient poems is
Kayavar, which means ' low ]ieople.' Possibly this was the name which
Marco meant to denote when he said they were called Oavi." {Xotc
by the Rev. Dr. Calihvell.)
Eoreigners niay have imagined the name mentioned by Dr. C. to
be connected with the beef-eating which distinguished the caste, and so
corrui)led it into Gaui or Gavi (Pers. Gdo, "an ox"). The low castes
are often styled from their unrestricted diet, e.g. Hahil-Khor (Pers. " to
whom all food is lawful"), Sab-khaiod (Hind, "omnivorous").
Note 11. — 'I'he word in the G. T. is losci de biief, which Pauthier's
text has converted into siiif tie buef — in reference to Hindus a prepos-
terous statement. Yet the very old Latin of the Soc. Geog. also has
pin^iieilinem, and in a parallel passage about the Jogis {infra, chap, xx.),
Kamusio's text describes them as daubing themselves with i)Owder of
o\ bones {I'ossa). Apparently i'osii was not untlerstood (It. nsiito).
Chap. XVII. THE PROVINCE OF MAABAR. 287
Note 12. — Later travellers describe the descendants of St. Thomas's
murderers as marked by having one leg of immense size, i.e., by elephan-
tiasis. The disease was therefore called by the Portuguese Fejo de
Santo Toma.
Note 13. — Mr, Nelson says of the Madura country : " The horse is
a miserable, weedy, and vicious pony; having but one good quality,
endurance. The breed is not indigenous, but the result of constant
importations and a very limited amount of breeding." {The Madura
Country, pt. ii. p. 94.) The ill success in breeding horses was exag-
gerated to impossibility, and made to extend to all India. Thus a
Persian historian, speaking of an elephant that was born in the stables
of Khosru Parviz, observes that " never till then had a she-elephant
borne young in Iran, any more than a lioness in Rum, a tabby-cat in
China (!), or a mare in India." {/. A. S. ser. 3, torn. iii. p. 127.)
Note 14. — This custom is described in much the same way by the
Arabo-Persian Zakariah Kazwini, by Ludovico Varthema, and by Alex-
ander Hamilton. Kazwini ascribes it to Ceylon. " If a debtor does
not pay, the King sends to him a person who draws a line round him,
wheresoever he chance to be ; and beyond that circle he dares not to
move until he shall have paid what he owes, or come to an agreement
with his creditor. For if he should pass the circle the King fines him
three times the amount of his debt ; one-third of this fine goes to the
creditor and two-thirds to the King." Pere Bouchet describes the strict
regard paid to the arrest, but does not notice the symbolic circle.
(Gildetn. 197 ; Varthema, 147; Ham. I. 318; Lett. Edif. XIV. 370.)
" The custom undoubtedly prevailed in this part of India at a former
time. It is said that it still survives amongst the poorer classes in out-
of-the-way parts of the country, but it is kept up by schoolboys in a
serio-comic spirit as vigorously as ever, Marco does not mention a very
essential part of the ceremony. The person who draws a circle round
another imprecates upon him the name of a particular divinity, whose
curse is to fall upon him if he breaks through the circle without satisfying
the claim." {MS. Note by the Rev. Dr. Caldwell.)
Note 15. — The statement about the only rains falling in June, July,
and August, is perplexing. " It is entirely inapplicable to every part of the
Coromandel coast, to which alone the name Ma'bar seems to have been
given, but it is quite true of the western coast generally." {Rev. Dr. C.)
One can only suppose that Polo inadvertently applied to Maabar that
which he knew to be true of the regions both west of it and east of it.
The Coromandel coast derives its chief supply of rain from the N.E.
monsoon beginning in October, whereas both eastern and western India
have theirs from the S.W. monsoon between June and September.
Note 10. — Abraham Roger says of the Hindus of the Coromandel
coast : " They judge of lucky hours and moments also by trivial acci-
dents, to which they pay great heed. Thus 'tis held to be a good omen
288 MARCO POLO. Book III.
to everybody when the l)ird Gartida (which is a red hawk with a white
ring round its neck) or the bird Pala flies across the road in front of the
person from right to left ; but as regards other birds they have just
the opposite notion If they are in a house anywhere, and have
moved to go, and then any one should sneeze, they will go in again,
regarding it as an ill omen," &c. {Abr. Roger, p. 75-6.)
Note 17. — Quoth Wassdf: "It is a strange thing that when these
horses arrive there, instead of giving them raw barley, they give them
roasted barley and grain dressed with butter, and boiled cow's milk to
drink : —
" Who gives sugar to an owl or a crow ?
Or who feeds a parrot with a carcase ?
A crow should l:>c fed with carrion,
And a parrnt with candy and sugar.
Who loads jewels on the b.-ick of an ass ?
Or who would approve of giving dressed almonds to a cow?"
—Elliot, III. 33.
" Horses," says Athanasius Nikitin, " are fed on peas ; also on
Kicheri, boiled with sugar and oil ; early in the morning they get shishe-
nivo." This last word is a mystery. {India in XVth Century, p. 10.)
" Rice is frequently given by natives to their horses to fatten them,
and a sheep's head occasionally to strengthen them." {Note by Dr.
Calihoell.)
The sheep's head is peculiar to the Deccan, but ghee (boiled butter)
is given by natives to their horses, I believe, all over India. Even in
the stables of Akbar an imperial horse drew daily 2 lbs. of flour, li lb.
of sugar, and in winter i lb. oi ghee! {Ain Akb. 134.)
It is told of Sir John Malcolm that at an English table where he was
present, a brother officer from India had ventured to speak of the sheep's-
head custom to an unbelieving audience. He appealed to Sir John,
who only shook his head deprecatingly. After dinner the unfortunate
story-teller remonstrated, but Sir John's answer was only, " My ilear
fellow, they took you for one Munchausen ; they would only have taken
me for another !"
Note 18. — The nature of the institution of the Temple dancing-girls
seems to have been scarcely understood by the Traveller. The like
existed at ancient Corinth under the name of itpo^oiiXoi, which is nearly
a translation of the Hindi name of the girls, Dcva-ddsi {Strabo, VIII. 6,
§ 20). " Each (Ddsi) is married to an idol when quite young. The
female children are generally brought up to the trade of the mothers.
It is customary with a few castes to present their superfluous daughters
to the Pagodas." {AWson's Madura Country, pt. ii. 79.) A full account
of this matter appears to have been recently read by Dr. Shortt of
Madras before the Anthropological Society. Hut 1 have only seen a
ncvvs|i,ipt.T noti< c of it.
Chap. XVII.
THE PROVINCE OF MAABAR.
289
Note 19. — The first part of this paragraph is rendered by Marsden :
" The natives make use of a kind of bedstead or cot of very light cane-
work, so ingeniously contrived that when they repose on them and are
inchned to sleep, they can dra^v close the curtains about them by pulling
a string." This is not translation. An approximate illustration of the
real statement is found in Pyrard de la Val, who says (of the Maldive
Islanders) : " Their beds are hung up by four cords to a bar supported
by two pillars The beds of the king, the grandees, and rich folk
are made thus that they may be swung and rocked with facility."
{Charton, IV. 277.)
Pagoda at Tanjore.
290 MARCO I'OLO. r.ooK III.
CHAPTER XVIII.
Discoursing ok thk Plack whkrk likth thk Body of St. Thomas
THK APOSTLK ; AND OF THE MiRACLKS THEREOF.
Thk Body of Messer St. Thomas the Apostle Ues in this
province of Maabar at a certain little town having no great
j)opulation ; 'tis a place whither few traders go, because there
is very little merchandize to be got there, and it is a place
not very accessible.' Both Christians and Saracens, how-
ever, greatly frequent it in pilgrimage. For the Saracens
also do hold the Saint in great reverence, and say that he
was one of their own Saracens and a great prophet, giving
him the title of Avarian, which is as much as to say
"Holy Man."* The Christians w^jo go thither in pil-
grimage take of the earth from the j)lace where the Saint
was killed, and giv^e a potion thereof to any one who is
sick of a quartan or a tertian fever ; and by the power of
God and of St. Thomas the sick man is incontinently
cured. ^ The earth, I should tell you, is red. A very fine
miracle occurred there in the year of Christ, 1288, as I will
now relate.
A certain Baron of that country, having great store of
a certain kind of corn that is called rice, had filled up with
it all the houses that belonged to the church, and stood
round about it. The Christian people in charge of the
church were much distressed by his having thus stuffed
their houses with his rice; the pilgrims too had nowhere
to lay their heads ; and they often begged the pagan Baron
to remove his grain, but he would do nothing of tiie kind.
So one night tiie Saint himself appeared with a fork in his
IkukK which he set at the Baron's throat, saying: "If thou
void not my houses, that my pilgrims may have room, thou
slialt tiie an evil death," and thl-rcwithal the Saint pressed
him so hard with the fork that he thought himself a dead
man. And when morning came he caused all the houses
Chap. XVIII. SHRINE OF ST. THOMAS. 291
to be voided of his rice, and told everybody what had
befallen him at the Saint's hands. So the Christians were
greatly rejoiced at this grand miracle, and rendered thanks
to God and to the blessed , St. Thomas. Other great
miracles do often come to pass there, such as the healing
of those who are sick or deformed, or the like, especially
such as be Christians.
[The Christians who have charge of the church have
a great number of the Indian Nut trees, whereby they get
their living ; and they pay to one of those brother Kings
six groats for each tree every month.*]
Now, I will tell you the manner in which the Christian
brethren who keep the church relate the story of the
Saint's death.
They tell that the Saint was in the wood outside his her-
mitage saying his prayers ; and round about him were many
peacocks, for these are more plentiful in that country than
anywhere else. And one of the idolaters of that country,
being of the lineage of those called Govi that I told you
of, having gone with his bow and arrows to shoot peafowl,
not seeing the Saint, let fly an arrow at one of the
peacocks ; and this arrow struck the holy man in the right
side, insomuch that he died of the wound, sweetly address-
ing himself to his Creator. Before he came to that place
where he thus died he had been in Nubia, where he con-
verted much people to the faith of Jesus Christ.-*
The children that are born here are black enough, but
the blacker they be the more they are thought of; where-
fore from the day of their birth their parents do rub them
every week with oil of sesame, so that they become as black
as devils. Moreover, they make their gods black and their
devils white, and the images of their saints they do paint
black all over.'
They have such faith in the ox, and hold it for a thing
* Should be " year" no doubt.
292
MARCO POLO.
Book III.
SO holv, that when they go to the wars they take of the
hair of tlie wild-ox, whereof I have elsewhere spoken, and
wear it tied to the necks of their horses ; or, if serving on
foot, they hang this hair to their shields, or attach it to
their own hair. And so this hair hears a high price, since
without it nobody goes to the wars in any good heart. For
they believe that any one who has it shall come scatheless
out of battle.^
Note 1. — The little town where the body of St. Thomas lay was
Maii.apir, the name of which is still applied to a suburb of Madras
about 3i miles South of Fort St. George.
'%^:
'lliL l-iii;^ .Muuu: vl ^;. i 11-111.1.-,, ii!..ir .Madi.i;
NoTK 2. — 'I'he title oi Avarian, given to St. Thomas by the Saracens,
is judiciously explained by Jo.seph Scaliger to be the Arabic Hiuvdriy
(\A. HiUi'ariyi'in), "An Aj)Ost]e of the Lord Jesus Christ." .Scaliger
somewhat hyiicrcritically for the occasion finds fault with Marco for
.saying the word means "a holy man." {Dc Rm^niiatioiic Tctnf'onim,
Lib. VII., Geneva, 1629, j). 680.)
NoiK 3. — The use of the earth from the tomb of St. 'I'homas for
miraculous cures is mentioned also by John Marignolli who was there
about 1348-49. Assemani gives a special formula of the Nestorians for
U.SC in the application of this dust which was administered to the sick in
place of the unction of the Catholics, It ends with the words : " Sij^naiur
Chap. XVIII. SHRINE OF ST. THOMAS. 293
et sanctificatur hie Hanana {pulvis) cum hac Taibutha {gratia) Saudi
Thomae Apostoli in sanitatem et medelam corporis et aiiimae, in noincn
P. et F. et S.S." (III. Pt. 2, 278). The Abyssinians make a similar
use of the earth from the tomb of their national Saint Tekia Haimanot.
(/ J^. G. S., X. 483.)
Fahian tells that the people of Magadha did the like, for the cure of
headache, with earth from the place where lay the body of Kasyapa a
former Buddha. (Bca/, p. 133).
Note 4. — Vague as is Polo's indication of the position of the Shrine
of St. Thomas, it is the first geographical identification of it that I know
of About the very time of Polo's homeward voyage, John of Monte
Corvino on his way to China spent 13 months in Maabar. He also
speaks of the church of St. Thomas there, and buried in it the companion
of his travels, Friar Nicholas of Pistoia.
But the tradition of Thomas's preaching in India is very old, so old
that it probably is in its simple form true. St. Jerome accepts it, speaking
of the Divine Word as being everywhere present in His fulness : " ciim
Thoma in Lidia, cum Petro Romae, cum Paulo in lUyrico," &c. (Scti.
Hieron. Epistolae, LIX., ad Marcellam). I do not know if the date is
ascertained of the very remarkable legend of St. Thomas in the apocryphal
Acts of the Apostles, but it is presumably very old, though subsequent
to the translation of the relics (real or supposed) to Edessa, in the year
394, which is alluded to in the story. And it is worthy of note that this
legend places the martyrdom and original burial-place of the Saint upoji
a nioiint. Gregory of Tours (a.d. 544-595) relates that "in that place
in India where the body of Thomas lay before it was transported to
Edessa, there is a monastery and a temple of great size and excellent
structure and ornament. In it God shows a wonderful miracle ; for the
lamp that stands alight before the place of sepulture keeps burning per-
petually, night and day, by divine influence, for neither oil nor wick are
ever renewed by human hands;" and this Gregory learned from one
Theodorus who had visited the spot.
The Roman Martyrology calls the city of martyrdom Calainina, but
there is (I think) a fair presumption that the spot alluded to by Gregory
was Mailapiir, and that the Shrine visited by King Alfred's envoy,
Sighelm, was the same.
Marco, as we see, speaks of certain houses belonging to the church,
and of certain Christians who kept it. Odoric, some 30 years later, found
beside the church " some 15 houses of Nestorians," but the church itself
filled with idols. Conti, in the following century, speaks of the church
in which St. Thomas lay buried, as large and beautiful, and says there
were 1000 Nestorians in the city. Joseph of Cranganore, the Malabar
Christian who came to Europe in 1501, speaks like our traveller of the
worship paid to the Saint even by the heathen, and compares the church
to that of St. John and St. Paul at Venice. Certain Syrian bishops sent
to India in 1504, whose report is given by Assemani, heard that the
294 MARCO POLO. Book III.
church had begun to be occupied by some Christian people. But Barbosa,
a few years later foimd it half in ruins, and in the charge of a Mahomedan
Fakir, who kept a lamp burning.
There are two St. Thomas's Mounts in the same vicinity, the Great
and the Little Mount. A church was built upon the former by the
Portuguese and some sanctity attributed to it, but I believe there is no
doubt that the Little Mount was the site of the ancient church.
The Portuguese ignored the ancient translation of the Saint's remains
to Edessa, and in 1522, under the Viceroyalty of Duarte Menezes, a com-
mission was sent to ^Lailapur, or San Tome as they called it, to search
for the body. The narrative states circumstantially that the Apostle's
bones were found, besides those of the king whom he had converted, &c.
The supposed relics were transferred to Goa, where they are still pre-
served in the Church of St. Thomas in that city. The (juestion ap-
pears to have become a party one among Romanists in India, in con-
nexion with other differences, and I see that the authorities now ruling
the Catholics at Madras are strong in disparagement of the special
sanctity of the localities, and of the whole story connecting St. Thomas
with Mailapiir. {Greg. Turoti. Lib. Mirac, L p. 85 ; Assemani, IIL
pt. ii. p. 32, 450; Noviis Orbis (ed. 1555), p. 210; Maffei, Bk. VIIL ;
Cathay, pp. 81, 197, 374-7, &c.)
The account of the Saint's death was no doubt that current among
the native Christians, for it is told in much the same way by Marignolli
and by Barbosa, and was related also in the same manner by one Diogo
Fernandes, who gave evidence before the commission of Duarte Menezes,
and who claimed to have been the first Portuguese visitor of the site (see
extract from De Couto in Valentyn, V. p. 382). Camoens again sub-
stitutes the old legend from the Marlyrologia (X. 117).
Note 5. — Dr. Caldwell, si)eaking of the devil-worshij) of the Shanars
of Tinnevelly (an important ])art of Ma'l)ar), says : "Where they erect
an image in imitation of their Brahman neighbours, the devil is generally
of Brahmanical lineage. Such images generally accord with those
monstrous figures with which all over India orfliodox Hindus depict the
enemies of their gods, or the terrific forms of Siva or Durga. They are
generally made of earthenware, and painted uihite to look horrible in JliiuUi
eyes." {The Tinna'elly Shanars, Madras, 1849, p. 18).
Note 6. — The use of the Yak's tail as a military ornament had
nothing to do with the san< tity of the Brahmani ox, but is one of the
Pan-Asiatic usages of which there are so many. A striking account
of the extravagant profusion with which swaggering heroes in South
India used those ornaments will be found in /'. della J'alle, II. 662.
Chap. XIX. THE KINGDOM OF MUTFILI. 295
CHAPTER XIX.
Concerning the Kingdom of Mutfili.
When you leave Maabar and go about 1000 miles in a
northerly direction you come to the kingdom of Mutfili.
This was formerly under the rule of a King, and since his
death, some forty years past, it has been under his Queen,
a lady of much discretion, who for the great love she bore
him never would marry another husband. And I can
assure you that during all that space of forty years she had
administered her realm as well as ever her husband did, or
better ; and as she was a lover of justice, of equity, and of
peace, she was more beloved by those of her kingdom than
ever was Lady or Lord of theirs before. The people are
idolaters, and are tributary to nobody. They live on flesh,
and rice, and milk.^
It is in this kingdom that diamonds are got ; and I will
tell you how. There are certain lofty mountains in those
parts ; and when the winter rains fall, which are very heavy,
the waters come roaring down the mountains in great
torrents. When the rains are over, and the waters from the
mountains have ceased to flow, they search the beds of the
torrents and find plenty of diamonds. In summer also
there are plenty to be found in the mountains, but the heat
of the sun is so great that it is scarcely possible to go
thither, nor is there then a drop of water to be found.
Moreover in those mountains great serpents are rife to a
marvellous degree, besides other vermin, and this owing to
the great heat. The serpents are also the most venomous
in existence, insomuch that any one going to that region
runs fearful peril ; for many have been destroyed by those
evil reptiles.
Now, among these mountains there are certain great
and deep valleys, to the bottom of which there is no access.
296 ■ MARCO POLO. Book III.
Wherefore the men who go in search of the diamonds take
with them pieces of flesh, as lean as they can get, and these
they cast into the bottom of a valley. Now there are
numbers of white eagles that haunt those mountains and
feed upon the serpents. When the eagles see the meat
thrown down they pounce upon it and carry it up to some
rocky hill-top where they begin to rend it. But there are
men on the watch, and as soon as they see that the eagles
have settled they raise a loud shouting to drive them away.
And when the eagles are thus frightened away the men
recover the pieces of meat, and And them full of diamonds
which have stuck to the meat down in the bottom. For
the abundance of diamonds down there in the depths of
the valleys is astonishing, but nobody can get down ; and
if one could, it would be only to be incontinently devoured
by the serpents which are so rife there.
There is also another way of getting the diamonds.
The people go to the nests of those white eagles, of which
there are many, and in their droppings they find plenty of
diamonds which the birds have swallowed in devouring the
meat that was cast into the valleys. And, when the eagles
themselves are taken, diamonds are found in their stomachs.
So now I have told you three difll^rent ways in which
these stones are found. No other country but this kingdom
of Mutfili produces them, but there they are found both
abundantly and of large size. Those that are brought to
our part of the world are only the refuse, as it were, of the
finer and larger stones. For the flower of the diamonds
and other large gems, as well as the largest pearls, are all
carried to the Great Kaan and other Kings and Princes of
those regions ; in truth they j)ossess all the great treasures
of the world.*
In this kingdom also are made the best and most delicate
buckrams, and tiiose of highest price ; in sooth they look
like tissue of spider's web! I'here is no King nor Queen
in the world but might be glad to wear them.' The people
CHA.P. XIX. THE KINGDOM OF MUTFILI. 297
have also the largest sheep in the world, and great abundance
of all the necessaries of life.
There is now no more to say ; so I will now tell you
about a province called Lar from which the Abraiaman
come.
Note 1. — There is no doubt that the kingdom here spoken of is that
of Telingana {Tiling of the Mahomedan writers) then ruled by the
Kakateya or Ganapati dynasty reigning at Warangol, N. E. of Hyderabad.
But Marco, according to a practice which he seems to have followed on
several occasions, gives the kingdom the name of that place in it which
was visited by himself or his informants. Mutfili is, with the usual
Arab modification (e.g.., Perlec, Ferlec — Pattan, Fattan) a port called
MoTUPALLE, in the Gantur district of the Madras Presidency, about
170 miles north of Fort St. George. Though it has dropt out of most
of our modern Maps it still exists, and a notice of it is to be found in
W. Hamilton and in Milburne. The former says : '''•Mutapali, a town
situated near the S. extremity of the northern Circars. A considerable
coasting trade is carried on from hence in the craft navigated by natives,"
which can come in closer to shore than at other jDorts on that coast.
{Desc. of Hind., H. 94; see Milburne, II. 85 ; Note by Mr. A. Burnell).
The proper territory of the kingdom of Warangol lay inland, but the
last reigning prince before Polo's visit to India, by name Kakateya
Pratapa Ganapati Rudra Deva, had made extensive conquests on the
coast, including Nellore, and thence northward to the frontier of Orissa,
This prince left no male issue, and his widow, Rudrama Devi, daughter
of the Raja of Devagiri, assumed the government and continued to hold
it for 28, or as another record states for 38, years, till the son of her
daughter had attained majority. This was in 1292, or by the other
account 1295, when she transferred the royal authority to this grandson
Pratapa Vira Rudra Deva, the " Luddur Deo " of Firishta, and the last
Ganapati of any political moment. He was taken prisoner by the Delhi
forces about 1323. We have evidently in Rudrama Devi the just and
beloved Queen of our Traveller, who thus enables us to attach colour
and character to what was an empty name in a dynastic list. (Compare
Wilson's Mackenzie, I. cxxx ; Taylor's Or. Hist. MSS., I. 18; Do.'s
Catalogue Raisonne, III. 483.)
I may add that Mutfili appears in the Carta Catalana as Butiflis, and
is there by some mistake made the site of St. Thomas's Shrine.
The distance from Maabar is in Ramusio 500 miles instead of 1000 ;
this is a preferable reading.
Note 2. — Some of the Diamond Mines once so famous under the
name of Golconda are in the alluvium of the Kistna River, some
distance above the Delta, and others in the vicinity of Kadapah and
298 MARCO POLO. Book 111.
Kamul, both localities being in the territory of the kingdom we Inive
been speaking of.
The strange legend related here is very ancient and widely diffused.
Its earliest known occurrence is in the treatise of St. Ei)iphanius, Bishop
of Salamis in Cyprus, concerning the 12 Jewels in the Rat'umale or
Breastplate of the Hebrew High Priest, a work written before the end of
the fourth century, wherein the tale is told of t\\t Jacinth. It is distinctly
referred to by Edrisi who assigns its locality to the land of the Kirkh'ir
(probably Khirghiz) in Upper Asia. It appears in Kazwini's Wonders
of Creation, and is assigned by him to the Valley of the Moon among
the Mountains of Serendib. Sindbad the Sailor relates the story, as is
well known, and his version is the closest of all to our author's. It is
found in the Chinese Narrative of the Campaigns of Hulaku, translated
by both Re'musat and Pauthier. It is told in two different versions, once
of the Diamond, and again of the Jacinth of Serendib, in the work on
Precious Stones by Ahmed Taifdshi. Nicolo Conti relates it of a
mountain called Albenigaras, 15 days' journey in a northerly direction
from Vijayanagar; and it is told again, a])parently after Conti, by Julius
Caesar Scaliger. It is related of diamonds and Balasses in the old
Genoese MS., called that of Usodimare. A feeble form of the tale
is quoted contemptuously by Garcias from one Francisco de Ta-
marra. And Haxthausen found it as a popular legend in Armenia.
(.S". Epiph. (ie XII. Gem mis, ik.c., Romae, 1743; Jaiibert, Edrisi, I. 500;
/ A. S. B., XIII. 657 ; Lances Ar. Nights, III. 93 ; Rl:m. Nouv. Mel.
Asiat., I. 183 ; Raineri, Fior di Fensicri di Ahmed Teifascite, pp. 13 and
30; India in XVth Cent., p*. 29-30;/. C. Seal, de Subti/itate, CXlll.
No. 3; An. des Voyages, VIII. 195; Garcias, p. 71; Transcaucasia,
p. 360.)
The story has a considerable resemblance to that which Herodotus
tells of the way in which cinnamon was got by the Arabs (III. iii).
No doubt the two are ramifications of the same legend.
Note 3. — Yiexe buckram is clearly api)lied to fine cotton stuffs. The
districts about Masulipatam were long fi\mous both for muslins and for
coloured chintzes.
CHAPTKR XX.
CONCF.RNINt; IHK I'ROVINCK OK LaK Will NTl. IHI. RkAHMINS COM K.
Lak is a IVovincc lying towards the west when yoii quit
tlic place where the Body of St. Thomas lies ; and all the
Ahraiaman in the world coiik- lioni tiiat province.'
Chap. XX. THE BRAHMANS. 299
You must know that these Abraiaman are the best
merchants in the world, and the most truthful, for they
would not tell a lie for anything on earth. [If a foreign
merchant who does not know the ways of the country
applies to them and entrusts his goods to them, they will
take charge of these, and sell them in the most loyal
manner, seeking zealously the profit of the foreigner and
asking no commission except what he pleases to bestow.]
They eat no flesh, and drink no wine, and live a life of great
chastity, having intercourse with no women except with
their wives ; nor would they on any account take what
belongs to another ; so their law commands. And they are
all distinguished by wearing a thread of cotton over one
shoulder and tied under the other arm, so that it crosses
the breast and the back.
They have a rich and powerful King who is eager to
purchase precious stones and large pearls ; and he sends
these Abraiaman merchants into the kingdom of Maabar
called Soli, which is the best and noblest Province of
India, and where the best pearls are found, to fetch him as
many of these as they can get, and he pays them double
the cost price for all. So in this way he has a vast treasure
of such valuables.^
These Abraiaman are Idolaters ; and they pay greater
heed to signs and omens than any people that exists. I will
mention as an example one of their customs. To every
day of the week they assign an augury of this sort. Sup-
pose that there is some purchase in hand, he who proposes
to buy, when he gets up in the morning takes note of his
own shadow in the sun, which he says ought to be on that
day of such and such a length ; and if his shadow be of the
proper length for the day he completes his purchase ; if not,
he will on no account do so, but waits till his shadow cor-
responds with that prescribed. For there is a length esta-
blished for the shadow for every individual day of the
week ; and the merchant will complete no business unless
VOL. ir. X
300 MARCO POLO. BOOK III.
he finds his shadow of the length set down for that parti-
cular day. [Also to each day in the week they assign one
unlucky hour, which they term Choiach. For example,
on Monday the hour of Half-tierce, on Tuesday that of
Tierce, on Wednesday Nones, and so on.^]
Again, if one of them is in the house, and is meditating
a purchase, should he see a tarantula (such as are very
common in that country) on the wall, provided it advances
from a quarter that he deems lucky, he will complete his
j)urchase at once ; but if it comes from a quarter that he
considers unlucky he will not do so on any inducement.
Moreover, if in going out, he hears any one sneeze, if it
seems to him a good omen he will go on, but if the reverse
he will sit down on the spot where he is, as long as he thinks
that he ought to tarry before going on again. Or, if in
travelling along the road he sees a swallow fly by, should
its direction be lucky he will proceed, but if not he will
turn back again ; in fact they are worse (in these whims)
than so many Patarins \^
These Abraiaman are very long lived, owing to their
extreme abstinence in eating. And they never allow them-
selves to be let blood in any part of the body. They have
capital teeth, which is owing to a certain herb they chew,
which greatly improves their appearance, and is also very
good for the health.
There is another class of people called ChugJii^ who are
indeed properly Abraiaman, but they form a religious order
devoted to the Idols. They are extremely long-lived, every
man of them living to 150 or 200 years. They eat very
little, but what they do eat is good ; rice and milk chiefly.
And these people make use of a very strange beverage ; for
they make a potion of sulphur and quicksilver mixt to-
gether and this they drink twice every month. This, they
say, gives them long life; and it is a potion they are used
to take from their ciiildhood.'
There are certain members ol this Order wlio lead the
Chap. XX. THE JOGIS. 301
most ascetic life in the world, going stark naked ; and these
worship the Ox. Most of them have a small ox of brass
or pewter or gold which they wear tied ov^er the forehead.
Moreover they take cow-dung and burn it, and make a
powder thereof; and make an ointment of it, and daub
themselves withal, doing this with as great devotion as
Christians do show in using Holy Water. [Also if they
meet any one who treats them well, they daub a little of
this powder on the middle of his forehead.^]
They eat not from bowls or trenchers, but put their
victuals on leaves of the Apple of Paradise and other big
leaves ; these however they use dry, never green. For they
say the green leaves have a soul in them, and so it would be
a sin. And they would rather die than do what they deem
their Law pronounces to be sin. If any one asks how it
comes that they are not ashamed to go stark naked as they
do, they say, " We go naked because naked we came into
the world, and we desire to have nothing about us that is of
this world. Moreover we have no sin of the flesh to be
conscious of, and therefore we are not ashamed of our
nakedness, any more than you are to show your hand or
your face. You who are conscious of the sins of the flesh
do well to have shame, and to cover your nakedness."
They would not kill an animal on any account, not
even a fly, or a flea, or a louse,'' or anything in fact that has
life ; for they say these have all souls, and it would be sin to
do so. They eat no vegetable in a green state, only such
as are dry. And they sleep on the ground stark naked,
without a scrap of clothing on them or under them, so that
it is a marvel they don't all die, in place of living so long as
I have told you. They fast every day in the year, and
drink nought but water. And when a novice has to be
received among them they keep him awhile in their convent,
and make him follow their rule of life. And then, when
they desire to put him to the test, they send for some of
those girls who are devoted to the Idols, and make them try
2 X
302 MARCO POLO. BOOK III.
the continence of the novice with their blandishments. If
he remains indifferent they retain him, but if he shows any
emotion tlicy expel him from their society. For they say
they will have no man of loose desires among them.
Thev are such cruel and perfidious Idolaters that it is
very ilevilry ! They say that they burn the bodies of the
dead, because if they were not burnt worms would be bred
which would eat the body ; and when no more food remained
for them these worms would die, and the soul belonging to
that body would bear the sin and the punishment of their
death. And that is why they burn their dead !
Now I have told you about a great part of the people of
the great Province of Maabar and their customs; but I have
still other things to tell of this same province of Maabar,
so I will speak, of a city thereof which is called Cail.
Note 1. — The form of the word Aliraiaman, -main or -min, by
which Marco here and previously denotes the lirahmans, is ascribed by
Pauthier lo a phonetic practice in Tamul, There appears to be no
foundation for this. I suspect it represents an incorrect Arabic plural,
such as Abrdhatnin ; the correct form is BanihimaJi.
What is said here of the Brahmans coming from ^^ Lar, a province
west of St. Thomas's," of their having a special King, &lc., is all very
obscure, and that I suspect through erroneous notions.
Lar-Desa, "The Country of Lar," was an early name for the terri-
tory of (Juzerat and the northern Konkan, embracing Saimur (the
modern Chaul as I believe), Tana, and Baroch. It appears in Ptolemy
in the form Larike. The sea to the west of that coast was in tlie early
Mahomedan times called the Sea of Lar, and the language spoken on
its shores is called by Mas'udi LAri. Abulfeda's authority, Ibn Said,
speaks of Lar and Guzerat as identical. That i)Osition would certainly
be very ill described as lying west of ^L'ldras. The kingdom most nearly
answering to that description in Polo's age would be that of the Belldl
Rajas of Dwara Samudra, which corresponded in a general way to modern
Mysore. {Masiu/i, L 330, 381 ; IL 85 ; GiUnn. 185 ; Ei/iof, I. 66.)
That Polo's ideas on this subject were incorrect seems clear from his
conception of the Brahmans as a class of mcrchatits. Occasionally they
may have acted as such, and especially as agents; but the only case I can
find of Brahmans as a class adopting trade is that of the Konkani Brab
mans, and they arc said to have taken this step when expelled from (Joa,
which was their chief seat, by the Portuguese. Marsden supposes that
Chap. XX. THE BRAHMANS. 303
there has been confusion between Brahmans and Banyans; and, as Gu-
zerat was the country from which the latter chiefly came, there is some
probability in this.
The high virtues ascribed to the Brahmans and Indian merchants
were perhaps in part matter of tradition, come down from the stories of
Palladius and the like ; but similar testimony is so constant among
medieval travellers that it must have had some solid foundation. We
may also refer to the high character given to the Hindus by Abul Fazl
{Gladwhis Ayeen Akbery, III. 8). After 150 years of European trade
we find a sad deterioration. Padre Vincenzo (1672) speaks of fraud as
greatly prevalent among the Hindu traders. It was then commonly
said at Surat that it took 3 Jews to make a Chinaman, and 3 Chinamen
to make a Banyan (p. 114). But Avhat shall be said on the other side?
Does the character of English trade and English goods stand as high in
Asia as it did half a century ago ?
Note 2. — The kingdom of Maabar called Soli is Chola or Sola-
DESAM, of which Kanchi (Conjeveram) was the ancient capital. In the
Ceylon Annals the continental invaders are frequently termed Solli.
The high terms of praise applied to it as " the best and noblest province
of India," seem to point to the well-watered fertility of Tanjore ; but
what is said of the pearls would extend the territory included to the
shores of the Gulf of Manaar.
Note 3. — Abraham Roger gives from the Calendar of the Coro-
mandel Brahmans the character, lucky or unlucky, of every hour of every
day of the week ; and there is also a chapter on the subject in Sotinerat
(I. 304, segg.). For a happy explanation of the term Choiach I am
indebted to Dr. Caldwell : " This apparently difficult word can be iden-
tified much more easily than most others. Hindu astrologers teach that
there is an unlucky hour every day in the month, i.e., during the period
of the moon's abode in every naks/iatra, or lunar mansion, throughout
the lunation. This inauspicious period is called Tydj'ya, ' rejected.' Its
mean length is one hour and thirty-six minutes, European time. The
precise moment when this period commences differs in each nakshatra,
or (which comes to the same thing) in every day in the lunar month.
It sometimes occurs in the daytime and sometimes at night ; — see CoL
Warren s Kala Sajikatila, Madras, 1825, p. 388. The Tamil pronuncia-
tion of the word is tiyacham, and when the nominative case-termination
of the word is rejected, as all the Tamil case- terminations were by the
Mahomedans, who were probably Marco Polo's informants, it becomes
tiydch, to which form of the word Marco's Choiach is as near as could be
expected" {MS. Note).*
The phrases used in the passage from Ramusio to express the time
of day are taken from the canonical hours of prayer. The following pas-
sage from Robert de Borron's Romance of Merlin illustrates these terms :
I may add that quite possibly the real reading may have been thoiach.
304 MARCO I'OLO. Book 111.
Gauvain "ijuand il sc levoit le matin, avoit la force al miller chevalier
del monde ; et quant vint h heure de prime si li doubloit, et ^ heure de
tierce aussi ; et quant il vint h. eure de midi si revenoit ^ sa premit;re
force ou il avoit esttf le matin ; et quant vint k eure de nonne et k toutes
les cures de la nuit estoit-il toudis en sa premiere force." (Quoted in
introd. to Mrssirc Gauvain, &c., edited by C. Hippeau, Paris, 1862,
J), xii-xiii.) The term Half-Tierce is frequent in medieval Italian, e.g.,
in Dante : —
" Lhati su, disse V Miustro, in piede.
La via i" liinga, e V camniino ^ malragio,
/'' gi(i il Sole a mezza terza riede." (Inf. xxxiv.).
Definitions of these terms as given by Sir H. Nicolas and Mr. Thomas
Wright {C/iron. of Hist., p. 195, and Marco Folo, p. 392) do not agree
with those of Italian authorities ; perhaps in the North they were applied
with variation. Dante dwells on the matter in two passages of his
Convito (Tratt. III. cap. 6, and Tratt. IV. cap. 23); and the following
diagram elucitlates the terms in accordance with his words, and with
other Italian authority, oral and literary : —
^
g
H
w y
•^
*--
v>
n
:
'^
"1
n
P
2 g
p
CO
P
0
3
p
H
P
• p
X
p
-^
' '•jt
0
P
n
3
n
p
tt'
a
5"
t
*
.*...
,...t....
..*..
....*.
t
.*
*..
....t...
.. * .
.*.
t
^
c^
12
I
2
3
4
5
6
7
8
9
10
II
12
g
Ecclesiastical Hours.
a
6
7
8
9
10
I I
12
I
2
3
4
5
6
3
\ M .
C
ivll !|.,.ur..
1 . M,
-
Note 4. — Valentyn mentions among what the Coromandel Hindus
reckon unlucky rencounters which will induce a man to turn back on
the road : an empty can, buftaloes, donkeys, a liogor he-goat 7. '////<'/// food
in his mouth, a monkey, a loose hart, a goldsmith, a carpenter, a barber,
a tailor, a cotton-cleaner, a smith, a widow, a corpse, a person coming
from a funeral without having washed or changed, men carrying butter,
oil, sweet milk, molasses, acids, iron, or wea])ons of war. Lucky objects
to meet are an elephant, a camel, a laden cart, an unladen horse, a cow
or bullock laden with water (if unladen 'tis an ill omen), a dog or he-goat
wil/i food in the mouth, a cat on the right hand, one carrying meat,
curds or sugar, &c., &c. (p. 91). See also So/iriera/, I. 73.
Note 5. — Chui^hi of course stands for Joc.i, used loosely for any
Hindu ascetic. Arghun Khan of Persia (see Prologue, ch. xvii.), who was
much given to alchemy and secret science, had askeil of the Indian
Bakhshis how they jjrolongcd their lives to suih an extent. Theyas.sured
him that a mixture of sulphur and mercury was the Klixir of Longevity.
Arghun accordingly took this precious potion for eight months ; and
died shortly after ! (See Hammer, Jlkhatis, I. 391-3, and Q. R. p. 194.)
Chap. XXI. THE CITY OF CAIL. 305
Bernier mentions wandering Jogis who had the art of preparing mercury
so admirably that one or two grains taken every morning restored the
body to perfect health (II. 130). The Mercurius Vitae of Paracelsus,
which according to him renewed youth, was composed chiefly of mercury
and antimony {Opera, II. 20). Sulphur and mercury, combined under
different conditions and proportions, were regarded by the Alchemists both
of East and West as the origin of all the metals. Quicksilver was called
the mother of the metals, and sulphur the father. (See Vificent. Bellov.
Spec. Natur. VII. c. 60, 62, and Bl. Ain-i-Akbari, p. 40.)
" The worship of the ox is still common enough, but I can find no
trace of the use of the efligy worn on the forehead. The two Tamil
Pundits whom I consulted, said that there was no trace of the custom
in Tamil literature, but they added that the usage was so truly Hindu in
character, and was so particularly described, that they had no doubt it
prevailed in the time of the person who described it." {MS. Note by the
Rev. Dr. Caldwell.)
I may add that the Jogis alluded to probably belonged to the /an-
gamas, a Linga-worshipping sect of Southern India, who also pay special
worship to the Nandi or sacred bull. It is stated in one of the Mac-
kenzie documents that they wear a copper or silver li7iga either round the
neck or on the forehead; whilst they are particularly addicted to smearing
themselves with ashes. The name oi Jangama is stated to be derived from
Jangajn, " movable," owing to their wearing and worshipping the portable
symbol instead of the fixed one like the proper Saivas. (See Lassen, IV.
623-4; Wilsofi, Mack. Coll. II. 3; Atheticeum, June 25, 1870, p. 841.)
Note 6. — In G. T. proques, which the Glossary to that edition
absurdly renders /^rr; it is some form apparently oi pidocchio.
Note 7. — It Avould seem that there is no eccentricity of man in any
part of the world for which a close parallel shall not be found in some
other part. Such strange probation as is here spoken of appears to have
had too close a parallel in the old Celtic Church, and perhaps even, at
an earlier date, in the Churches of Africa. See Todd's Life of St. Patrick,
p. 91, note and references, and Saturday Review of 13th July, 1867,
p. 65. The latter describes a system absolutely like that in the text,
but does not quote authorities.
CHAPTER XXI.
Concerning the City of Cail.
Cail is a great and noble city, and belongs to Ashar, the
eldest of the five brother Kings. It is at this city that all
the ships touch that come from the west, as from Hormos and
306 MARCO rOLO. Book III.
from Kis and from Aden, and all Arabia, laden with horses
and with other things for sale. And this brings a great
concourse of people from the country round about, and so
there is great business done in this city of Cail.'
The King possesses vast treasures, and wears upon his
person great store of rich jewels. He maintains great state
and administers his kingdom with great equity, and extends
great favour to merchants and foreigners, so that they are
very glad to visit his city.^
This King has some 300 wives ; for in those parts the
man who has most wives is most thought of.
As I told you before, there are in this great province of
Maabar live crowned Kings, who are all own brothers born
of one father and of one mother, and this King is one of
them. Their mother is still living. And when they dis-
agree and go forth to war against one another, their mother
throws herself between them to prevent their fighting. And
should they persist in desiring to light, she will take a knife
and threaten that if they will do so she will cut off the
paps that suckled them and rip open the womb that bare
them, and so perish before their eyes. In this way hath
she full many a time brought them to desist. But when
she dies it will most assuredly happen that they will fall
out and destroy one another.
[All the people of this city, as well as of the rest of
India, have a custom of perpetually keeping in the mouth
a certain leaf called Tcmbiil^ to gratify a certain habit and
desire they have, continually chewing it and spitting out
the saliva that it excites. The lords and gentlefolks and
the King have these leaves j)rcparcd with camphor and other
aromatic spices, and also mixt with quicklime. And this
practice was said to be very good for tlic health.' If any
one desires to offer a gross insult to another, when he meets
liim he s|)its this leaf or its juice in his face. The other
immediately runs before the King, relates the insult that
has been offered him, and demands leave to light the
Chap. XXI. THE CITY OF CAIL. 307
offender. The King supplies the arms, which are sword
and target, and all the people flock to see, and there the
two fight till one of them is killed. They must not use
the point of the sword, for this the King forbids."*]
Note 1. — Kail, now forgotten, was long a famous port on the coast
of what is now the Tinnevelly District of the Madras Presidency. It is
mentioned as a port of Ma'bar by our author's contemporary Rashid-
uddin, though the name has been perverted by careless transcription
into Bdwal and Kdbal (see Elliot, I. pp. 6g, 72). It is also mis-
transcribed as Kdbil in Quatremere's publication of Abdurrazzdk, who
mentions it as " a place situated opposite the island of Serendib, other-
wise called Ceylon," and as being the extremity of what he was led to
regard as Malabar (p. 19). It is mentioned as Ca/iila, the site of the
pearl-fishery, by Nicolo Conti (p. 7). The Roteiro of Vasco da Gama, in
the report of what was learned on his first voyage, notes it as Caell, a
state having a Mussulman King and a Christian (for which read Kafir)
people. Here were many pearls. Giovanni d' Empoli notices it {Gael)
also for the pearl-fishery, as do Varthema and Barbosa. From the latter
we learn that it was still a considerable sea-port, having rich Mahomedan
merchants, and was visited by many ships from Malabar, Coromandel,
and Bengal, In the time of the last writers it belonged to the King of
Kaulam, who generally resided at Kail.
The real site of this once celebrated port has, I believe, till now
never been identified in any published work. I had, like others before
me, supposed the still existing Kayal Pattanam to have been in all
probability the place, and I am again indebted to the kindness of the
Rev. Dr. Caldwell for conclusive and most interesting information on
this subject. He writes :
" The identification of Cail with Kayalpattanam is found on careful
examination to be inadmissible ; for there are no relics of ancient great-
ness in Kayalpattanam, and no traditions of foreign trade, and it is
admitted by its inhabitants to be a place of recent origin, which came
into existence after the abandonment of the true Kayal. They state
also that the name of Kayalpattanam has only recently been given to it,
as a reminiscence of the older city, and that its original name was
Sonagarpattanam. *
"There is another small port in the same neighbourhood, a little
to the north of Kayalpattanam, called Pinna Gael in the maps, properly
* " Sonagar or Jonagar is a Tamil corruption of Yavanar, the Yavanas, the name
by which the Arabs were known, and is the name most commonly used in the Tamil
country to designate the mixed race descended from Arab colonists, who are called
MApillas on the Malabar coast, and Lubbies in the neighbourhood of Madras"
(Dr. C.'s note).
3o8 MARCO POLO. Book III.
Punnei-Kdyal. from Piiniui, the Indian Laurel; but this is also a place
of recent origin, and many of the inhabitants of this place, as of Kayal-
pattanam, state that their ancestors came originally from Kayal, sub-
se(iuently to the removal of the Portuguese from that place to Tuticorin.
'' The Cail of Marco Polo, commonly called in the neighbourhood
Old Kayal, and erroneously named Koil in the Ordnance Map of India,
is situated on the Tamraparni River, about a mile and a half from its
mouth. The Tamil word Kayal means "a backwater, a lagoon," and
the map shows the existence of a large number of these Kayals or back-
waters near the mouth of the river. Many of these Kayals have now
dried up more or less completely, and in several of them salt-pans have
been established. The name of Kayal was naturally given to a town
erected on the margin of a kayal ; and this circumstance occasioned
also the adoption of the name of Punnei Kayal, and served to give
currency to the name of Kayalpattanam assumed by Sonagarpattanam,
both those places being in the vicinity of kayals.
" Kavai, stood originally on or near the sea-beach, but it is now
about a mile and a half inland, the sand carried down by the river
having silted up the ancient harbour, and formed a waste sandy tract
between the sea and the town. It has now shrunk into a petty village,
inhabited partly by Mahommedans and partly by Roman-Catholic fisher-
men of the Parava caste, with a still snualler hamlet adjoining inhabited
by Brahmans and Vellalars ; but unlikely as the place may now seem to
have been identical with " the great and noble city " described by Marco
Polo, its identity is established by the relics of its ancient greatness which
it still retains. Ruins of old fortifications, temples, storehouses, wells,
and tanks, are found everywhere along the coast for two or three miles
north of the village of Kayal, and a mile and a half inland ; the whole
l)lain is covered with broken tiles and remnants of pottery, chiefly of
China manufacture, and several mounds are api)arent, in which, besides
the shells of the ]jearl-oyster and broken pottery, mineral drugs (cinnabar,
brimstone, &c.) such as are soKl in the bazaars of sea-port towns, and
a few ancient coins have been found. I send you herewith an interest-
ing coin discovered in one of those mounds by Mr. R. Puckle, collector
of Tinnevelly.*
" The ]jeople of the place have forgotten the existence of any trade
between Kayal and China, though the China pottery that lies all about
testifies to its existence at some former period ; but they retain a distinct
tradition of its trade with the Arabian and Persian coasts, as vouched
for by Marco Polo, that trade having in some degree survived to com-
paratively recent timc.s.t
• I am sorry to say tliat the coin never reached its destination.
■f Dr. Caldwell here goes at some length into the identity of Kayal with the
luilliiti of Ilm Hatuta, which he strongly maintains. I have put before him some
(lifTiculties in reference to that view ; hut in any case a full discussion of the subject
scarcely appei tains to .Marco I'olo, so I omit it.
Chap. XXI. THE CITY OF CAIL. 309
" Captain Phipps, the Master Attendant at Tuticorin, says : ' The
roadstead of Old Gael (Kayal) is still used by native craft when upon
the coast and meeting with south winds, from which it is sheltered. The
depth of water is 16 to 14 feet; I fancy years ago it was deeper
There is a surf on the bar at the entrance (of the river), but boats go
through it at all times.'
" The importance of Kayal in the times of which we are treating, and
the probability of identity with the place which Ibn Batuta calls Fatta/i,
or ' The City,' are further illustrated by a tradition preserved by the
Mahommedans in Ceylon. Casie Chitty, a learned Singhalese Judge, in
a letter quoted in Sir Emerson Tennent's Ceylon (I. p. 631), speaking
of the ' Moors,' or half-Arab half-native Mahommedans of Ceylon, says :
' Their first settlement in India was formed at Kailpatam (properly, as
we have seen, Kayal) to the east of Cape Comorin, and that place is
still regarded as the " fatherland of the Moors." This settlement is said
to have taken place in the early part of the 8th century.'
" I am tempted to carry this long account of Kayal a little further,
so as to bring to light the Kolkhoi [KoX;i(oi e/A7roptov] of the Greek mer-
chants, the situation of the older city being nearly identical with that
of the more modern one. Kolkhoi, described by Ptolemy and the author
of the Periplus as an emporium of the pearl-trade, as situated on the
sea-coast to the east of Cape Comorin, and as giving its name to the
Kolkhic Gulf or Gulf of Manaar, has been identified by Lassen with
Keelkarei ; but this identification is merely conjectural, founded on
nothing better than a slight apparent resemblance in the names. Lassen
could not have failed to identify Kolkhoi with Korkai, the mother-
city of Kayal, if he had been acquainted with its existence and claims,
Korkai, properly Kolkai (the / being changed into r by a modern
refinement — it is still called Kolka in Malayalam) holds an important
place in Tamil traditions, being regarded as the birthplace of the Pan-
dyan dynasty, the place where the princes of that race ruled previously
to their removal to Madura. One of the titles of the Pandyan Kings
is ' Ruler of Korkai.' Korkai is situated two or three miles inland from
Kayal, higher up the river. It is not marked in the Ordnance Map of
India, but a village in the immediate neighbourhood of it, called Mdra-
viangalam, ' the Good-fortune of the Pandyas,' will be found in the map.
This place, together with several others in the neighbourhood, on both
sides of the river, is proved by inscriptions and relics to have been
formerly included in Korkai, and the whole intervening space between
Korkai and Kayal exhibits traces of ancient dwellings. The people of
Kayal maintain that their city was originally so large as to include
Korkai, but there is much more probability in the tradition of the
people of Korkai, which is to the effect that Korkai itself was originally a
sea-port ; that as the sea retired it became less and less suitable for trade,
that Kayal rose as Korkai fell, and that at length as the sea continued to
retire Kayal also was abandoned. They add that the trade for wliich
3IO MARCO POLO. Book III.
the place was famous in ancient tinaes was the trade in pearls." In an
article in the Madras Journal iyW. 379) it is stated that at the great
Siva Pagoda at Tinnevelly the earth used ceremonially at the annual
festival is brought from Korkai.
Note 2. — Dr. Caldwell again brings his invaluable aid : —
•' Marco Polo represents Kayal as being governed by a king whom
he calls Asciar (a name which you supjjose to be intended to be pro-
nounced As/iar), and says that this king of Kayal was the elder
brother of Sonderbandi, the king of that part of the district of Maabar
where he landed. There is a distinct tradition, not only amongst the
people now inhabiting Kayal, but in the District of Tinnevelly generally,
that Kayal, during the period of its greatness, was ruled by a king.
This king is sometimes spoken of as one of ' the Five Kings ' who
reigned in various parts of Tinnevelly, but whether he was independent
of the King of Madura, or only a viceroy, the people cannot now say.
We may conjecture that he was nominally subject to Madura, but that
he made himself at times virtually indejjendent. The tradition of the
people of Kayal is that Siira-padma-Raja was the name of the king by
whom the fortifications of the place were erected, and that Sur-Raja
was the name of the last king of the place. They state that this last
king was a Mahommedan, a statement which agrees with that of
Rashiduddin, but though Siir-Raja does not sound like the name of a
Mahommedan prince, they all agree in asserting that this was his name.
The priest of the small temple of Minakshi in Kayal asserts that there
is a copper i)late preserved in the tem])lc recording a grant made to it
by this Sur-Raja. He refused to show the plate, but as he also asserted
that Sur-Raja was a Mahommedan, and as grants of land from Mahom-
medan princes to Hindu temples, though not unknown, are very rare,
there may be some truth in a story which is not in accordance with
ordinary events. Can this Sur be the person whom Marco calls Asciar?
Probably not, as Asciar seems to have been a Hindu by religion. I
have discovered what appears to be a more probable identification in
the name of a j)rince mentioned in an inscription on the walls of a
temple at Sri-vai-Kuntham, a town on the Tamraparni R., about 20
miles from Kayal. In the inscrii)tion in question a donation to the
temple is recorded as having been given in the time of ' AsaJia-dcra
called also Surya-dti'a.' This name 'Asadia' is neither Sanscrit nor
Tamil ; and as the hard d is often changed into r, Marco's As/iar may
have been an attempt to render this Asad. If this Asadia or Surya-deva
were really Sundara-pandi-deva's brother, he must have ruled over a nar-
row range of country, pnjbably over Kayal alone, whilst his more eminent
brother was alive; for there is an inscri])tion on the walls of a temple at
Sindamangalam, a place only a few miles from Kayal, which records a
donation made to the place 'in the reign of Sundara-pandi-deva.' '"*
* Sec afHjvc, p. 270, as to Dr. Caldwell's view of Polo's SondiilMndi.
Chap. XXI. USE OF THE BETEL-LEAF. 31I
Note 3. — Tcmbul is the Persian name for the betel-leaf or pan.
Marsden supposes the mention of camphor among the ingredients with
which the pan is prepared to be a mistake, and suggests as a possible
origin of the error that Kdpur in the Malay language means not only
camphor but quicklime. This is curious, but in addition to the fact
that the lime is mentioned in the text, there seems ample evidence that
his doubt about camphor is unfounded.
Garcias da Horta says distinctly : " In chewing betre .... they mix
areca with it and a little lime. , . . Some add Lido {i.e., catechu), but
the rich and grandees add some Borneo camphor, and some also lign-aloes,
musk, and ambergris" (31 v. and 32), Abdurrazzak also says : "The
manner of eating it is as follows. They bruise a portion oifaufel (areca),
otherwise called sipari, and put it in the mouth. Moistening a leaf of
the betel, together with a grain of lime, they rub the one upon the other,
roll them together, and then place them in the mouth. They thus take
as many as four leaves of betel at a time and chew them. Sometimes
they add camphor to it" (p. 32). And Abiil Fazl : " They also put some
betel-nut and kath (catechu) on one leaf, and some lime-paste on another,
and roll them up ; this is called a berah. Some put ca7nphor and musk
i?ito it, and tie both leaves with a silk thread," &c. (See Blochmantis
Transl. p. 73.) Finally, one of the Chinese notices of Kamboja, trans-
lated by Abel Re'musat, says : " When a guest comes it is usual to present
him with areca, camphor, and other aromatics." (Nouv. Mel. I. 84.)
Note 4. — Barbosa, speaking of the Kingdom of Battecala in Canara,
says : " In this kingdom it is a common custom for two men to defy
each other to mortal combat on account of any trifle about which they
may have fallen out. The King immediately appoints the time, the
place, and the weapons, and likewise gives each a second who stands
by his principal. They engage without armour, only from the waist
upwards they wear a tight jacket, and have a quantity of cotton cloth
wrapt tight round the chest and shoulders. Their arms are sword and
target, of dimensions prescribed by the King ; and so they commence
their sword-play, showing great dexterity therein, but making no use of
the point, for that is prohibited. The combat lasts till one or both be
left for dead in the presence of the King and all the people, and no one
dares say a word except the seconds, who are constantly cheering them
on." {Ram. I. f 300.)
This is the only passage of Ramusio's version, so far as I know, that
suggests the possibility of interpolation from a recent author, as dis-
tinguished from mere editorial modification.
312 MARCO POLO. Book III.
CHAPTER XXII.
Of the Kingdom of Coilum.
When you quit Maabar and go 500 miles towards the
south-west you come to the kingdom of Coilum. The
people are idolaters, but there are also some Christians and
some Jews. • The natives have a language of their own,
and a King of their own, and are tributary to no one.'
A great deal of Brazil is got here which is caWed Brazil
Coihunin from the country which produces it; 'tis of very
fine quality.^ Good ginger also grows here, and it is known
by the same name of Coihimin after the country.' Pepper
too grows in great abundance throughout this country, and
I will tell you how. You must know that the pepper-trees
are (not wild but) cultivated, being regularly j)lanted and
watered ; and the pepper is gathered in the months of May,
June, and July. They have also abundance of very fine
indigo. This is made of a certain herb which is gathered,
and [after the roots have been removed] is put into great
vessels upon which they pour water and then leave it till the
whole of the plant is decomposed. They then put this
liquid in the sun, which is tremendously hot there, so that
it boils and coagulates, and becomes such as we see it.
[They then divide it into pieces of four ounces each, and in
that form it is exported to our parts.] ■♦ And I assure you
that the heat of the sun is so great there that it is scarcely
to be endured ; in fact if you put an egg into one of the
rivers it will be boiled, before you have had time to go any
distance, by the mere heat of the sun !
The merchants from Manzi, and from Arabia, and from
the Levant come thither with their ships and their mer-
chandize and make great profits both by what they import
and by what they export.
There are in this country many and divers beasts quite
Chap. XXII. THE KINGDOM OF COILUM. 313
different from those of other parts of the world. Thus
there are lions black all over, with no mixture of any other
colour ; and there are parrots of many sorts, for some are
white as snow with red beak and feet, and some are red,
and some are blue, forming the most charming sight in the
world ; there are green ones too. There are also some
parrots of exceeding small size, beautiful creatures.' They
have also very beautiful peacocks, larger than ours, and
different ; and they have cocks and hens quite different from
ours ; and what more shall I say ? In short, everything they
have is different from ours, and finer and better. Neither is
their fruit hke ours, nor their beasts, nor their birds ; and
this difference all comes of the excessive heat.
Corn they have none but rice. So also their wine they
make from [palm-] sugar ; capital drink it- is, and very
speedily it makes a man drunk. All other necessaries of
man's life they have in great plenty and cheapness. They
have very good astrologers and physicians, Man and
woman, they are all black, and go naked, all save a fine
cloth worn about the middle. They look not on any sin of
the flesh as a sin. They marry their cousins german, and
a man takes his brother's wife after the brother's death ;
and all the people of India have this custom.^
There is no more to tell you there ; so we will proceed,
and I will tell you of another country called Comari.
Note 1. — Futile doubts have been raised by Baldello Boni and Hugh
Murray as to the position of Coilum, because of Marco's mentioning it
before Comari, or Cape Comorin ; and they have insisted on finding
a Coilum to the east of that promontory. There is however in reality
no room for any question on this subject. For ages Coilum, Kaulam,
or, as we now write it, Quilon, and properly Kollam (the name means
' a Tank,') was one of the greatest ports of trade with Western Asia.
The earliest mention of it that I can indicate is in a letter written by the
Nestorian Patriarch, Jesujabus of Adiabene, who died a.d. 660, to Simon
Metropolitan of Fars, blaming his neglect of duty, through which he says,v
not only is India, " which extends from the coast of the Kingdom of
Fars to Colon, a distance of 1200 parasangs, deprived of a regular
314 MARCO I'OLO. Book III.
ministry, but Fars itself is lying in darkness." {Assem. Ill, pt. ii. 437.)
The same j)lace appears in the earlier part of the Arab Relations (a.d.
851) as Kaiilaiii- Mali, the port of India made by vessels from Maskat,
and already freijuented by great Chinese Junks.
Abulfeda defines the position of Kaulam as at the extreme end
q{ Balldd-ul-Falfal, i.e., the Pepper Country or Malabar, as you go east-
ward, standing on an inlet of the sea, in a sandy plain, adorned with
manv gardens. The Brazil-tree grew there, and the Mahommedans had
a fine mosque and square. Ibn Batuta also notices the fine moscjue and
says the city was one of the finest in Malabar, with splendid markets
and rich merchants, and was the chief resort of the Chinese traders in
India. Odoric describes it as " at the extremity of the Pepper Forest
towards the south," and astonishing in the abundance of its merchandize.
Friar Jordanus of Severac was there as a missionary some time previous
to 1328, in which year he was at home and was nominated Bishop of the
See of Kaulam, Latinized as Columbutn or Columbus. Twenty years
later John Marignolli visited "the very noble city of Columbum, where
the whole world's j)cpper is produced," and fountl there a Latin church
of St. George, probably founded by Jordanus.* Kaulam or Coilon con-
tinued to be an important place to the beginning of the 1 6th century,
when Varthema speaks of it as a fine port, and Barbosa as " a very great
city," with a very good haven, and with many great merchants, Moors
and Gentoos, whose ships traded to all the Eastern ports as far as
Bengal, Pegu, and the Archipelago. But after this its decay must have
been rapid, and in the following century it had sunk into entire in-
significance. Throughout the middle ages it appears to have been one
of the chief seats of the St. Thomas Christians.
How Polo comes to mention Coilum before Comari is a question
that will be treated further on, with other misplacements of like kind that
occur in succeeding chapters.
Kublai had a good deal of diplomatic intercourse of his usual kind
with Kaulam. Demailla mentions the arrival at Thsiuanchau (or Zayton)
in 1282 of envoys from Kiui.an an Indian .State, bringing presents
of various rarities, incUuling a black aj)e as big as a man. The Km])eror
had three times .sent thither an officer called Yangtingpi (IX. 415).
Some rather curious details of these missions are extracted by Pauthier
from the Chinese Annals. The royal residence is in these called
A-pu-hota.\ The king is styled Pitiati. I may note that Barbosa also
tells us that the King of Kaulam was called Bcnatc<leri {dn-ar f). And
Dr. Caldwell's kindness enables me to explain this title. Pinati or Benatc
* 'Ilicrc is still a Syri/in church of St. fieorjjc at Quilon, and a niosrjue of some
importance ; — the representatives at least of those noted above. A vague tradition of
extensive traile with China yet survives.
t The translate<l passage al>out ' Apiihola is a little obscure. The name looks like
Kiipukada, which was the site of a palace north of Cnlicut (not in Kaulam), the
Ciif<ufiitf of the TorlHgucse.
Chap. XXII. THE KINGDOM OF COILUM. 315
represents Venadan, " the Lord of the Venadu," or Vena tin, that being
the name of the district to which belonged the family of the old kings
of Kollam, and Venddan being their regular dynastic name. The Raja
of Travancore who inherits their titles is still poetically styled Venadan.
(Paiithier, p. 603, seqq. ; Ram. I. f. 304.)
Note 2. — The Brazil-wood of Kaulam appears in the Commercial
Handbook of Pegolotti (circa 1340) as Vet-zifio Colombino, and under
the same name in that of Giov. d'Uzzano a century later. Pegolotti in
one passage details kinds of Brazil under the names of Verzino salvatico,
dimestico, and colombino. In another passage where he enters into some
detail as to the respective values of different qualities he names three
kinds, as Colomni, Afneri, and Seni, of which the Colomni (or Colombino)
was worth a sixth more than the Ameri and three times as much as the
Seni. I have already conjectured that Ameri may stand for Lameri
referring to Lambri in Sumatra {supra ch. xi., note 1) ; and perhaps
Seni is Sini or Chinese, indicating an article brought to India by the
Chinese traders, probably from Siam.
We have seen in the last note that the Kaulam Brazil is spoken of by
Abulfeda; and Ibn Batuta, in describing his voyage by the backwaters
from Calicut to Kaulam, says : " All the Trees that grow by this river
are either Cinnamon or Brazil Trees. They use these for firewood, and
we cooked with them throughout our journey." Friar Odoric makes the
same hyperbolic statement : " Here they burn Brazil-wood for fuel."
It has been supposed popularly that the Brazil-wood of commerce
took its name from the great country so called ; but the Verzino of the
old Italian writers is only a form of the same word, and Bresil is in fact
the word used by Polo. So Chaucer : —
" Him nedeth not his colour for to dien
With B}-azil, ne with grain of Portingale."
— The Nitu's Priest's Tale.
The Easlern-wood in question is now known in commerce by its Malay
name of Sappan (properly Sapang), which again seems to be identical
with the Tamil name Chapangam. It is the wood of the Caesalpinia
Sapan, and is known in Arabic (and in Hindustani) as Bakdm. It is
a thorny tree, indigenous in Western India from Goa to Trevandrum,
and grownng luxuriantly in South Malabar. It is extensively used by
native dyers, chiefly for common and cheap cloths, and for fine mats.
The dye is precipitated dark-brown with iron, and red with alum. The
tree is both wild and cultivated, and is grown rather extensively by the
Mahommedans of Malabar, called Moplahs {Mapillas, see p. 307), whose
custom it is to plant a number of seeds at the birth of a daughter.
The trees require fourteen or fifteen years to come to maturity, and
then become the girl's dowry.
Though to a great extent superseded by the kindred wood from
Brazil, the Sappan is still a substantial object of importation into England.
VOL. II. Y
3i6 MARCO POLO. Book HI.
That American dyc-siuft" which nou> bears the name of Brazil-wood
is beheved to be the i)roduce of two species of Caesaljjinia, but the
tiuestion seems to partake of the singular obscurity which hangs over
the origin of so many useful drugs and dye-stutls.
The name of Brazil has had a curious history. Etymologists refer it
to the colour of I'raisc or hot coals, and its first application was to this
dye-wood from the far East. Then it was apjilied to a newly-discovered
tract of South America, j)erhaps because producing a kindred dye-wood
in large (luantiiies : finally the original wood is robbed of its name, which
is monopolized by that imported from the new country. The Region of
Brazil had been originally styled Sanc/a Cruz, and De Barros attributes
the change of name to the suggestion of the Evil One, " as if the name
of a wood for colouring cloth were of more moment than that of the
Wood which imbues the Sacraments with the tincture of Salvation."
There may perhaps be a doubt if the Land of Brazil derived its name
from the dye-wood. For the Isle of Brazil, long before the discovery of
America, was a name applied to an imaginary Island in the Atlantic.
This island appears in the map of Andrea Bianco and in many others,
down at least to Coronelli's splendid Venetian Atlas (1696) ; the Irish
used to fancy that they could see it from the Isles of Arran ; and I lately
have noted a curious instance of the persistence of nautical traditions
in a passage which shows that the legend of this Island of Brazil still
survived among sailors in the last century.* The story was no doubt the
same as that of the Green Island, or Island of Youth, which Mr. Camj)-
bell tells us the Hebrideans fancy to be sometimes seen to the west
of their own Islands. (See Once a Week, Nov. i6th, 1867; and /V?/-
Tales of West Hii^hlands, IV. 163. For previous references, Delia
Decima, III. 298, 561 ; IV. 60; /. B., IV. 99; Cathay, p. 77 ; Note by
Dr. H. Cleg/iorn ; Marsh's ed. of Wed^:;woo.rs Etyiu. Diet., I. 123;
Sotithey, H. of Brazil, I. 22.)
NoiK 3. — This is the Colombine ginger which appears not un-
frequently in medieval writings. Pegolotti tells us that " ginger is of
several sorts, to wit, Belledi, Colovihino, and Mccchino. And these
names are bestowed from the producing countries, at least this is the
case with the Colombitw and Mecchino, for the Belledi is produced in
many districts of India. The Colombino grows in the Island of Colombo
of India, and has a smooth, delicate, ash-coloured rind ; whilst the
Mecchino comes from the districts about Mecca and is a small kind,
hard to cut," &c. {Delia Dec. III. 359.) A century later, in G. da
Uzzano, we still find the Colombino and Belladi ginger (IV. 1 11, 210,
&c.). The Baladi is al.so mentioned by Rashiduddin as an export of
Guzcrat, and by Barbosa and others as one of Calicut in the beginning of
the 1 6th century. The Mecchino too is mentioned again in that era by
* Indeed, Mumtwidt speaks of Brazil Isle as appearing to tlie west of Ireland in a
nKxlcrii Knglisli m.ip, /'itritys : Imt 1 do not know its date. (.Sec /\.Xiimi-/i, iVc,
II. 244-5)
Chap. XXII. MANUFACTURE OF INDIGO. 317
a Venetian traveller as grown in the Island of Camran in the Red Sea.
Both Columbine {gigembre coluvibin), and Baladi ginger [gig. baladit)
appear among the purchases for King John of France, during his captivity
in England. And we gather from his accounts that the price of the
former was 13^''. a pound, and of the latter 12^/., sums representing three
times the amount of silver that they now indicate, with a higher value of
silver also, and hence equivalent to about \s. and 4J. \d. a pound. The
term Baladi (Ar.), Indigenous or "Country" ginger, indicated ordinary
qualities of no particular repute. The word Baladi seems to have
become naturalized in Spanish with the meaning " of small value."
{Elliot^ I. 67 ; Ramusio, I. f. 275 v. 323 ; Dozy and Eiigelm. p. 232-3 ;
Douct d'Arcq, p. 218; Philoblblon Soc. Miscellanies, vol. II. p. 116.)
Note 4. — In Bengal Indigo factories artificial heat is employed to
promote the drying of the precipitated dye ; but this is not essential to
the manufacture. Marco's account, though grotesque in its baldness,
does describe the chief features of the manufacture of Indigo by fermen-
tation. The branches are cut and placed stem upwards in the ^■at till it
is three parts full ; they are loaded, and then the vat is filled with water.
Fermentation soon begins and goes on till in 24 hours the contents of the
vat are so hot that the hatid cannot be retained in it. This is what Marco
ascribes to the sun's heat. The liquor is then drawn off" to another
cistern and there agitated ; the indigo separates in flakes. A quantity
of lime-water then is added, and the blue is allowed to subside. The
clear water is drawn off; the sediment is drained, pressed, and cut into
small squares, &c. (See Madras Journal, vol. VIII. 198.)
Indigo had been introduced into Sicily by the Jews during the time
of Frederick II., in the early part of Polo's century. Jews and Indigo
have long vanished from Sicily. The dye is often mentioned in Pegolotti's
Book ; the finest quality being termed Indaco Baccadeo, a corruption of
Baldaccheo or Bagdadeo (see p. 371). Probably it came from India by
way of Baghdad. In the Barcelona Tariff's it appears as Indigo de
Bagadel. Another quality often mentioned is Indigo di Golfo. (See
Capmany, Memorias, II. App. p. 73.) In the by-laws of the London
Painters' Guild of the 13th century, quoted by Sir F. Palgrave from the
Liber Home, it is forbidden to paint on gold or silver except with fine
(mineral) colours, "£■ nieitt de brasil, ne de inde de Baldas, ne de nul
autre mauveise couleurJ' {The Merchant and the Friar, p. xxiii.).
There is now no indigo made or exported at Quilon, but there is still
some export of sappan-wood, ginger, and pepper, though all trade there is
now very feeble. These, and previous particulars as to the present Quilon,
I owe to the kindness of Mr. Ballard, British Resident at Trevandrum.
Note 5. — The Lions black all over were probably black Leopards
which are met with occasionally, both in India and the Malay countries.
Note 6. — These last lines are probably founded on some local or
caste customs of marriage, several of which in South India are very
peculiar ; e.g., see Nelson's Madura, pt. ii. p. 51.
Y 2
3l8 MARCO FOLO. Book 111.
CHAPTER XXIII.
Ok the Country called Comarl
Co.M.\Ki is a country belonging to India, and there you can
see something ot" the North Star which we hail not been
able to see From the Lesser Java thus far. In ortler to see
it you must go some 30 miles out to sea, and then you see
it about a cubit above the water.'
This is a very wild country, and there are beasts of all
kinds there, especially monkeys of such peculiar fashion
that you would take them for men ! There are also gat-
pauls^ in wonderful diversity, with bears, lions, and
leopards, in abundance.
Note 1. — Comarl can only be the country about Cape Comorin, the
YLoft-apia oLKpov of PtoIeiTiy, a name derived from the Sanskrit Kunuiri,
" a Virgin," an appellation of the goddess Durga, The temple of the
godiless still exists, and the bathing in her honour, spoken of by the
author of the Periplus, is still continued, though now the pilgrims are
few. Abulfeda speaks of Rds Kumhari as the limit between Malabar
and Ma'bar. Kumari is the Tamul pronunciation of the Sanskrit word
and probably ComCxri was Polo's pronunciation.
At the beginning of the Portuguese era in India we hear of a small
Kingdom of Comori, the prince of which had succeeded to the kingdom
of Kaulam. Kumari has been confounded by some of the Arabian
Cieographers, or their modern commentators, with Kumar one of the
regions supplying aloes-wood, and which was apparently Khmer or
Kamboja. {Caldwell's Drav. Grammar, p. 67 ; GiUem. 185 ; Kam. I.
333-)
Note 2. — I have not been able to ascertain with any precision what
animal is meant by Gat-paul. The term occurs again, cou])led with
monkeys as here, at p. 240 of the Geog. Text, where sjieaking of
Abyssinia it is said : " // otit gat paulz et autre gat-maimon si ilivisez," &c
Gatto maimone for an aj)e of some kind, is common in old Italian, the
latter jiart of the term, from the Pers. Maimi'tn, being jio-ssibly connected
with our Baboon. And that the Gat f>aul was also some kind of ajje is
confirmed by the Spanish Dictionaries. Cobarrubias gives : " Gate fans,
a kind of tailed monkey. Goto pans. Gate pablo ; perhaps as they call
a monkey " Martha." they may have called this particular monkey
"Paul," &c. (f 431 v.). So also ihc Diic ion. tie la Lciigua Castellana
Chap. XXIII.
CAPE COMORIN.
319
320 MARCO POLO. H<iOK III.
iomp. por la Real Acadcmia (i 783) gives : " Gato Paul, a kind of monkey
of a grey colour, black muzzle and very broad tail." In fact, the word
is used by Columbus, who, in his own account of his third voyage, de-
scribes a hill on the coast of Paria as covered with a species of Gatos
Paulas ; (see Navarrete, Fr. ed. III. 21, also 147-8). It is worth noting
that the revisers of the text adopted by Pauthier have not understood the
word. For they substitute for the " // /// a gat paul si divisez qe ce estoit
men'oillg" of the Geog. Text, " et si a moult de^rmz paluz et moult gratis
pantains a tnerveillcs'^ — wonderful swamps and marshes! The Pipino
Latin has adhered to the correct reading — " Ibi sunt cati qui dicuntur
])auli. I'olilc (iivcrsi ah aliis"
CHAPTER XXIV.
CONCKKXIXO TUF. KINGDOM OF El. I.
Eli is a kingdom towards the west, about 300 miles from
Comari. The people arc idolaters and have a king, and
are tributary to nobody ; and have a peculiar language.
We will tell you particulars about their manners and their
products, and you will better understand things now because
we are drawing near to places that are not so outlandish.'
There is no proper harbour in the country, but there
are many great rivers with good estuaries, wide and deep.*
Pepper and ginger grow tliere, and other spices in quanti-
ties.' The King is rich in treasure, but not very strong in
forces. The approach to his kingdom however is so strong
by nature that no one can attack him, so he is afraid of
nobody.
And you must know that if any ship enters their estuary
and anchors there, having been boimd for some other port,
they sei'/x her and plunder the cargo. For they say, "' You
were bound for somewhere else, and 'tis God has sent you
hither to us, so we have a right to all your goods." And
they think it no sin to act thus. And this naughty custom
prevails all over these provinces of India, to wit, that if a
ship be driven by stress of weather into some other port
than that to which it was iioimd, it is sure to be j)hmderccl.
Chap. XXIV. THE KINGDOM OF ELI. 321
But if a ship come bound originally to the place they
receive it with all honour, and give it due protection.'* The
ships of Manzi and other countries that come hither in
summer lay in their cargoes in 6 or 8 days and depart as
fast as possible, because there is no harbour other than the
river-mouth, a mere roadstead and sandbanks, so that it is
perilous to tarry there. The ships of Manzi indeed are not
so much afraid of these roadsteads as others are, because
they have such huge wooden anchors, which hold in all
weather.'
There are many lions and other wild beasts here and
plenty of game, both beast and bird.
Note 1. — No city or district is now known by the name of Ely, but
the name survives in that of Mount Dely, properly Monte d'ELY, the
Yeli-mala of the Malabar people, and called also in the legends of the
coast Sapta-shaila, or the Seven Hills, an isolated and very conspicuous
hill, or cluster of hills, forming a promontory some 16 miles north of
Cananore, the first Indian land seen by Vasco da Gama, on that memor-
able August morning in 1498, and formerly very well known to navi-
gators, though it has been allowed to drop out of some of our most
ambitious modern maps.* Abulfeda describes it as "a great mountain
projecting into the sea, and descried from a great distance, called Eas
Haili ; " and it appears in Era Mauro's map as Cavo de EH. This part
of Malabar was noted for the export of cardamoms ; and as the great
cardamom was called by the Arabs Hil or Hail., — in Sanskrit Ela, — it
seems possible that the name is connected with this.
There is, perhaps, a trace of Eli in the ^/.^-Barake of the Periplus,
but the passage is defective and obscure. There is a clearer one in the
Elima of the Ravenna geographer, who mentions it next below Nelcinna
or Nelcynda, generally supposed to be Nileshweram, some miles north
of Mount d"Ely. Rashiduddin mentions simply " the country of Hili,''
between Manjarur (Mangalore) and Fandaraina (miswritten in Elliot's
copy Sadarsa). Ibn Batuta speaks of Hili, which he reached on leaving
Manjariir, as " a great and well-built city, situated on a large estuary
accessible to great ships. The vessels of China come hither; this,
Kaulam, and KaUkut, are the only ports that they enter." From Hili
* I have to apologize for having in another work included the Atlas of India in
this charge ; it does not apply to that work.
322 MARCO POLO. BOOK III.
he proceeds 12 miles further down the coast io for-fattan, which pro-
bably corresponds to Baliapatan. Elly appears in the Carta Catalana,
and is marked as a Christian city. Nicolo Conti is the last to speak
distinctly of the city. Sailing from Cambay, in 20 days he arrived at
two cities on the sea-shore, Pacamuria {Fakni'ir, of Rashid and Firishta,
probably Baccanor) and Helli. But we read that in 1527 the Portu-
guese under Simon de Melo burned the cities of Marabia and Monte
(TEIH. When Da Gama on his second voyage was on his way from
Baticala (in Canara) to Cananor, a squall having sprung his mainmast
just before reaching Mt. d'Ely, " the captain-major anchored in the Bay
of Marabia, because he saw there several Moorish ships, in order to get
a mast from them." It seems clear that this was the bay just behind
Mt. a'i:iy.
Indeed the name of Marabia or Marann is still preserved in Madari
or Mddai, corruptly termed Maudoy in some of our maps, a township upon
the river which enters the bay about 7 or 8 miles south-east of Mt. d'Ely,
and which is called by De B.vrros the Rio Marabia* Mr. Ballard in-
forms me that he never heard of ruins of importance at Madai, but there
is a place on the river just mentioned, and within the Madai township,
called Payaiif^diii (''Old Town"), which has the remains of an old fort of
the Kolastri (or Kolatiri) Rajas. A pa/ace at Madai (perhaps this fort)
is alluded to by Dr. Gundert in the Madras Journal, and a Buddliist
Vihara is spoken of in an old Malayalim poem as having existed at the
aame place. The same i)aper speaks of " the fomous emporium
of Cachilpatnam near Mt. d'Ely," which may have been our city of
Hili, as the cities Hili and Marawi were apparently separate though
very near.
The state of Hili-Mara^cn is also mentioned in the Arabic work on
the early history of the Mahomedans in Malabar, called Tuhfat-al-Muja-
hidin, and translated by Rowlandson ; and as the prince is there called
Kolfttree, this would seem to identify him either in family or person with
the Raja of Cananor, for that old dynasty has always borne the name of
Kolatiri.^
The Ramusian version of Barbosa is very defective here, but in
Stanley's version (Hak. Soc. East African and Malabar Coasts, p. 149)
we find the topograi)hy in a passage from a Munich MS. clear enough :
" After passing this place " (the river of Nirajnira or Nileshweram) " along
the coast is the mountain Dcly (of Ely) on the edge of the sea ; it is a
* I had unfortun.-itcly not recognized this when the m.ip w.as engraved, and
Mauiloy h.as Ik-cm Dniitlcd. Its position is on the right hank of the river just at the
top of tlie 11 in " Ilili Marawi."
t As/r////((/ liy Kowlandson, the name is corrujit (like many others in the book),
being given as Ifiibnci- Muraioct. But suspecting what tiiis pointed to, I examined
the MS. in the K. A. .Society's Library. 'J'hc knowledge of the Arabic character was
quite sufTicicnt to enable me to trace the name as <^.LLo JIaA. f^^'l A/tSnhci.
(See Kim'laiulson, pp. 54, 58 59, and NLS. pp. 23 and 2f>.)
Chap. XXIV.
THE KINGDOM OF ELI.
323
round mountain, very lofty, in the midst of low land ; all the ships of
the Moors and Gentiles that navigate in this sea of India, sight this
mountain when coming from without, and make their reckoning by it ;
.... after this, at the foot of the mountain to the south, is a town
called Marave, very ancient and well off, in which live Moors and
Gentiles and Jews ; these Jews are of the language of the country ; it is
a long time that they have dwelt in this place."
{Sfatilcfs Coma, Hak. Soc. p. 145, 312-13; Gildem. p. 185;
Elliot, I. 62,; I. B.,lY.d>i; Conti, p. 6 ; If. Gen. des Voyages (i2mo.),
II. 9; Madras Journal, XIII. No. 31, p. 14, 99, 102, 104; De Barros,
III. 2, cap. 5, and IV. 2, cap. 13.)
Mount d'EIy, from the Sea, in last century.
Note 2. — This is from Pauthier's text, and the map illustrates the
fact of the many wide rivers. The G. T. has " a good river with a very
good estuary " or mouth. The latter word is in the G. T. faces, after-
wards more Q.oxxtQ.\\.Y faces (and in Pauthier _/»///>), equivalent, I believe,
to the Italian foce from fauces. We have seen that Ibn Batuta also
speaks of the estuary or inlet at Hili. It may have been either that
immediately east of Mount d'Ely, communicating with the Nileshweram
River, or the Madai River alluded to above. Neither could be entered
by vessels now, but there have been great littoral changes.
Note 3. — Barbosa says that throughout the kingdom of Cananor the
pepper was of excellent quality, though not in great quantity. There
was much ginger, not first-rate, which was called Hely from its growing
about Mount d'Ely, with cardamoms, mirobolans, cassia fistula, zerum-
bet, and zedoar}^ The two last items are two species of curcuma, for-
324 MARCO POLO. BOOK III.
merly in much demand as aromatics ; the last is, I beheve, the settivale
of Chaucer : —
" There was eke wexing many a spice,
As clowe gilofrc and Licorice,
Ginger and grein de I'aradis,
Canell and setewale of pris,
And many a spice deiit.ihle
To eaten when men rise from table." — R. of the Rose.
The Hely ginger is also mentioned by Conti.
Note 4. — This piratical practice is noted by Abdurrazzak also : " In
other parts (than Calicut) a strange practice is adopted. When a vessel
sets sail for a certain point, and suddenly is driven by a decree of Divine
Providence into another roadstead, the inhabitants, under the pretext
that the wind has driven it thither, plunder the ship. But at Calicut
every ship, whatever place it comes from, or wherever it may be bound,
when it puts into this port, is treated like other vessels, and has no
trouble of any kind to put up with" (p. 14).
Note 5. — It is interesting to compare the notice in the Periplus of
the ports immediately adjoining Mount d'Kly : '* There is another town
called Barake (or Ela-Barake) at the mouth of the river, at which the
ships touch on leaving Nelcynda, and ride at anchor in the roads (ctti
o-«£Aov) to take in their cargo Many ships visit these ports for
pepper and Malabathrum." It is not impossible that Barake (or Ela-
Barakc) was Marawi or Hili-Mara7i.'i.
With regard to the anchors, Pauthier's text has just the opposite of
the G. T. which we have preferred: ^^ Les fiefs dii Alanzi portent si
grans ancres de fust que il seuffrent moult de grans fortunes aus plajes."
Demailla says the Chinese consider their ironwood anchors to be much
better than those of iron, because the latter are subject to strain {Lett.
Edif. XIV. 10). Capt. Owen has a good word for wooden anchors
{Narr. of Voyages, Qf'c. I. 385).
CHAPTER XXV.
Concerning thk Kingdom ok MKLinAR.
Melibar is a great kingdom lying towards the west. The
people are idolaters ; they have a language of their own,
and a king of their own, and jiay tribute to nohodv.'
In this country you see more of the Xortii Star, for it
shows two cubits above the water. \m\ you must know
that from this kingdom of Melibar, and from another near
it called (jo/urat, there go forth every year more than a
himdred corsair vessels on cruize. These j)irates take with
Chap. XXV. THE KINGDOM OF MELIBAR. 325
them their wives and children, and stay out the whole
summer. Their method is to join in fleets of 20 or 30 of
these pirate vessels together, and then they form what they
call a sea cordon,* that is, they drop off till there is an
interval of 5 or 6 miles between ship and ship, so that
they cover something like an hundred miles of sea, and no
merchant ship can escape them. For when any one cor-
sair sights a vessel a signal is made by fire or smoke, and
then the whole of them make for this, and seize the mer-
chants and plunder them. After they have plundered them
they let them go, saying : " Go along with you and get
more gain, and that mayhap will fall to us also ! " But
now the merchants are aware of this, and go so well manned
and armed, and with such great ships, that they don't fear
the corsairs. Still mishaps do befal them at times.^
There is in this kingdom a great quantity of pepper,
and ginger, and cinnamon, and turbit, and of nuts of India."*
They also manufacture very delicate and beautiful buck-
rams. The ships that come from the east bring copper
in ballast. They also bring hither cloths of silk and gold,
and sendals ; also gold and silver, cloves and spikenard, and
other fine spices for which there is a demand here, and
exchange them for the products of these countries.
Ships come hither from many quarters, but especi-
ally from the great province of Manzi.^ Coarse spices are
exported hence both to Manzi and to the west, and that
which is carried by the merchants to Aden goes on to
Alexandria, but the ships that go in the latter direction are
not one to ten of those that go to the eastward ; a very
notable fact that I have mentioned before.
Now I have told you about the kingdom of Melibar ;
we shall now proceed and tell you of the kingdom of Gozu-
rat. And y.QVlei&^ist understand that in speaking of these
kingdoms we note only the capitals ; there are great num-
bers of other cities and towns of which we shall say nothing,
because it would make too long a story to speak of all.
326 MARCO POLO. Book III.
Note 1. — Here is another instance of that confusion which dislocates
Polo's descriptions of the Indian coast ; we shall recur to it under
Ch. 30.
Malabar is a name given by the Arabs, and varies in its form ; Ibn
Batuta and Kazwini write it .LiuJL«J!, al-Malibdr, Edrisi and Abulfeda
jLiuo^H, al-MiJtiibdr, &c., and like variations occur among the old Euro-
pean travellers. The country so-called corresponded to the Kerala of the
Brahmans, which in its very widest sense extended from about lat. 15°
to Cape Comorin. This, too, seems to be the extension which Abul-
feda gives to Malabar, viz., from Hundwar to Kumhari ; Rashiduddin
includes Sinddbiir, i.e., Goa. But at a later date a point between Mt.
d'Ely and Mangalore on the north, and Kaulam on the south, were the
limits usually assigned to Malabar.
Note 2. — " ///t?«/ eschiel en vicr" (G. T.). Eschicl is the equiva-
lent of the Italian schera or sc/iiera, a troop or squadron, and thence
applied to order of battle, whether by land or sea.
Note 3. — The northern part of Malabar, Canara, and the Konkan,
have been nests of pirates from the time of the ancients to a very recent
date. Padre Paolino specifies the vicinity of Mount d'Ely as a special
haunt of them in his day, the latter half of last century. Somewhat
further north Ibn Batuta fell into their hands, and was stript to his
drawers.
Note 4. — There is something to be said about these Malabar spices.
The cinnamon of Malabar is what we call cassia, the canella f^rossa of
Conti, the cancla brava of the Portuguese. Notices of it will be found
in Rlurdc (I. 107) and in Garcias (f 26, seqq.). The latter says the
Ceylon cinnamon exceeded it in value as 4 : i. Uzzano discriminates
canella lunga, Salami, and Mabari. The Sa/ami, I have no doubt, is
Sai/a/ii. Ceylonese ; and as we do not hear of any cassia from Mabar,
probably the last was Malabar cinnamon.
Turbit : Radex Turpcthi is still known in pharmacy, at least in
some parts of the Continent and in India, though in England obsolete.
It is mentioned in the Pharmacopada of India (1868) as derived from
Ipoimra Tiirpct/ium.
But it is worthy of note that Ramusio has cubcbs instead of turbit.
The former does not seem now to be a i)roihK t of Western India,
though (iarcias says that a small (juantiiy grew there. There is .some
ambiguity in statements about it, because its popular name Kabah-chini
seems to be also applied to the cassia bud. Cubeb pepper was much
used as a spice in the middle ages, and imported into Europe as such.
But tlie importation h.id long ceased, when its mediial uses became
known during the British occupation of Java, and the demand was
rer.ewed.
Budaeus and Salmasius have identified this drug with the KotfiuKov,
which 'i'hcophrastus joins with cinnamomum antl ca.ssia as an ingredient
Chap. XXV. THE KINGDOM OF MELIBAR. 327
in aromatic confections. The inducement to this identification was no
doubt the singular resemblance which the word bears to the Javanese
name of cubeb pepper, viz., Kumukus. If the foundation were a little
firmer this would be curious evidence of intercourse and trade with
Java in a time earlier than that of Theophrastus, viz., the fourth
century B.C.
{Buchanans Mysore, II, 31, III. 193, and App. p. v; Garcias,\\.2\.
version, 1576, f. 39-40; Sabnas. Exerc. F/in. p. 923; Biid. on Theoph.
1004 and loio.)
Note 5. — We see that Marco speaks of the merchants and ships of
Manzi, or Southern China, frequenting Kaulam, Hili, and now Malabar,
of which Calicut was the chief port. This quite coincides with Ibn
Batuta, who says those were the three ports of India which the Chinese
junks frequented, adding Fandaraina, i.e., Pandarani, as a port where
they used to moor for the winter when they spent that season in India.
By the winter it is clear that he means the rainy season, as Portuguese
writers on India constantly do by the same expression (/ B., IV. 81,
88, 96). I have been unable to find anything definite as to the date of
the cessation of this Chinese navigation to Malabar, but I believe it may
be placed about the beginning of the 15th century. The most distinct
allusion to it that I am aware of is in the information of Joseph of
Cranganor given in the Novus Orbis (Ed. of 1555, p. 208). He says :
" These people of Cathay are men of remarkable energy, and formerly
drove a first-rate trade at the city of Calicut. But the King of Calicut
having treated them badly, they quitted that city, and returning shortly
after inflicted no small slaughter on the people of Calicut, and after that
returned no more." There is also in Caspar Correa's account of the
voyages of Da Gama a curious record of a tradition of the anival in
Malabar more than four centuries before of a vast merchant fleet " from
the parts of Malacca, and China, and the Lequeos " (Lewchew) ; many
from the company on board had settled in the country and left descend-
ants. In the space of a hundred years none of these remained, but
their sumptuous idol temples were still to be seen {Stanley's TransL,
Hak. Soc, p. 147). It is probable that both these stories must be
referred to those extensive expeditions to the western countries with the
object of restoring Chinese influence which were despatched by the
Ming Em])eror Ching-tsu (or Yung-lo), about 1406, and one of which
seems actually to have brought Ceylon under a partial subjection to
China, which endured half a century. (See Tetifient, I. 623, seqq. ; and
Letter of P. Gaubil in J. A. ser. 2, torn. x. p. 327-8.)
328 MARCO POLO. Book III.
CHAPTER XXVI.
Concerning thk Kingdom of Gozurat.
GozuRAT is a great kingdom. Tlie people are Idolaters
and liave a peculiar language, and a king of their own, and
are tributary to no one. It lies towards the west, and the
North Star is here still more conspicuous, showing itself at
an altitude of about 6 cubits.'
The people are the most desperate pirates in existence,
and one of their atrocious practices is this. When they
have taken a merchant-vessel they force the merchants
to swallow a stuff called Tamarindi mixed in sea-water,
which produces a violent purging. This is done in case the
merchants, on seeing their danger, shoukl have swallowed
their most valuable stones and pearls. And in this way
the pirates secure the whole.
In this province of Gozurat there grows much pepper,
and ginger, and indigo. They have also a great deal of
cotton. Their cotton trees are of very great size, growing
full six paces high, and attaining to an age of 20 years. It
is to be observed however that, when the trees are so old as
that, the cotton is not good to spin, but only to quilt or
stuff beds withal. Uj) to the age of 1 2 years indeed the
trees give good spinning cotton, but from that age to
20 years the produce is inferior.*
They dress in this country great numbers of skins of
various kinds, goat-skins, ox-skins, buffilo and wild ox-
skins, as well as those of unicorns and other animals. In
fact so many are dressed every year as to load a number of
ships for Arabia and other quarters. They also work here
beautiful mats in red and blue leather, exquisitely inlaid
with figures of birds and beasts, and skilfully emi^roidered
with gold and silver wire. These arc marvellously beautiful
things; they are used liy tlic Saracens to sleep u])on, and
Chap. XXVI. GOZURAT — COTTON-TREES. 329
capital they are for that purpose. They also work cushions
embroidered with gold, so fine that they are worth six
marks of silver a piece, whilst some of those sleeping-mats
are worth ten marks. ^
Note 1. — Again we note the topographical confusion. Guzerat is
mentioned as if it were a province adjoining Malabar, and before arriving
at Tana, Cambay, and Somnath ; though in fact it includes those three
cities, and Cambay was then its great mart.
Note 2. — Marsden supposes here some confused introduction of the
silk-cotton tree {Bombax or Saimalia, the Semal of Hindustan), but the
description would be entirely inapplicable to that great forest tree. It
is remarkable that nearly the same statement with regard to Guzerat
occurs in Rashiduddin's sketch of India, as translated in Sir H. Elliot's
H. of India {ed. by Prof. Dowson, I. 67) : " Grapes are produced twice
during the year, and the strength of the soil is such that cotton-plants
grow like willows and plane-trees, and yield produce ten years running."
An author of later date, from whom extracts are given in the same work,
viz., Mahommed Masiim in his History of Sind, in describing the
wonders of Siwi (Sehwan) says : " In Korzamin and Chhatur, which are
districts of Siwi, cotton-plants grow as large as trees, insomuch that men
pick the cotton mounted" (p. 237).
These would appear to have been plants of the species of true cotton
called by Royle Gossipium Arboretwi, and sometimes termed G. Reli-
giosum, from its being often grown in S. India near temples or abodes of
devotees ; though the latter name has been applied also to the Nankin
cotton. That of which we speak is however, according to Dr. Cleghom,
termed in Mysore Deo Kapds, of which G. Religiosum is a proper transla-
tion. It is grown in various parts of India, but generally rather for
ornament than. use. It is stated however to be specially used for the
manufacture of turbans, and for the Brahmanical thread. And one of
Royle's authorities (Mr. Vaupell) mentions that it was grown near large
towns of Eastern Guzerat, and its wool regarded as the finest of any, and
only used in delicate muslins. This kind of cotton appears to be grown
in China, from a passage in Amyot's Memoires, II. 606, which speaks of
the " Cotonniers Arbres, qui ne devoient etre fertiles qu'apres un bon
nombre d'annees."
The height appears to have been a difficulty with Marsden, who
refers to the G. Arboreum, but does not admit that it could be intended.
Yet I see in the English Cyclopadia that to this species is assigned a
height of 15 to 20 feet. Polo's six paces therefore, even if it means 30
feet as I think, is not a great exaggeration. {Royle, Cult, of Cotton, 144,
145, 152 ; Eng. Cycl. art. Gossypiiim.)
330 MARCO rOLO. Book HI.
Note 3. — Embroidered and inlaid leather-work for bed covers,
palankin mats and the like, is still a great manufacture in Rajkot and
other places of Kattiawar in Peninsular Guzerat, as well as in the adjoin-
ing region of Sind (Note from Sir Bart/c Frcn). The embroidery of
Guzerat is highly commended by Barbosa, Linschoten, and A. Hamilton.
The G. T. adds at the end of this passage : "■ E qe vos en diroi i
Sac/lies tout voiremant qe en ceste reingne se laboure roiaus dereusse de
cuir et plus sotilment que ne fait en tout lo monde, et ceh qe sunt de grei-
gnors 7'ailanci"
The two words in Roman type I cannot explain ; qu. royaux devises?
CHAPTER XXVII.
Concerning the Kingdom of Tana.
Tana is a great kingdom lying towards the west, a kingdom
great both in size and worth. The people are Idolaters,
with a language of their own, and a king of their own, and
tributary to nobody.' No pepper grows there, nor other
spices, but plenty of incense ; not the white kind however,
but brown. ^
There is much traffic here, and many ships and mer-
chants frequent the place ; for there is a great export of
leather of various excellent kinds, and also of good buckram
and cotton. The merchants in their ships also import
various articles, such as gold, sihcr, copper, and oriicM-
things in demand.
With the King's connivance many corsairs launch from
this port to plunder merchants. These corsairs have a
covenant with the King that he shall get ail tlic horses
they capture, and all other phuider shall remain witii them.
The King does this because he has no horses of his own,
whilst many are shi|)j)ed from abroad towards India; for no
shij) ever goes tliithcr without horses in adtlition to other
cargo. The practice is naught and iinwortliv of a king.
Chap. XXVII. TANA— BROWN INCENSE. 331
Note 1. — The city of Tana, on the landward side of the island of
Salsette, still exists, almost as a suburb of Bombay. The Great Penin-
sular Railroad here crosses the strait which separates Salsette from the
continent.
The Konkan is no doubt what was intended by the kingdom of Tana.
Albiruni speaks of that city as the capital of Konkan ; Rashiduddin calls
it Konkan-Tdna, Ibn Batuta Kukin-Tdna, the last a form which appears
in the Carta Catalana as Cucintana. Abulfeda speaks of it as a very
celebrated place of trade, producing a kind of cloth which was called
Tanasi, bamboos, and Tabashir derived from the ashes of the bamboo.
In Polo's time Tana seems to have been still under a Hindu
prince, but it soon afterwards became subject to the Delhi sovereigns ;
and when visited by Jordanus and by Odoric some 30 years after Polo's
voyage, a Mussulman governor was ruling there, who put to death four
Franciscans, the companions of Jordanus. Barbosa gives it the com-
pound name of Tana-Maiambu, the latter part being the first indication
I know of the name of Bombay {Mambai). It was still a place of many
mosques, temples, and gardens, but the trade was small. There were
still pirates doing business from the port, but on a reduced scale. Gio-
vani Botero says that there were the remains of an immense city to be
seen, and that the town still contained 5000 velvet-weavers (p. 104).
Polo's dislocation of geographical order here has misled Fra Mauro
into placing Tana to the west of Guzerat, though he has a duplicate Tana
nearer the correct position.
Note 2. — Marsden is scarcely justified in saying that the brown
incense, which Marco asserts to have been produced in the region of
Tana, must have been Benzoin imported from Sumatra. There are
several products of Western India which might be meant, and one of
Avhich probably is meant :
I. The BoszueUia Thiirifera, which is found plentifully in the moun-
tains of Central India, and less so among the rocky hills and ravines of
the Deccan down to 18°, produces a resin which is believed to be iden-
tical with the Lubdn of the Arabs, and the thus and \.i^avo% of the
ancients. The resin hardens into reddish or pale yellow tears, and
occurs also in dense opaque brittle masses. It is not now known to
have been collected for sale in the Bombay territory. And indeed
Garcias da Horta denies that it was produced in India at all, saying it
was brought from Arabia, though then very cheap in Western India,
and exported thence to India and China.
II. The Gt'igal, or Balsaftiodendron Mukul, growiiig in Sind, Kattia-
war and the Deesa district, the resin of which is used as an incense and
as a cordial medicine. It is Ijelieved to be the Bdellium of the ancients,
mentioned (fiSeXXa) in the Periplus as exported from the Indus, and
brought down with coslus through Ozene (Ujjain) and Barygaza (Baroch —
see Midlers Geog. Graec. Miiu I. 287, 293). It is mentioned also
VOL. II. Z
332 MARCO POLO. Book III.
{MukP} as a product of Cutch by Albiruni (see Reinaud in /. As. ser.
4, torn. iv. 263 ; and 1 )o\vson's note to Elliot, I. 66). " This substance
occurs in masses of variable size and shape, sometimes as large as a
walnut, in oblong or angular pieces of a yellow, red, or brownish colour"
{Etr:;. Cyc. art. Bdellium).
III. Vaftria Indita, producing the Indian Copal or Gum Anime
of the English market. The northern limit of this appears to be North
Canara, but it is now exported from Bombay and might have been from
Tana. It is the Chloroxyhm Dupada of Buchanan, and I imagine the
Diipit or Incense Tree of Rheede {Hort. Mcilab. IV.). The Hindus
use it as incense, sometimes forming it into fragrant tapers. Garcias
thinks it is the Cancatnum of the ancients. It is used as a substitute for
pitch, and is probably the thtis witli which Joseph of Cranganor says the
Indian vessels were payed.
IV. Boswi'llia Glabra yields a fragrant resinous substance known in
Tamul as Koondricum, which is much burnt as incense by the Hindus.
V. Cost us of the Ancients, Kutli of the Hindus (Sansc. Kushfh) is
still e.\ported from Western India as well as Calcutta to China, under
the name oi Putchock, to be burnt as an incense in the Chinese temi)les.
Its identity has been ascertained in modem times by Drs. Royle and
Falconer, but this was known also to Garcias, who gives a drawing, and
mentions Fuc/io as the Malay name. Ale.K. Hamilton at the beginning
of last century calls it Lignum Dulcis {sic). The Periplus mentions it
as just noted among exports from Sind and Guzerat. It was used by
the ancients for incense.
The produce of the Balsamodendron, Mi'ikl or Bdellium^ answers
best to the slight indications, and it is that which ai)pears prominently
in the Arab writers as a product of this coast.
{Report on Indian Gum-Resins, dv<-., by Mr. Daly ell. Sup. of the
Botanic Garden at Bombay; Buchanan, II. 44, 335, 359; Garcias;
Drurfs Useful Plants of India ; A. Hamilton^ I. 127 ; Milburnc, I. 290;
Eng. Cyc. art. Putchuk.)
CHAPTER XXVIII.
Concerning the Kingdom of Camraet.
Camhakt is a great kingdom lying further west. The
people are Idolaters, and have a language of their own,
and a king of their own, and are tributary to nobody.'
The North Star is here still more clearlv visible ;
Chap. XXVIII. THE KINGDOM OF CAMBAET. 333
and henceforward the further you go west the higher you
see it.
There is a great deal of trade in this country. It pro-
duces indigo in great abundance ; and they also make much
fine buckram. There is also a quantity of cotton which is
exported hence to many quarters ; and there is a great
trade in hides, which are very well dressed ; with many other
kinds of merchandize too tedious to mention. Merchants
come here with many ships and cargoes, but what they
chiefly bring is gold, silver, copper [and tutia.]
There are no pirates from this country ; the inhabitants
are good people, and live by their trade and manufactures.
Note 1. — Cambaet is nearer the genuine name of the city than our
Cambay. Its proper Hindu name was, according to Colonel Todd,
Khumbavati, "the City of the Pillar." The inhabitants write it Kum-
bdyat. The ancient city is 3 miles from the existing Cambay, and is now
overgrown with jungle. It is spoken of as a flourishing place by Mas'udi
who visited it in a.d. 915. Ibn Batuta speaks of it also as a very fine
city, remarkable for the elegance and solidity of its mosques, and houses
built by wealth}' foreign merchants. Cambeth is mentioned by Polo's
contemporary Marino Sanuto, as one of the two chief Ocean Ports of
India; and in the fifteenth century Conti calls it fourteen miles in circuit.
It was still in high prosperity in the early part of the i6th century,
abounding in commerce and luxury, and one of the greatest Indian
marts. Its trade was still considerable in the time of Federici, towards
the end of that century ; but it has now long disappeared, the local part
of it being transferred to Gogo and other ports having deeper water.
Its chief or sole industry now is in the preparation of ornamental objects
from agates, cornelians and the like.
The Indigo of Cambay was long a staple export, and is mentioned
by Conti, Nikitin, Santo Stefano, Federici, Linschoten and Abu'l Fazl.
The independence of Cambay ceased a few years after Polo's visit ;
for it was taken by the armies of AMuddin Khilji of Dehli in the end of
the century.
Z 2
334 MARCO POLO. Book III.
CHAPTER XXIX.
Concerning the Kingdom of Skmen.vt.
Semexat is a great kingdom towards the west. The
people arc Idolaters, and have a king and a language of
their own, and pay tribute to nobody. They are not
corsairs, but live by trade and industry as honest people
ought. It is a place of very great trade. They are to be
sure cruel Idolaters.'
Note 1. — Somnath is the site of the celebrated Temple plundered
by Mahmud of Ghazni. The term " great kingdom " is part of Polo's
formula. But the place was at this time of some importance as a com-
mercial port, and much visited by the ships of Aden, as Abulfeda tells us.
At an earlier date Albiruni speaks of it both as the scat of a great Ma-
hadeo much frequented by Hindu pilgrims, and as a port of call for
vessels on their way from Sofala in Africa to China, — a remarkable inci-
dental notice of departed trade and civilization ! He does not give
Somnath so good a character as Polo does ; for he names it as one of
the chief pirate-haunts.
Somnath is properly the name of the Temple ; the City was and is
Deva-pattan, containing, when visited by Col. Todd some 40 or 50 years
ago, 5000 souls, but exhibiting fine tanks and other remains of prosperity,
and innumerable Mahommedan graves.
The temples and idols of Somnath were a second time destroyed, a
few years after our Traveller's visit, (in 1300) by the forces of Alauddin
Khilji of Dehli.
Scmcnat appears in the Carta Catalana with fair accuracy as to posi-
tion. {GiUnn. 185; /. As. 4, iv. 254; Todd's Travels, 335; Elliot,
III. 74.)
CHAPTl-R XXX.
Concerning iiii: Kim;i>(i.\i ok Kksmacoran.
Kesmacokan is a kingdom having a king of its own and
a peculiar language. [Some of] the people arc Idolaters,
Chap. XXX. THE KINGDOM OF KESMACORAN. 335
[but the most part are Saracens]. They Uve by mer-
chandize and industry, for they are professed traders and
carry on much traffic by sea and land in all directions.
Their food is rice [and corn], flesh and milk, of which
they have great store. There is no more to be said about
them.'
And you must know that this kingdom of Kesmacoran
is the last in India as you go towards the west and north-
west. You see, from Maabar, this province is what is called
the Greater India, and it is the best of all the Indies. I
have now detailed to you all the kingdoms and provinces
and (chief) cities of this India the Greater, that are upon the
seaboard; but of those that lie in the interior I have said
nothing, because that would make too long a story. ^
And so now let us proceed, and I will tell you of some
of the Indian Islands. And I will begin by two Islands
which are called Male and Female.
Note 1. — In spite of clouds raised by M. Pauthier there is no room
for doubt that Kesmacoran is the province of Mekran, known habitually
all over the East as Kij-Makran, from the combination with the name
of the country of that of its chief town, just as we lately met with a
similar combination in Konkan-tana. This was pointed out to Marsden
by his illustrious friend Major Rennell. We find the term Kij-makrdn
used by Ibn Batuta (III. 47) ; by the Turkish Admiral Sidi Ali {/. A. S.,
ser. I, torn. ix. 72 ; and /. A. S. jB.,Y. 463); by Sharifuddin (F. de la
Croix, I. 379, II. 417-18) ; by Pietro della Valle (I. 724, II. 358) ; and
see for other examples, /. A. S. B., VII. 298, 305, 308; VIII. 764;
XIV. 158; XVII. pt. ii. 559; XX. 262, 263.
The argument that Mekran was not a province of India only amounts
to saying that Polo has made a mistake. But the fact is that it often
was reckoned to belong to India, from ancient down to comparatively
modern times. Pliny says : " Many indeed do not reckon the Indus to
be the western boundary of India, but include in that term also four
satrapies on this side the river, the Gedrosi, the Arachoti, the Arii, and
the Parapomisadae {i.e., Mekran, Kandahai, Herat, and Kabul) ....
whilst others class all these together under the name of Ariana" (VI.
23). Aelian calls Gedrosia a part of India {Hist. Animal. XVII. 6).
In the 6th century the Nestorian Patriarch Jesujabus, as we have seen
{supra., ch. xxii. note 1), considered all to be India from the coast of
336
MARCO I'DLO.
Book III.
Persia, i.e., of Fars, beginning from near the Gulf. According to Ibn
Khurdddbah the boundary between Persia and India was seven days'
sail from Hormuz and eight from Daibul, or less than half way from
the mouth of the Gulf to the Indus. (/. As., ser. 6, tom. v. 283.) In
the Geograpliy of Bakui we find it stated that " Hind is a great country
which begins at the province of Mekran." {N. and E. II. 54.) In the
map of Marino Sanuto India begins from Hormuz ; and it is plain from
what Polo says in quitting that city that he considered the next step
from it south-eastward would have taken him to India {supra, I. p, 103).
We may add a Romance definition of India from King AUsaumkr : —
" Lordynges, also I fynde
At Mcde bcgyintdh Yitdc :
For sothe ich wote it stretcheth farest
Of alle the Londes in the Est ;
And oth the South half sikeiiyk
To the See taketh of Afiyk ;
And the north half to a Mountayne
That is yclcpcd Caucasayne" — L. 4824-4831.
It is probable that Polo merely coasted Mekran ; he seems to know
nothing of tlie Indus, and what he says of Mekran is vague.
Note 2. — As Marco now winds up his detail of the Indian coast, it
is proper to try to throw some light on his partial derangement of its
geography. In the following tables the first shows the r(w/ geographical
order from east to west of the Indian provinces as named l)y Polo, and
the second shows the order as /w puts them. The Italic names are brief
and general identifications.
Ma.miar,
including
M
Melibar, i 6.
including ( 7.
(lUZKRAT, j 8.
or Lar, < y.
incluiiing (10.
1 1.
A'i'ii/ order.
Mutfdi (7\/ingniia)
St. Thomas's (Madras).
Maabar proper, Kingdom
of Sonder Bandi ( Taiijorc).
Call ( Tiniuitlly).
Comari (C. Comoriii).
Coilum ( 'J'rai'ancorc).
Eli (Canaiiorc).
Tana {liombay).
Canbaet [Canibtiy).
Scmenat (Soiniiiif/i),
K csinacoraii { . Mckraii ).
Polo's order.
Maabar,
including
1. iMutfdi.
2. St. Thomas's (Ear,
west of do.).
3. Maabar proper, or
Soli.
4. Cail.
5. Coilum.
6. Comari.
7. Eli.
8. (Mei.ibar),
9. (GOZURAI).
10. Tana.
11. Canbaet.
12. Scmenat.
13. Kcsmacoran,
It is difficult to suppose that the fleet carrying the bride of Arghun
went out of its way to Maabar, St. Thomas's, and 'J'elingana. And on
the other hand, what is said in chapter xxiii. on Comari, about the
North Star not having been visible since they ajiproached the Lesser
Java, would have been grossly inaccurate if in the interval the travellers
had been north as fur as Madras and Molupalle. That passage suggests
Chap. XXXI. THE MALE AND FEMALE ISLANDS. 337
to me strongly that Comari was the first Indian land made by the fleet
on arriving from the Archipelago (exclusive perhaps of Ceylon). Note
then that the position of Eli is marked by its distance of 300 miles from
Comari, evidently indicating that this was a run made by the traveller
on some occasion without an intermediate stoppage. Tana, Cambay,
Somnat would follow naturally as points of call.
In Polo's order, again, the positions of Comari and Coilum are trans-
posed, whilst Melibar is introduced as if it were a country westward (as
Polo views it, northward we should say) of Coilum and Eli instead of
including them, and Gozurat is introduced as a country lying eastivard
(or southward, as we should say) of Tana, Cambaet, and Semenat, in-
stead of including them, or at least the two latter. Moreover, he names
no cities in connexion with those two countries.
The following hypothesis, really not a complex one, is the most
probable that I can suggest to account for these confusions.
I conceive, then, that Cape Comorin (Comari) was the first Indian
land made by the fleet on the homeward voyage, and that Hili, Tana,
Cambay, Somnath, were touched at successively as it proceeded towards
Persia.
I conceive that in a former voyage to India on the Great Kaan's
business Marco had visited Maabar and Kaulam, and gained either
from actual visits or from information the substance of the notices he
gives us of Telingana and St. Thomas's on the one side and of Malabar
and Guzerat on the other, and that in combining into one series the
results of the information acquired on two different voyages he failed
rightly to co-ordinate the material, and thus those dislocations which
we have noticed, occurred, as they very easily might in days when
maps had practically no existence ; to say nothing of the accidents of
dictation.
The expression in this passage for " the cities that lie in the interior,"
is in the G. T. " celz qe sunt en fra terres ;" see note 4 to Book I.
chap. i. Pauthier's text has " cdles qui sont en ferme terre," which is
nonsense here.
CHAPTER XXXI.
DiSCOURSETH OF THE TWO ISLANDS CALLED MALE AND FEMALE,
AND WHY THEY ARE SO CALLED.
Whex you leave this Kingdom of Kesmacoran, which is
on the mainland, you go by sea some 500 miles towards the
south ; and then you find the two Islands, Male and
33^ MARCO POLO. Book III.
Female, lying about 30 miles distant from one another.
The people are all baptized Christians, but maintain the
ordinances of the Old Testament ; thus when their wives
are with child they never go near them till their confine-
ment, or for forty days thereafter.
In the Island however which is called Male, dwell the
Men alone, without their wives or any other women.
Every year when the month of March arrives the men all
set out for the other Island, and tarrv there for three
months, to wit, March, April, and May, dwelling with their
wives for that space. At the end of those three months
they return to their own Island, and pursue their husbandry
and trade for the other nine months.
They find on this Island very fine ambergris. They
live on flesh and milk, and rice. They are capital fisher-
men, and catch a great quantity of fine large sea-fish, and
these they dry, so that all the year they have plenty of
food, and also enough to sell to the traders who go thither.
They have no chief except a bishop, who is subject to the
archbisho]) of another Island, of which we shall presently
speak, called Scotra. They have also a peculiar language.
As for the children which their wives bear to them, if
they be girls they abide with their mothers ; but if they
be boys the mothers bring them up till they are fourteen,
and then send them to the fathers. Such is the custom of
these two Islands. The wives do nothing but nurse their
children and gather such fruits as their Island produces ;
for their husbands do furnish them with all necessaries.'
NoTK 1.— It is not pcrha])s of much use to seek a serious iiientilica-
tion of the locaUty of these Islands, or to rationahze it as Marsden has
done. The faljle ran from time immemorial, and as nobody ever found
the Islands, their locality shifted with the horizon, though the Icj^end long
hung about .Socotra and its vicinity. Coronelli's .\tlas (N'enice, 1696)
identifies these islands with those called Abilul Kuri near Cape Clardafui,
and the same notion finds favour with Marsden. No islands indeed
Chap. XXXI. THE MALE AND FEMALE ISLANDS. 339
exist in the position indicated by Polo if we look to his direction " south
of Kesmacoran," but if we take his indication of " half way between
Mekran and Socotra," the Kuria Muria Islands on the Arabian coast,
in which M. Pauthier longs to trace these veritable Male and Female
Isles, will be nearer than any others. Marco's statement that they had
a bishop subject to the metropolitan of Socotra certainly looks as if
certain concrete islands had been associated with the tale. Friar Jor-
danus (p. 44) also places them between India the Greater and India
Tertia {i.e., with him Eastern Africa). Conti locates them not more than
five miles from Socotra, and yet 100 miles distant from one another.
" Sometimes the men pass over to the women, and sometimes the
women pass over to the men, and each return to their own respective
island before the expiration of six months. Those who remain on the
island of the others beyond this fatal period die immediately" (p. 21).
Fra Mauro places the islands to the south of Zanzibar and gives them
the names of Mangla and Nebila. One is curious to know whence
came these names, one of which seems to be Sanskrit, the other (also in
Sanuto's map) Arabic; {Nabilah, Ar., "Beautiful;" Mangala, Sansk.,
" Fortunate.")
A savour of the story survived to the time of the Portuguese dis-
coveries, and it had by that time attached itself to Socotra. {Faria y
Souza, I. 118; Bartoli, H. della Comp. di Gesu, Asia, I. p. 37 ; F. Vin-
cenzo, p. 443.)
The story was, I imagine, a mere ramification of the ancient and
wide-spread fable of the Amazons, and is substantially the same that
Palladius tells of the Brahmans ; how the men lived on one side of the
Ganges and the women on the other. The husbands visited their wives
for 40 days only in June, July, and August, "those being their cold
months, as the sun was then to the north." And when a wife had once
borne a child the husband returned no more. {Midler's Ps. CaUisth.
105.) The Mahdbharata celebrates the Amazon country of Rana Para-
mita, where the regulations were much as in Polo's islands, only male
children were put to death, and men if they overstayed a month.
( Wheeler's India, I. 400.)
Hvven Thsang's version of the legend agrees with Marco's in placing
the Woman's Island to the south of Persia. It was called the Xingdofn
of Western Women. There were none but women to be seen. It was
under Folin (the Byzantine Empire), and the ruler thereof sent hus-
bands every year; if boys were born, the law prohibited their being
brought up. {Vie et Voyages, p. 268.)
The Chinese accounts, dating from the 5th century, of a remote
Eastern Land called Fusang, which Neumann fancies to have been
Mexico, mention that to the east of that region again there was a
Woman's Island, with the usual particulars. {Lassen, IV. 751.) Oddly
enough, Columbus heard the same story of an island called Matityna or
Matinino (apparently Martinique) which he sighted on his second voyage.
340 MARCO POLO. Book III.
The Indians on board " asserted that it had no inhabitants but women,
who at a certain time of the year were visited by the Cannibals (Caribs) ;
if the children born were boys they were brought uj) and sent to their
fathers, if girls they were retained by the mothers. They reported also
that these women had certain subterraneous caverns in which they took
refuge if any one went thither except at the established season," &c.
(P. Martyr in Kamiisio, III. 3 v. and see 85.)
Mendoza heard of the like in the vicinity of Japan (perhaps the
Fusang story), though he opines judiciously that " this is very doubtful!
to be beleeved, although I have bin certified by religious men that have
talked with persons that within these two yeares have beene at the
saide ilands, and have seene the saide women." {H. of China, II. 301.)
The same story is related by a missionary in the Leitres Edijiantcs of
certain unknown islands supposed to lie south of the Marian grou]).
Pauthier, from whom I derive this last instance, draws the conclusion :
" On voit que le recit de Marc Pol est loin d'etre imaginaire." Mine
from the j)remises would be different !
Sometimes the fable took another form ; in which the women are
entirely isolated, as in that which Mela quotes from Hanno (III. 9).
So with the Isle of Women which Kazwini and Bakui place to the
south of China. They became enceintes by the Wind, or by eating a
particular fruit, or, as in a Chinese edition related by Magaillans, by
looking at their own faces in a well ! The like fable is localized by the
Malays in the island of Engano off Sumatra, and was related to Pigafetta
of an island under Great Java called Ocoloro, perhaps the same.
(Afaj^Kri/. 76; Gildcm, 196; N. et Ex. II. 398; Pigafetta, 173;
Marsdcns Sumatra.)
CHAPTER XXXII.
Concerning the Island of Scotra.
When you leave those two Islands and go about 500 miles
further towards the south, then you come to an Island
called ScoTRA. The people are all baptized Christians ;
and they have an Archbishop. They have a great deal
of ambergris ; and plenty also of cotton stufl's and other
merchandize ; especially great quantities of salt fish of a
large and excellent kind, They also eat flesh and milk
and rice, for that is their only kind of corn ; and thev all
go naked like the other Indians.
Chap. XXXII. THE ISLAND OF SCOTRA. 341
[The ambergris comes from the stomach of the whale,
and as it is a great object of trade, the people contrive to
take the whales with barbed iron darts, which, once they
are fixed in the body, cannot come out again. A long
cord is attached to this end, to that a small buoy which
floats on the surface, so that when the whale dies they
know where to find it. They then draw the body ashore
and extract the ambergris from the stomach and the oil
from the head.']
There is a great deal of trade there, for many ships
come from all quarters with goods to sell to the natives.
The merchants also purchase gold there, by which they
make a great profit ; and all the vessels bound for Aden
touch at this Island.
Their Archbishop has nothing to do with the Pope of
Rome, but is subject to the great Archbishop who lives
at Baudas. He rules over the Bishop of that Island, and
over many other Bishops in those regions of the world,
just as our Pope does in these.^
A multitude of corsairs frequent the Island ; they come
there and encamp and put up their plunder to sale; and
this they do to good profit, for the Christians of the Island
purchase it, knowing well that it is Saracen or Pagan gear.^
And you must know that in this Island there are the
best enchanters in the world. It is true that their Arch-
bishop forbids the practice to the best of his ability ; but
'tis all to no purpose, for they insist that their forefathers
followed it, and so must they also. I will give you a sample
of their enchantments. Thus, if a ship be sailing past
with a fair wind and a strong, they will raise a contrary
wind and compel her to turn back. In fact they make
the wind blow as they list, and produce great tempests and
disasters ; and other such sorceries they perform, which it
will be better to say nothing about in our Book."^
342 MARCO POLO. Book III.
Note 1. — Mr. Blyth appears to consider that the only whale met
with now-a-days in the Indian Sea north of the line is a j;reat Rorqual or
fialaenoptera, to whiih he gives the specific name oi Indiai {see y. A. S.
B., XXVIII. 481). The statements in the text (from Ramusio) clearly
however point to the Spermaceti whale.
" The best ambergris," says Mas'udi, " is found on the islands and
coasts of the Sea of Zinj (Eastern Africa) ; it is round, of a pale blue,
and sometimes as big as an ostrich egg. . . . These are morsels which
have been swallowed by the fish called Atadl. "When the sea is much
agitated it casts up fragments of amber almost like lumps of rock, and
the fish swallowing these is choked thereby, and floats on the surface.
The men of Zinj, or wherever it be, then come in their canoes, and fall
on the creature with harpoons and cables, draw it ashore, cut it up, and
extract the ambergris" (I. 134).
' Kazwini speaks of whales as often imprisoned by the ebb tide in the
channels about Basra. The people harpooned them, and got much oil
out of the brain, which they used for lami>s and smearing their ships.
This also points to the sperm whale. {Ethi\ p. 268.)
After having been long doubted, scientific opinion seems to have
come back to the opinion that ambergris is an excretion from the whale.
" Ambergris is a morbid secretion in the intestines of the cachalot,
deriving its origin either from the stomach or biliary ducts, and allied in
its nature to gall-stones, . . , whilst the masses found floating on the
sea are those that have been voided by the whale, or liberated from the
dead animal by the process of putrefaction." {Bennett, Whaling I'oyage
Round the Globe, 1840, II. 326.)
Note 2. — Scotra probably represented the usual pronunciation of
the name Socotra, which is traced to a Sanskrit original, Dvi/>a-i>uka-
(iara, " the Island Abode of Bliss," from which (contracted Diuscatra)
the Greeks made " the island o( Dioseoriiles."
So much painful interest attaches to the history of a people once
Christian, but now degenerated almost to savagery, that some detail
may l)e i)ermitted on this subject.
The Periplus calls the island very large, but desolate ; . . . . the
inhabitants were few. and dwelt on the north side. They were of foreign
origin, being a mixture of Arabs, Indians, and Greeks, who had come
thither in search of gain. . . . The island was under the king of the
Incense Country. . . . Traders came from Muza and sometimes from
Limyriea and Barygaza (Canara and Guzerat), bringin^^ rite, wheat, and
Indian muslins, with female slaves, which had a ready sale. Cosmas
(6th century) says there was in the island a bishop, aj)pointed from
Persia, The inhabitants spoke Greek, having been originally settled
there by the Ptolemies. " There are clergy there also, onlained and
sent fnjm Persia to minister among the people of the island, and a
multitude of Christians. We saileil past the island, but did not land.
1 met, however, with |)eopU' from it who were on their way to Ethiopia,
and they spoke (ireek."
Chap. XXXII. THE ISLAND OF SCOTRA. 343
The ecclesiastical historian Nicephorus Callistus, seems to allude to
the people of Socotra, when he says that among the nations visited by
the missionary Theophilus, in the time of Constantius, were " the Assy-
rians on the verge of the outer ocean towards the East .... whom
Alexander the Great, after driving them from Syria, sent thither to settle,
and to this day they keep their mother tongue, though all of the blackest,
through the power of the sun's rays." The Arab voyagers of the 9th
century say that the island was colonized with Greeks by Alexander the
Great, in order to promote the culture of the Socotrine aloes ; when the
other Greeks adopted Christianity these did likewise, and they had con-
tinued to retain their profession of it. The colonizing by Alexander is
doubtless a fable, but invented to account for facts.
In the list of the metropolitan sees of the Nestorian Church we
find one called Kotrobah, which is supposed to stand for Socotra. Accord-
ing to Edrisi, Kotrobah was an island inhabited by Christians ; he
speaks of Socotra separately, but no island suits his description of
Kotrobah but Socotra itself; and I suspect that we have here geography
in duplicate, such as we have alluded to at p. 251. Abulfeda says the
people of Socotra were Nestorian Christians and pirates. Nicolo Conti,
in the first half of the 15th century, spent two months on the island
{Sechiiterd). He says it was for the most part inhabited by Nestorian
Christians.
Some indications point rather to a connexion of the island's Christi-
anity with the Jacobite or Abyssinian Church. Thus they practised
circumcision, as mentioned by Maftei in noticing the proceedings of
Albuquerque at Socotra. Both he and Faria y Souza call them Jacob-
ites. Barbosa speaks of them as an olive-coloured people. Christian
only in name, having neither baptism nor Christian knowledge, and
having for many years lost all acquaintance with the Gospel. Andrea
Corsali calls them Christian shepherds of Ethiopian race, like Abys-
sinians. They lived on dates, milk, and butter ; some rice was im-
ported. They had churches like mosques, but with altars in Christian
fashion.
When Francis Xavier visited the island there were still distinct traces
of the Church. The people reverenced the cross, placing it on their
altars, and hanging it round their necks. Every village had its minister,
whom they called Kashis {Ar. for a Christian Presbyter), to whom they
paid tithe. No man could read. The Kashis repeated prayers in a
forgotten tongue, frequently scattering incense ; a word like Alleluia
often recurred. For bells they used wooden rattles. They assembled
in their churches four times a day, and held St. Thomas in great vene-
ration. The Kashises married, but were very abstemious. They had
two Lents, and then fasted strictly from meat, milk, and fish.
The last vestiges of Christianity in Socotra, so far as we know, are
those traced by P. Vincenzo, the Carmelite, who visited the island about
the middle of the 17 th century. The people still retained a profession
344 MARCO POLO. Book III.
of Christianity, but without any knowledge, and with a strange jumble
of rites ; sacrificing to the moon ; circumcising ; abominating wine and
pork. Tliey had cliurches which they called Moquamc {Ar. Makdm,
" Locus, Statio"?), dark, low, and dirty, daily anointed with butter. On
the altar was a cross anil a candle. The cross was regarded with igno-
rant reverence, and carried in processions. They assembled in their
churches three times in the day, and three times in the night, and in
their worship burned much incense, &c. The priests were called
Odambo, elected and consecrated by the peoi)lo, and changed e\ery
year. Of baptism and other sacraments they had no knowledge.
There were two races ; one, black with crisp hair ; the other, less
black, of better aspect and with straight hair. Each family had a cave
in which they deposited their dead. They cultivated a few jjalms, and
kept flocks ; had no money, no writing, and kept tale of their flocks
by bags of stones. They often committed suicide in age, sickness, or
defeat. When rain failed they selected a victim by lot, and placing him
within a circle addressed prayers to the moon. If without success they
cut off" the poor wretch's hands. They had many who practised sorcery.
The women were all called Maria, which the author regarded as a relic
of Christianity.
Now, not a trace of former Christianity can be discovered — unless
it be in the name of one of tlie villages on the coast, Co/fsscca/i, which
may faintly commemorate both the ancient religion and the ancient
language {iKKKrja-Ca}, The remains of one building, traditionally a place
of worship, were shown to Wellsted ; he could find nothing to connect
it with Christianity.
The social state of the people is much as Father Vincenzo described
it ; lower it could scarcely be. Mahommedanism is now the universal
profession. The people of the interior are still of distinct race, with
curly hair, Indian complexion, regular features. The coast people are
a mongrel body, of Arab and other descent. Probably in old times the
case was similar, and the civilization and Greek may have been confined
to the littoral foreigners. {Miillcrs Geog. Gr. Mi/ioris, I. \>. 280-1 j
Relations, I. 139-140; Cathay, clxxi, ccxlv, 169; Conti, 20; Maffei,
lib. III. ; Biisching, IV. 278 : Faria, I. 1 17-118; Ram. I, f. 181 v. and
292 ; Jarric, T/us. Rcr. Indie. I. 108-9; P. Vine. 132, 442 ; J. R. G. S.,
V. 129, seqq.)
Note ;J. — As fiir back as the loth century Socotra was a noted
haunt of pirates. Mas'udi says : " Socotra is one of the stations fre-
(juented by the Indian corsairs called Bawdrij, which 'chase the Arab
ships bound for India and China, just as the Cireck galleys chase the
Mussulmans in the sea of Rum along the coasts of Syria and KgyjU "
(III. 37). The JiaiodriJ y/cxG corsairs of Cutch and (luzerat, so called
from using a kind of war-vessel called Barja {Elliot, I. 65). Ibn Hatuta
tells a story of a friend of his, the Shaikh .Sa'i'd, sui)erior of a convent at
Mecca, who had been to India and got large presents at the court of
Chap. XXXIII. THE ISLAND OF MADEIGASCAR. 345
Dehli. With a comrade called Hajji Washl, who was also carrying a
large sum to buy horses, " when they arrived at the island of Socotra
.... they were attacked by Indian corsairs with a great number of
vessels. . . . The corsairs took everything out of the ship, and then left
it to the crew with its tackle, so that they were able to reach Aden."
Ibn Batuta's remark on this illustrates what Polo has said of the Malabar
pirates, in chap. xxv. supra: "The custom of these pirates is not to
kill or drown anybody when the actual fighting is over. They take all
the property of the passengers, and then let them go whither they will
with their vessel " (I. 362-3).
Note 4. — We have seen that P. Vincenzo alludes to the sorceries of
the people; as do Faria y Souza (I. 118), and De Barros quoted by
Pauthier.
CHAPTER XXXIII.
Concerning the Island of Madeigascar.
Madeigascar is an Island towards the south, about a
thousand miles from Scotra. The people are all Saracens,
adoring Mahommet. They have four Es/icks, i.e., four
Elders, who are said, to govern the whole Island. And you
must know that it is a most noble and beautiful Island,
and one of the greatest in the world, for it is about 4000
miles in compass. The people live by trade and handi-
crafts.
In this Island, and in another beyond it called Zan-
GHiBAR, about which we shall tell you afterwards, there are
more elephants than in any country in the world. The
amount of traffic in elephants' teeth in these two Islands is
something astonishing.
In this Island they eat no flesh but that of camels ; and
of these they kill an incredible number daily. They say it
is the best and wholesomest of all flesh ; and so they eat of
it all the year round. ^
They have in this Island many trees of red sanders, of
excellent quality ; in fact, all their forests consist of it.''
346 MARCO POLO. Book III.
They have also a quantity of ambergris, for whales are
abundant in that sea, and they catch numbers of them ;
and so are Oil-heads^ which are a huge kind of lish, which
also produce ambergris like the whale.^ There are numbers
of leopards, bears, and lions in the country, and other wild
beasts in abundance. Many traders, and many ships go
thither with cloths of gold and silk, and many other kinds
of goods, and drive a profitable trade.
You must know that this Island lies so far south that
ships cannot go further south or visit other Islands in that
direction, except this one, and that other of which we have
to tell you, called Zanghibar. This is because the sea-
current runs so strong towards the south that the ships
which should attempt it never would get back again.
Indeed, the ships of Maabar which visit this island of
Madeigascar, and that other of Zanghibar, arrive thither
with marvellous speed, for great as the distance is they
accomplish it in 20 days, whilst the return voyage takes
them more than 3 months. This (I say) is because of the
strong current running south, which continues with such
singular force and in the same direction at all seasons."*
'Tis said that in those other Islands to the south, which
the ships are unable to visit because this strong current
prevents their return, is found the bird GrypJion^ which
appears there at certain seasons. The description given of
it is however entirely different from what our stories and
pictures make it. For persons who had been there and
had seen it told Messer Marco Polo that it was for all tiie
world like an eagle, but one indeed of enormous size ; so
big in fact that its wings covered an extent of 30 paces,
and its tjuills were 12 paces long, and thick in j)roj)ortion.
And it is so strong that it will seize an elephant in its talons
and carry him high into the air, and droj) him so that he
is smashed to j)ieces ; having so killed him the bird grvj)hon
swoops down on him and eats him at leisure. The peoj)le
of those isles call the bird AW, and it has no other name.*
Chap. XXXIII. THE ISLAND OF MADEIGASCAR 347
So I wot not if this be the real gryphon, or if there be
another manner of bird as great. But this I can tell you
for certain, that they are not half lion and half bird as
our stories do relate ; but enormous as they be they are
fashioned just like an eagle.
The Great Kaan sent to those parts to enquire about
these curious matters, and the story was told by those who
went thither. He also sent to procure the release of an
envoy of his who had been despatched thither, and had
been detained ; so both those envoys had many wonderful
things to tell the Great Kaan about those strange islands,
and about the birds I have mentioned. [They brought (as
I heard) to the Great Kaan a feather of the said Rue, which
was stated to measure 90 spans, whilst the quill part was
two palms in circumference, a marvellous object ! The
Great Kaan was delighted with it, and gave great presents
to those who brought it.^"] They also brought two boar's
tusks, which weighed more than 14 lbs. a piece; and you
may gather how big the boar must have been that had
teeth like that ! They related indeed that there were some
of those boars as big as a great buffalo. There are also
numbers of giraffes and wild asses ; and in fact a marvellous
number of wild beasts of strange aspect.^
Note 1. — Marco is, I believe, the first writer, European or Asiatic,
who mentions Madagascar by that name, but his information about it
was very incorrect in many particulars. There are no elephants nor
camels in the island, nor any leopards, bears, or lions.
Indeed, I have no doubt that Marco, combining information from
different sources, made some confusion between Makdashau (Magadoxo)
and Madagascar, and that particulars belonging to both are mixed up
here. This accounts for Zanghibar being placed entirely beyond Mada-
gascar, for the entirely Mahommedan character given to the population,
for the hippopotamus-teeth and staple trade in ivory, as well for the
lions, elephants, and other beasts. But above all the camel-killing indi-
cates Somali Land and Magadoxo as the real locality of part of the
information. Says Ibn Batuta : " After leaving Zaila we sailed on the
sea for 15 days, and arrived at Makdashau, an extremely large town.
VOL. ir. 2 A
348 MARCO POLO. B(^oK III.
The natives keep camels in great numbers, and they slaughter several
hundreds daily'' (II. i8i). The slaughter of camels for food is still a
Suiiiali practice. (See/ R. G. S., VI. 28, and XIX. 55). Perhaps the
Shaikhs {Esceqe) also belong to the same f|uarter, for the Arab traveller
says that the Sultan of Makdashau had no higher title than Shaikh (183);
but see below.
It is, however, true that there are traces of a considerable amount
of ancient Arab colonization on the shores of Madagascar. Arab descent
is ascribed to a class of the people of the province of Matitdnana on the
east coast, in lat. 2i°-23°, and the Arabic writing is in use there. The
people of the St. Mary's Isle of our maps off the east coast, in lat. 17",
also call themselves the children of Ibrahim, and the island Nusi-
Ibrahitn. And on the north-west coast, at Bambeluka Bay, Capt. Owen
found a large Arab population, whose forefathers had been settled there
from time immemorial. The number of tombs here and in Magambo
Bay showed that the Arab population had once been much greater.
The government of this settlement, till conquered by Radama, was vested
in three persons ; one a Malagash, the second an Arab, the third as
guardian of strangers; a fact suggestive of Polo's four sheikhs (Ellis,
I. 131; Omen, II. 102, 132. See o.ho Sonnerat, II. 56). The Arabs
were in the habit of navigating to Sofala, in about lat. 20- south, in the
time of Mas'udi (beginning of loth century), and must have then known
Madagascar, but it is not quite clear that the Kanbali'i of which he speaks
was the latter island as the translator supposes. I should rather suspect
Comoro. {?>&& Prairies tf Or, I. 205, 232, and III. 31.)
Note 2. — There is, or used to be a trade in Sandal-wood from
Madagascar. (See Owen, II. 99.)
Note 3. — "The coast of this province" (Ivongo, the N.E. of the
Island) "abounds witii whales, and during a certain period of the
year Antongil Bay is a favourite resort for whalers of all nations. The
inhabitants of Titingue are remarkably expert in spearing the whales
from their slight canoes." {Lloyd \n /. P. G. S., XX. 56.) A descrip-
tion of the whale-catching process practised by the Islanders of St.
Mary's, or Nusi Ibrahim, is given in the Quin/a Pars Indiae Orientaiis
of De Bry, ]>. 9. Owen gives a similar account (I. 170).
The word which I ha\e rendered Oil-heals is Capdoilles or Capdols,
representing Capidot^lio, the approjtriate name still applied in Italy to the
Spennac eti whale. '!"he foeab. Ital. Univ. quotes Ariosto (VII. 36) : —
" / Capidogli eo^ vetchi murini
I 'iiigon turbali liitl lor f>igro sonno."
The Spermaceli-whale is described under this name by Kondeletius, but
from his cut it is dear he had not seen the animal.
Note 4. — I)e Barros, after describing the dangers of the Channel of
Mozambique, adds : " And as the Moors of this coast of Zanguebar
make their voyages in ships and .sambuks sewn with coir, instead of being
Chap. XXXIII.
THE RUKH.
349
nailed like ours, and thus strong enough to bear the force of the seas
in the cold antarctic region beyond the Cape of Good Hope, .... they
never dared to attempt the exploration of the. regions to the westward
of the Cape of Currents, although they greatly desired to do so " (in
Ratn. I. 387 v). Kazwini says of the Ocean, quoting Al Biruni : " Then
it e.Ktends to the sea known as that of Berbera, and stretches from Aden
to the furthest extremity of Zanjibar ; beyond this goes no vessel on
account of the great current. Then it extends to what are called the
Mountains of the Moon, whence spring the sources of the Nile of Egypt,
and thence to Western Sudan, to the Spanish Countries and the
(Western) Ocean." {Et/ie, p. 214-15 ; see also Barbosa in Ravi. I. 288 ;
Owen, I. 269 ; Stanley's Correa, p. 261 ; /! R. G. S.,ll. ()\ ; Fra Mauro
in Znrla. p. 61.)
The Kiikh, ifrom Lane's 'Ar.ibian Nights,'} after a Persian drawing.
Note 5. — The fable of the Rukh was old and widely spread, like
that of the Male and Female Islands, and, just as in that case, one
accidental circumstance or another would give it a local habitation, now
here now there. The Garuda of the Hindus, the Simurgh of the old
Persians, the 'Angka of the Arabs, the Bar Yuchre of the Rabbinical
legends, the Gryps of the Greeks, were probably all versions of the
same original fable.
Bochart quotes a bitter Arabic proverb which says, " Good-Faith,
the Ghul, and the Gryphon (^Angka) are three names of things that
exist nowhere." And Mas'udi, after having said that whatever country
he visited he always found that the people believed these monstrous
2 A 2
350 MARCO POLO. H.x.K III.
creatures to exist in regions as remote as possible from their own,
observes : " It is not that our reason absolutely rejects the possibility of
the existence of the Xtsnds (see vol. i. p. 183) or of the '^;/x'A;r, and
other beings of that rare and wondrous order ; for there is nothing in
their existence inconipatii)lc with the Divine Power; but we decline to
believe in them because their existence has not been manifesteil to us on
any irrefragable authority."'
The circumstance which for the time localized the Rukh in the
direction of Madagascar was perhaps some rumour of the great fossil
At'Pyornis and its colossal eggs, found in that island. According to
Ceoffroy-St.-Hilaire, the Malagashes assert that the bird which laid those
great eggs still exists, that it has an immense power of flight, and preys
upon the greater ((uadrupeds. Indeed the continued existence of the
bird has been alleged as late as 1861 and 1863 I
On the great map of Fra Mauro (1459) near the extreme point
of Africa which he calls Cavo de Diab, and which is suggestive of the
Cape of Good Hope, but was really perhaps Cape Corrientes, there is a
rubric inscribed with the following remarkable story : " About the year
of Our Lord 1420 a ship or junk of India in crossing the Indian Sea was
driven by way of the Islands of Men and Women beyond the Cape of
Diab, and carried between the Green Islands and the Darkness in a
westerly and south- westerly direction for 40 days, without seeing any-
thing but sky and sea, during which time they made to the best of their
judgment 2000 miles. The gale then ceasing they turned back, and
were 70 days in getting to the aforesaid Cape Diab. The ship having
touched on the coast to supply its wants the mariners beheld there the
egg of a certain bird called Chroc/io, which egg was as big as a butt.*
And the bigness of the bird is such that between the extremities of the
wings is .said to be 60 paces. They say too that it carries away an
elephant or any other great animal with the greatest ease, and does great
injury to the inhabitants of the country, and is most rapid in its flight."
(i.-St.-Hilaire considered the Aepyornis to be of the Ostrich family :
Prince C. Buonaparte classes it with the Inepti or Dodos ; Duvernay of
X'alcnciennes with acjuatic birds ! There was clearly therefore room for
difference of ojjinion, and Professor Bianconi of Bologna, who has written
much on the subject, concludes that it was most probably a bird of the
vulture family. This would go far, he urges, to justify Polo's account of
the Rue as a bird of prey, though the story of its ///?///<;■ any large animal
could have had no foundation, as the feet of the vulture kind are unfit
for such efforts. Humboldt describes the habit of the condor of the
Andes as that of worrying, wearying, and frightening its four-footed prey
until it drops; sometimes the condor drives its victim over a precipice.
Bianconi concludes that on the .same .scale of i)roportion as the con-
• *' De la f^mudfza (/<■ titin hota tfapi/ora." The lowest csliniate lli.il I fiiul of the
Venetian anfor.i makes it c<|uai to al)out 108 imperial gallons, a little less than the
Knglish butt. This seems inten<lc<i. The atifinil amphora would he more reasonable,
l)einjj only 5'66 gallons.
Chap. XXXIII. THE RUKH. 351
dor's, the great quills of the Aepyornis would be about lo feet long, and
the spread of the wings about 32 feet, whilst the height of the bird would
be at least four times that of the condor. These are indeed little more
than conjectures. And I must add that in Professor Owen's opinion
there is no reasonable doubt that the Aepyornis was a bird allied to the
Ostriches.
We give, in the frontispiece of this volume, a drawing of the great
Aepyornis egg in the British Museum of its true size, as the nearest
approach we can make to an illustration of the Rukh from nature. The
actual content of this egg will be about 2-35 gallons, which may be com-
pared with Fra Mauro's anfora! Except in this matter of size, his story
of the ship and the egg may be true.
A passage from Temple's Travels in Peru has been (][uoted as ex-
hibiting exaggeration in the description of the condor surpassing any-
thing that can be laid to Polo's charge here ; but that is, in fact, only
somewhat heavy banter directed against our traveller's own narrative.
(See Tt-ar'cls in Variotts Parts of Peru, 1830, II. 414-417.)
Sindbad's adventures with the Rukh are too well known for quotation.
The story takes a peculiar form in the Travels of Rabbi Benjamin of
Tudela. He heard that when ships were in danger of being lost in the
stormy sea that led to China the sailors were wont to sew themselves up
in hides, and so Avhen cast upon the surface they were snatched up by
great eagles called gryphons, which carried their supposed prey ashore,
&c. It is curious that this very story occurs in a Latin poem stated to
be at least as old as the beginning of the 13th century, which relates the
romantic adventures of a certain Duke Ernest of Bavaria; whilst the
story embodies more than one other adventure belonging to the History
of Sindbad. The Duke and his comrades, navigating in some unknown
ramification of the Euxine, fall within the fatal attraction of the Magnet
Mountain. Hurried by this augmenting force, their ship is described
as crashing through the rotten forest of masts already drawn to this
doom : —
*' Et lerit impulsus majoiis verbere montem
Quam si diplosas impingat machina turres."
There they starve, and the dead are deposited on the lofty poop to l)c
carried away by the daily visits of the gryphons : —
" Quae grifae membra leonis
Et pennas aquilae simulantes unguibus atiis
Tollentes miseranda suis dant prandia pullis."
When only die duke and six others survive, the wisest of the party
suggests the scheme which Rabbi Benjamin has related : —
" Quaeramus tergora, et armis
Vestiti prius, optatis volvamur in illis,
Ut nos tollentes mentita cadavera Grifae
Pullis objiciant, a quels facientibus armis
Et cute dissula, nos, si volet, Ille Deorum
Optimus eripiet."
352 MARCO I'OLO. Book III.
Whirh scheme is successfully carried out. The wanderers then make
a raft on which they embark on a river which plunges into a cavern in
the heart of a mountain ; and after a time they emerge in the country of
Arimasi)ia inhabited by the Cyclops ; and so on. The Gryphon story
also api)ears in the romance of Huon de Bordeaux.
It is in the China Seas that Ibn Batuta leheld the Rukh, first like
a mountain in the sea where no mountain should be, and then " when
the sun rose," says he, " we saw the mountain aloft in the air, and the
clear sky between it and the sea. We were in astonishment at this, and
I observed that the sailors were weej^ing and bidding each other adieu,
so 1 called out, ' What is the matter?' They replied, ' What we took for
a mountain is "the Rukh." If it sees us, it will send us to destruction.'
It was then some to miles from the junk. But God Almighty was
gracious unto us, and sent us a fair wind, which turned us from the
direction in which the Rukh was ; so we diil not see him well enough to
take cognizance of his real shajje." In this story we have evidently
a case of abnormal refraction, causing an island to appear suspended in
the air.*
The Archipelago was perhaps the legitimate liabitat of the Rukh,
before circumstances localized it in the direction of Madagascar. In the
Indian Sea, says Kazwini, is a bird of size so vast that when it is dead
men take the half of its bill and make a ship of it ! And there too
Pigafetta heard of this bird, under its Hindu name of Garuda, so big that
it could fly away with an elephant. Kazwini also says that the 'Angka
carries off an elephant as a hawk flies oft' with a mouse ; his flight is like
the loud thunder. Whilom he dwelt near the haunts of men, and
wrought them great mischief. But once on a time it had carried oft"
a bride in her bridal array, and Hamdallah, the Prophet of those days,
invoked a curse upon the bird. Wherefore the Lord banished it to an
inaccessible Island in the Encircling Ocean.
The Snnuigh or 'Angka, dwelling behind \eils of Light and Darkness
on the inaccessible summits of Cauca.sus, is in Persian mysticism an
emblem of the Almighty.
In Northern Siberia the people have a firm belief in the former
existence of birds of colossal size, suggestetl ajjparently by the fossil
bones of great pachyderms which are so abunilant there. And the com-
pressed sabre-like horns of Rhinoceros Tichorinus are constantly called,
even by Russian merchants, birds' claws. Some of the native tribes
fancy the vaulted skull of the same rhinoceros to be the bird's head, and
the leg-bones of other pachyderms to be its quills; and they relate that
• An intelligent writer, spe.iking of such efTccls on the s.inie sci, says : " The
1x)nts floating on a calm sea, at a distance from the ship, were magnified to a great
size ; tlie crew standing up in tlicm appeared .as ni.asis or trees, ami llicir arms in
motion as the wings of windmills ; whilst the surrouniling islands (especially at their
low and tapered extremities) seemed to Ix: suspended in the air, some feet above the
ocean's level " i/u-nn,//' ■ W^;,t/iir- l'i'y,ii\. II. 71-72).
Chap. XXXIII. THE RUKH.. 353
their forefothers used to fight wonderful battles with this bird. Erman
ingeniously suggests that the Herodotean story of the Gryphons, //w//
under which the Arimaspians drew their gold, grew out of the legends
about these fossils.
I may add that the name of our jvok in chess is taken from that of
this same bird ; though first per\'erted from (Sansc.) rath a chariot.
{Bochart, Hicrozoica. II. Z'-^2^scqq.; Masudi, IV. 16; Mem. deW Acad.
dcir Instit. di Bologna, III. i']^,scgq.,Y. \i2, segg.; Zurla o\\ Fra Maiiro.
p. 62 ; Lane's Arabian Nights, Notes on Sindbad ; Be?tj. of Tudela.
p. 117; F>e Varia Fortuna Eruesti Bavariae Ducis, in Thesaurus Novus
Auccdotoruni of Martene and Durand, vol. III. col. Z^Zi^^lQ-^ ^ ^-i IV.
305 ; Gildem. p. 220; Pigafetta, p. 174; Major's Priiice Henry, p. 311 ;
Erman, II. 88 ; Garcin dc Tassy, La Po'esie phihs. &=c., chcz les Per sans,
30, segg.)
Note 0. — Sir Thomas Brown says that if any man will say he desires
before belief to behold such a creature as is the Rukh in Paulus Venetus.
for his own part he will not be angry with his incredulity. But M.
Pauthier is of more liberal belief; for he considers that, after all, the
dimensions which Marco assigns to the wings and quills of the Rukh
are not so extravagant that we should refuse to admit their possibility.
Ludolf will furnish him with corroborative evidence, that of Padre
Bolivar a Jesuit, as communicated to Thevc'not; the assigned position
will suit well enough with Marco's report : " The bird condor differs in
size in different parts of the world. The greater species was seen by
many of the Portuguese in their expedition against the Kingdoms of
Sofala and Cuama and the Land of the Caffres from Monomotapa to the
Kingdom of Angola and the Mountains of Teroa. In some countries
I have myself seen the wing-feathers of that enormous fowl, although
the bird itself I never beheld. The feather in question, as could be
deduced from its form, was one of the middle ones, and it was 28 palms
in length and three in breadth. The quill part, from the root to the
extremity was 5 palms in length, of the thickness of an average man's
arm, and of extreme strength and hardness. The fibres of the feather
were equal in length and closely fitted, so that they could scarcely be
parted without some exertion of force ; and they were jet black, whilst
the quill part was white. Those who had seen the bird stated that
it was bigger than the bulk of a couple of elephants, and that hitherto
nobody had succeeded in killing one. It rises to the clouds with such
extraordinary swiftness that it seems scarcely to stir its wings. /// form
it is like an eagle. But although its size and swiftness are so extraordinary,
it has much trouble in procuring food, on account of the density of the
forests with which all that region is clothed. Its ov/n dwelling is in
cold and desolate tracts such as the Mountains of Teroa, i.e., of the
Moon ; and in the valleys of that range it shows itself at certain periods.
Its black feathers are held in very high estimation, and it is with the
354 ^IARCO POLO. Book III.
greatest difliculty that one can be got from the natives, for one such serves
to fan ten people, and to keep oft' the terrible heat from them, as well
as the wasps and flies." {Liidolf. Hist. Aethiop. Comment. ]). 164.)
Abu Mahomed, of Spain, relates that a merchant arrived in Barbary
who had lived long among the Chinese. He had with him the quill of
a chick Rukh, and this held nine skins of water. He related the story
of how he came by this, — a story nearly the same as one of Sindbad's
about the Rukh's tgg. {Boc/tart, II. 854.)
Fr. Jordanus also says : "In this In(/ia Tertia (Eastern Africa) are
certain birds which are called Roc, so big that they easily carry an
elephant up into the air. I have seen a certain person who said that he
had seen one of those birds, one wing only of which stretched to a length
of 80 palms " (p. 42).
The Japanese Encyclopaijdia states that in the country of the Tscns^szit
in the S.W. Ocean, there is a bird culled ///c//^'; which in its flight eclipses
the sun. It can swallow a camel ; and its quills are used for water
casks. This was probably got from the Arabs. Tseui:;szu seems to be
ZiriJ or Zanjibar, as Klaproth notes (/. As., ser. 2, tom. xii. 235-6).
I should note that the Geog. Text in the first passage where the
feathers are spoken of says : "■ e ce qe je en vi voz dirai en autre leu, par ce
qe il convient ensi /aire ci nostre livrel' — " that which I have seen of them
I will tell you elsewhere, as it suits the arrangement of our book." No
such other detail is found in that text, but we have in Ramusio this
passage about the (juill brought to the Great Kaan. and I suspect that
the phrase. " as 1 have heard," is an interpolation, and that Polo is here
telling ce qe il en vit. What are we to make of the story ? I ha\ e some-
times thought that possibly some vegetable i)roduction, such as a great
trond of the Ravcnala, may have been cooked to pass as a Rukh's quill.
NoTK 7. — The giraftes are an error. The E,ng. Cyc. says tliat wild
asses and zebras (?) do exist in Madagascar, but I cannot trace authority
for this.
The great boars' teeth were indubitably hippopotamus-teeth, which
form a considerable article of export from Zanzibar* (not Madagascar).
Burton speaks of their reaching 12 lbs. in weight. And Cosmas tells us :
"The hipjjopotamus I have not seen indeed, but I had some great
teeth of his that H'cig/ud thirteen pounds, which 1 sold here (in Alexandria).
.\nd I have seen many such teeth in Ethiopia and in Egypt." (See
J. R. G. S., XXIX. 444 ; Cathay, p. dxxv.)
• llie name as pronnunce<l seems to lia\c been /f</W(,V/'</r (hard t^), wliitli polite
Arabic changed into '/.aitjihar, whence the I'ortuguesc made Zatni/xir.
Chap. XXXIV. THE ISLAND OF ZANGHIBAR. 355
CHAPTER XXXIV.
Concerning the Island of Zanghibar. A word on India
IN GENERAL.
Zanghibar is a great and noble Island, with a compass of
some 2000 miles/ The people are all Idolaters, and have
a king and a language of their own, and pay tribute to
nobody. They are both tall and stout, but not tall in pro-
portion to their stoutness, for if they were, being so stout
and brawny, they would be absolutely like giants ; and they
are so strong that they will carry for four men and eat for
live.
They are all black, and go stark naked, with only a little
covering for decency. Their hair is as black as pepper, and
so frizzly that even with water you can scarcely straighten
it. And their mouths are so large, their noses so turned
up, their lips so thick, their eyes so big and bloodshot, that
they look like very devils ; they are in fact so hideously
ugly that the world has nothing to show more horrible.
Elephants are produced in this country in wonderful
profusion. There are also lions that are black and quite
different from ours. And their sheep and wethers are all
exactly alike in colour ; the body all white and the head
black ; no other kind of sheep is found there, you may rest
assured.^ They have also many giraffes. This is a beauti-
ful creature, and I must give you a description of it. Its
body is short and somewhat sloped to the rear, for its hind-
legs are short whilst the fore-legs and the neck are both very
long, and thus its head stands about three paces from the
ground. The head is small, and the animal is not at all
mischievous. Its colour is all red and white in round spots,
and it is really a beautiful object,^
* * The women of this Island are the ugliest in the
world, with their great mouths and big eyes and thick noses ;
356 MARCO POLO. Book II I-
their breasts too are four time, bigger than those of any
other women ; a very disgusting sight.
The peo])le Hve on rice and fiesh and milk and dates ;
and thev make wine of dates and of rice and of good spices
and sugar. There is a great deal of trade, and many mer-
chants and vessels go thither. But the staple trade of the
Island is in elephants' teeth, which are very abundant; and
they have also much ambergris, as wdiales are plentiful."*
They have among them excellent and valiant warriors,
and have little fear of death. They have no horses, but
fight mounted on camels and elephants. On the latter they
set wooden castles which carry from ten to sixteen persons,
armed with lances, swords, and stones, so that they fight to
great purpose from these castles. They wear no armour,
but carry only a shield of hide, besides their swords and
lances, and so a marvellous number of them fall in battle.
When they are going to take an elephant into battle they
ply him well with their wine, so that he is made half drunk.
They do this because the drink makes him more fierce and
bold, and of more service in battle.^
As there is no more to say on this subject I will go
on to tell you about the Great Province of Abash, which
constitutes the Middle India ; —but I must first say some-
thing about India in general.
You must understand that in speaking of the Indian
Islands we have described only the most noble provinces
and kingdoms among them ; for no man on earth could
give you a true account of the whole of the Islands of India.
Still, what I have described arc the best, and as it were the
Flower of the Indies. For the greater jxirt of the other
Indian Islands that I have omitted are subject to those that
I have described. It is a fact that in this Sea of India there
are 12,700 Islands, inhabited and uninhabited, according
to the charts and documents of cx|)erienced mariners who
navigate that Indian Sea.
India iiik (jKKAIhk is tiiat which extends from Ma-
Chap. XXXIV. INDIA IN GENERAL. 357
abar to Kesmacoran ; and it contains 13 great kingdoms,
of which we have described ten. These are all on the
mainland.
India the Lesser extends from the Province of Champa
to Mutfih, and contains eight great kingdoms. These
are likewise all on the mainland. And neither of these
numbers includes the Islands, among which also there are
very numerous kingdoms, as I have told you.''
Note 1. — Zangibar, " the Region of the Blacks," known to the
ancients as Zingis and Zinghim. The name was applied by the Arabs,
according to De Barros, to the whole stietch of coast from the Kilimanchi
River, which seems to be the Jubb, to Cape Corrientes beyond the
Southern Tropic, i.e., as far as Arab traffic extended; Burton says now
from the Jubb to Cape Delgado. According to Abulfeda, the King of
the Zinjis dwelt at Mombasa. In recent times the name is by Europeans
almost appropriated to the Island on which resides a Sultan of the
jNIaskat family. Our author's " Island " has no reference to this ; it is an
error simply.
Our traveller's information is here, I think, certainly at second hand,
though no doubt he had seen the negroes whom he describes with such
disgust, and ajDparently the sheep and the giraffes.
Note 2. — These sheep are common at Aden, whither they are im-
ported from the opposite African coast. They have hair like smooth
goats, no wool. Varthema also describes them (p. 87). In the Cairo
Museum, among ornaments found in the mummy-pits there is a little
figure of one of these sheep, the head and neck in some blue stone and
the body in white agate {Note by Author of the sketch on next page).
Note 3. — A giraffe — made into a seraph by the Italians — had been
frequently seen in Italy in the early part of the centuiy, there being one
in the train of the Emperor Frederic II. Another was sent by Bibars
to the Imperial Court in 1261, and several to Barka Khan at Sarai in
1263 ; whilst the King of Nubia was bound by treaty in 1275 to deliver
to the Sultan three elephants, three giraffes, and five she-panthers
{Kington. I. 471 ; Makrizi, I. 216 ; II. 106, 108). The giraffe is some-
times wrought in the patterns of medieval Saracenic damasks, and in
Sicilian ones imitated from the former. Of these there are examples in
the Kensington Collection.
I here omit a passage about the elephant. It recounts an old and
long persistent fable, exploded by Sir T. BroA\Ti, and indeed before him
by the sensible Garcias da Horta.
35^^
MARCO I'OT.O.
B<X)K III.
Note 4. — The port of Zanzibar is jjrobably the chief ivory mart in
the world. Ambergris is mentioned by Burton among miscellaneous
exports, but it is not now of any consequence. Owen mentions it as
brought for sale at Delagoa Bay in the south.
Note 5. — Mas'udi more correctly says : " The country abounds with
wild elephants, but you don't find a single tame one. The Zinjes em-
ploy them neither in war nor otherwise, and if they hunt them 'tis only
to kill them'' (III. 7). It is dithtult to conceive how Marco could have
got so much false information. The only beast of burden in Zanzibar,
at least north of Mozambique, is the ass. His particulars seem jumbled
from various parts of Africa. The camel-riders sutrgest the Bcjas of the
Red Sea coast, of whom there were in Mas'udi's time 30,000 warriors
?j::^-:;;^V^^.^-^'^.,^
I^lliiu|)i.iil -Sliccp.
so mounted, and armed with lances anti bucklers (ill. 34). 'i'he
elephant stories may have arisen from the occasional use of these
animals by the Kings of Abyssinia. (See Note 4 to next (haptcr.)
Note 0. — An approximation to 12,000 as a round number seems to
have been habitually used in reference to the Indian Islands; John of
Montecorvino says they arc many more than 12,000; jordanus had
heard that there were 10,000 inliabitai. Linschoten says some esti-
mated the Maldives at 11,100. And we learn from I'yranl de La\al
that the Sultan of the Maldives called himself Ibrahim Sultan of Thirteen
Atollons (ur coral groups) and of 12,000 l^laluls ! This is probably the
origin of the proverbial number, ibn IJaluia. in his excellent account
Chap. XXXIV. THE THREE INDIES. 359
of the Maldives, estimates them at only about 2000. But Captain Owen,
commenting on Pyrard, says that he believes the actual number of
islands to be treble or fourfold of 12,000. {F. dc Laval va. C.harton, IV.
255; I.B. IV. 40;/. ^. G.S., 11.84.)
Note 7. — The term " India" became very vague from an early date.
In fact Alcuin divides the whole world into three parts, Europe, Africa,
and India. Hence it was necessary to discriminate different Indias ;
but there is very little agreement among different authors as to this
discrimination.
The earliest use that I can find of the terms India Major and Minor
is in the Liber Jtinioris Philosophi published by Hudson, and which is
believed to be translated from a Greek original of the middle of the
4th century. In this author India Minor adjoins Persia. So it does
with Friar Jordanus. His India Minor appears to embrace Sind (pos-
sibly Mekran), and the western coast exclusive of Malabar. India
Major extends from Malabar indefinitely eastward. His Lndia Tertia is
Zanjibar. Conti divides India into three; (i) From Persia to the
Indus {i.e., Mekran and Sind) ; (2) From the Indus to the Ganges ;
(3) All that is beyond Ganges (Indo-China and China).
In a map of Andrea Bianco at Venice (No. 12) the divisions are —
(i) India Minor, extending westward to the Persian Gulf; (2) India
Media, "containing 14 regions and 12 nations ;" and (3) India Superior,
containing 8 regions and 24 nations.
Marino Sanuto places immediately east of the Persian Gulf " India
Minor qtcae et Ethiopia.''''
John MarignoUi again has three Indias ; (i) Manzi or India Maxima
(S. China) ; (2) Mynibar (Malabar) ; (3) Maabar. The last two with
Guzerat are Abulfeda's divisions, exclusive of Sind.
We see that there was a traditional tendency to make out Three
Ladies, but little concord as to their identity. With regard to the
expressions Greater and Lesser India, I would recall attention to what
has been said about Greater and Lesser Java {supra, chap. ix. note 1).
Greater India was originally intended, I imagine, for the real India,
what our maps call Hindustan. And the threefold division, with its
inclination to place one of the Indies in Africa, I think may have
originated with the Arab LLi/id, Sind, and ZijiJ. I may add that our
vernacular expression " the Indies " is itself a vestige of the twofold or
threefold division of which we have been speaking.
Polo's knowledge of India, as a whole, is so little exact, that it is
too indefinite a problem to consider which are the three kingdoms that
he has not described. The ten which he has described appear to be —
(i) Maabar, (2) Coilum, (3).Comari, (4) Eh, (5) Malabar, (6) Guzerat,
(7) Tana, (8) Canbaet, (9) Semenat, (10) Kesmacoran. On the one
hand this distribution in itself contains serious misapprehensions, as we
have seen, and on the other there must have been many dozens of king-
doms in India Major instead of 13, if such states as Comari, Hili,
360 M.\KC(> VOl.O. Rook III.
and Somnathwere to be separately rounteil. Probably it was a common
saying that there were 12 kings in India, and the f;ict of his having
himself described so many, which he knew did not nearly embrace the
whole, may have made Polo convert this into 13. Jordanus says : " In
this Greater Imlia are 12 idolatrous kings and more;" but his Greviter
India is much more extensive than Polo's. Those which he names are
Afi'/t'/uir (probably the kingdom of the Zamorin of Calicut), 6"///^«,7/j7/
(Cranganor), Columbum (Quilon), Molephatan (on the east coast, un-
certain), Syh-it (Ceylon). Java, three or four kings, Tchnc (Polo's
Mutfili), Maratha (Deogir), B<itiga/a (in Canara), and in Chamf>a (appa-
rently all Indo-China) many kings. According to Firishta there were
about a dozen important principalities in India at the time of the Mahom-
niedan conijuest, of which he mentions clnrn, viz., (i) KiuianJ, (2)
Mhijt (or Dehli). (3) Mahiivan (Mathra), (4) Lahore^ (5) Mahca, (6)
Guzc'riit,{~,) Ajmh\ (S) G'wn/ior, (9) Kalinjai\ (10) Multdn, (11) Ujjaiti.
{Ritttr, V. 535.) This omits Rengal, Orissa, and all the Deccan.
Tiiulve is a round number which constantly occurs in such statements.
Ibn Rituta tells us there were 12 princes in Malabar alone. Chinghiz,
in Sanang-Setzen, speaks of his vow to .subdue the twelve kings of the
human race (91). Certain figures in a temple at Anhilwara in Guzerat
are said by local tradition to be the effigies of the twelve great kings of
Europe. {Tiuiifs IVavels, p. 107.)
The Masdlak-al-Absdr of Shihabuddin Dimishki. written some forty
years after Polo's book, gives a list of the provinces into which India
was then considered to be divided. It runs — (i) De/tli, (2) De:viigir,
(3) Afultan, (4) Kehran (?), (5) Sdmin (Samdna, N.W. of Dehli ?), (6)
Shi'iistdn (Sehwdn), (7) UJa/i (Uchh), (8) Hasi (Hansi), (9) Sarsnti
(Sirsa), (10) Ma bar, (11) Tilink, (12) Gujerat, (13) Baddiin, (14) Aii,i/i,
(15) Kananj\ (16) I.aknaoti (I'pper Pengal), {\-]) Ba/uir, (iS) Karrdh
(in the Doab), (19) Maldwa (Malwa), {20) La/iaur, {21) G waller, {22)
Jdjna!:^ar (according to Elphinstone, Tipura in Bengal), (23) Ti/itiJ (a
repetition or error), (24) Diirsamatnl (Uwara Samudra, the kingdom of
the Belldls in Mysore.) Neither Malabar nor Orissa are accounted for.
(See Xot. et Kxt. Xlll. 170.)
CHAP T 1-: R X X X \.
Trfatino of thk Grkat Provinck ok AiiAsii WHICH IS Minni K
INHIA, ANM) IS ON THI. M \IN LaNI>.
Ah.vsm is ;i very great Province, antl von nuist know that
it constitutes the Middle India: and it is on the main
land, 'riierc are in it six great Kings with si\ great
Chap. XXXV. THE KINGDOM OF ABASH. 361
Kingdoms ; and of these six Kings there are three that
are Christians and three that are Saracens ; but the greatest
of all the six is a Christian, and all the others are subject
to him.'
The Christians in this country bear three marks on the
face ;^ one from the forehead to the middle of the nose,
and one on either cheek. These marks are made with a
hot iron, and form part of their baptism ; for after that
they have been baptised with water, these three marks are
made, partly as a token of gentility, and partly as the
completion of their baptism. There are also Jews in
the country and these bear two marks, one on either cheek ;
and the Saracens have but one, to wit, on the forehead
extending halfway down the nose.
The Great King lives in the middle of the country ;
the Saracens towards Aden. St. Thomas the Apostle
preached in this region, and after he had converted the
people he went away to the province of Maabar where
he died ; and there his body lies, as I have told you in a
former place.
The people here are excellent soldiers, and they go on
horseback, for they have horses in plenty. Well they may ;
for they are in daily war with the Soldan of Aden, and
with the Nubians, and a variety of other nations.^ I will
tell you a famous story of what befel in the year of
Christ, 1288.
You must know that this Christian King, who is the
Lord of the Province of Abash, declared his intention to
go on pilgrimage to Jerusalem to adore the Holy Sepulchre
of Our Lord God Jesus Christ the Saviour. But his Barons
said that for him to go in person would be to run too
great a risk ; and they recommended him to send some
bishop or prelate in his stead. So the King assented to
the counsel which his Barons gave, and despatched a
certain Bishop of his, a man of very holy life. The Bishop
then departed and travelled by land and by sea till he
362 MARCO IHM.O. Book IN.
arrived at the Holy Sepulchre, and there he paid it such
honour as Christian man is hound to do, and presented a
great offering on the part of his King who had sent him
in his own stead.
And when he had done all that behoved him, he set
out again and travelled day by day till he got to Aden.
Now that is a Kingdom wherein Christians are held in
great detestation, for the people are all Saracens, and
their enemies unto the death. So when the Soldan of
Aden heard that this man was a Christian and a Bishop,
and an envoy of the Great King of Abash, he had him
seized and demanded of him if he were a Christian ? To
this the Bishop replied that he was a Christian indeed.
The Soldan then told him that unless he would turn to
the Law of Mahommet he should work him great shame
and dishonour. The Bishop answered that they might
kill him ere he woukl deny his Creator.
When the Soldan heard that he waxed wroth, and
ordered that the Bishop should be circumcised. So they
took and circumcised him after the manner of the Saracens.
And then the Soldan told him that he had been thus put
to shame in despite to the King his master. And so they
let him go.
The Bishop was sorely cut to the heart for the shame
that had been wrought him, but he took comfort because
it had befallen him in holding fast by the Law of Our Lord
Jesus Christ ; and the Lord God would recompense his
soul in the world to come.
So when he was healed he set out and travelled by
land and by sea till he reached the King his Lord in the
Kingdom of Abash. And when the King beheld him, he
welcomed him with great joy and gladness. And he asked
him all about the Holy Sej)ulchre ; and the Bishop related
all about it trvily, the King listening the while as to a most
holy matter in all faitli. But when tiic Bishoj) had told
all about Jerusalem, lie then related the outrage done on
Chap. XXXV. VENGEANCE OF THE KING OF ABASH. 363
him by the Soldan of Aden in the King's despite. Great
was the King's wrath and grief when he heard that ; and it
so disturbed him that he was hke to die of vexation. And
at length his words waxed so loud that all those round
about could hear what he was saying. He vowed that he
would never wear crown or hold kingdom if he took not
such condign vengeance on the Soldan of Aden that all
the world should ring therewithal, even until the insult
had been well and thoroughly redressed.
And what shall I say of it ? He straightway caused the
array of his horse and foot to be mustered, and great
numbers of elephants with castles to be prepared to accom-
pany them ;■* and when all was ready he set out with his
army and advanced till he entered the Kingdom of Aden
in great force. The Kings of this province of Aden were
well aware of the King's advance against them, and went to
encounter him at the strongest pass on their frontier, with
a great force of armed men, in order to bar the enemy from
entering their territory. When the King arrived at this
strong pass where the Saracens had taken post, a battle
began, fierce and fell on both sides, for they were very
bitter against each other. But it came to pass, as it
pleased our Lord God Jesus Christ, that the Kings of the
Saracens, who were three in number, could not stand
against the Christians, for they are not such good soldiers
as the Christians are. So the Saracens were defeated, and
a marvellous number of them slain, and the King of Abash
entered the Kingdom of Aden with all his host. The
Saracens made various sallies on them in the narrow defiles,
but it availed nothing ; they were always beaten and slain.
And when the King had greatly wasted and destroyed the
kingdom of his enemy, and had remained in it more than
a month with all his host, continually slaying the Saracens,
and ravaging their lands (so that great numbers of them
perished), he thought it time to return to his own kingdom,
which he could now do with great honour. Indeed he
VOL. II. 2 B
3C>4 MARCO POLO. Boor 111.
could tarry no longer, nor could he, as he was aware, do
more injury to the enemy ; for he would have had to force
a way by still stronger passes, where, in the narrow defiles, a
handful of men might cause him heavy loss. So he quitted
the enemy's Kingdom of Aden and began to retire. And
he with his host got back to their own country of Abash
in great triumph and rejoicing; for he had well avenged
the shame cast on him and on his Bishop for his sake.
For they had slain so many Saracens, and so wasted and
harried the land, that 'twas something to be astonished at.
And in sooth 'twas a deed well done ! For it is not to be
borne that the dogs of Saracens should lord it over good
Christian people I Now you have heard the story.'
I have still some particulars to tell you of the same
province. It abountls greatly in all kinds of victual; and
the people live on flesh and rice and milk and sesame.
They have plenty of elephants, not that they are bred in
the country, but they are brought from the Islands of the
other India. They have however many giraffes, which are
produced in the country ; besides bears, leopards, lions in
abuntlance. and many other passing strange beasts. They
have also numerous wild asses ; and cocks and hens the
most beautiful that exist, and many other kinds of birds.
For instance they have ostriches that are nearly as big as
asses ; and plenty of beautiful parrots, with apes of sundry
kinds, and baboons and other monkeys that have counte-
nances all but human/'
There arc numerous cities and villages in this province
of Abash, and many merchants ; for there is much trade
to be done there. The peo|)le also manufacture very fine
buckrams and other cloths of cotton.
There is no more to say on the subject ; so now let us
go forward and tell vou of the jirovince of Aden.
No IK 1. -Abas/i (.\kisci-) is ;i « lose enougli rci)rcsciualion of ihc
.\ial>i(: /fal>s/i, i.e., .Miyssinia. He gives as an alternative title Middle
Chap. XXXV. ABYSSINIA STYLED "MIDDLE INDIA." 365
India. I am not aware that the term India is apphed to Abyssinia by
any Oriental (Arabic or Persian) writer, and one feels curious to know
where our Traveller got the appellation. We find nearly the same
application of the term in Benjamin ofTudela :
" Eight days from thence is Middle India, which is Aden, and in
Scripture Eden in Thelasar. This country is very mountainous, and
contains many independent Jews who are not subject to the power of
the Gentiles, but possess cities and fortresses on the summits of the
mountains, from whence they descend into the country of Maatum, with
which they are at war. Maatum, called also Nubia, is a Christian king-
dom and the inhabitants are called Nubians," &c. (p. 117). Here the
Rabbi seems to transfer Aden to the west of the Red Sea (as Polo also
seems to do in this chapter) ; for the Jews warring against Nubian Chris-
tians must be sought in the Falasha strongholds among the mountains
of Abyssinia. His Middle India is therefore the same as Polo's or nearly
so. In Jordanus, as already mentioned, we have India Tertia, which
combines some characters of Abyssinia and Zanjibar, but is distinguished
from the Ethiopia of Prester John, which adjoins it.
But for the occurrence of the name in R. Benjamin I should have
supposed the use of it to have been of European origin and current at
most among Oriental Christians and Frank merchants. The European
confusion of India and Ethiopia comes down from Virgil's time, who
brings the Nile from India. And Servius (4th century) commenting on
a more ambiguous passage —
" Sold India nigrum
Pert cbciiitni^''
says explicitly '■'■ Indiam omneni plagani ^thiopice accepimus" The Eccle-
siastical Historians Sozomen and Socrates (I take these citations, like
the last, from Ludolf), in relating the conversion of the Abyssinians by
Frumentius, speaks of them only as of the 'Ii/8<5v tGsv h/^oripui, " Interior
Indians," a phrase intended to imply remoter, but which might perhaps
give rise to the term Middle India. St. Epiphanius (end of 4th century)
says Ifidia was formerly divided into nine kingdoms, viz., those of the
(i) AIabastri,{ 2) Homeritae, (3) Azimiiti, and Dulites, (4) Bugaei, (5)
Taiani, (6) Isabetii, and so on, several of which are manifestly provinces
subject to Abyssinia,* and possibly all. Roger Bacon speaks of the
" Ethiopes de Nubia et ultimi illi qui vocantiir Indi, propter approxi-
niationem ad Indiam." The term Itidia Minor is applied to some
Ethiopic region in a letter which occurs in Matthew Paris under
1237. And this confusion which prevailed more or less till the i6th
century was at the bottom of that other confusion, whatever be its exact
history, between Prester John in remote Asia and Prester John in
Abyssinia. In fact the narrative by Damian de Goes of the Embassy
* Thus (2) the Homeritae of Yemen, (3) the people of Axum, and Adulis or Zulla,
{5) the Bitgaci or Bejahs of the Red Sea coast, (6) Taiatii or Tiamo, appear in Sail's
Axum Inscription as subject to the King of Axum in the middle of the 4th centuiy.
2 B 2
366 MARCO FOLO. BuoK 111-
from the King of Abyssinia to Portugal in 1513. which was printed at
Antwerp in 1532, bears the title '' Legaiio Mai^ui Indorum Impcratoiis^'
&c. {LiuM/y Comment. \i. 2 and 75-76 ; Epiphanius tic Gemrnis, &c.,
p. 15 ; ^. Bacon, Opus Majus, p. 148; Matt. Paris, p. 372.)
Note 2. — The allegation against the Abyssinian Christians, some-
times extended to the whole Jacobite Church, that they accompanied
the rite of Baptism by branding with a hot iron on the face, is pretty old
and persistent.
The letter (luoted from Matt. Paris in the i)receding note relates of
the Jacobite Christians " who occupy the kingdoms between Nubia and
India," that some of them brand the foreheads of their children before
Baptism with a hot iron " (p. 302). A quaint Low German account of
the East, in a MS. of the 14th century, tells of the Christians of India
that when a Bishop ordains a priest he fires him with a sliarp and hot
iron from the forehead down the nose, and the scar of this wound
abides till the day of his death. And this they do for a token that the
Holy (ihost came on the Apostles with fire. Frescobaldi says those
called the Christians of the Girdle were the sect which baptized by
branding on the head and temples. Clavijo says there is such a sect
among the Christians of India, but they are despised by the rest. Bar-
bosa, speaking of the Abyssinians, has this passage : " According to what
is said, their baptism is threefold, viz., by blood, by fire, and by water.
For they use circumcision like the Jews, they brand on the forehead
with a hot iron, and they baptize with water like Catholic Christians."
The respectable Pierre Belon speaks of the Christians of Prester John,
called Abyssinians, as baptized with fire and branded in three places,
i.e., between the eyes and on either cheek. Ariosto, referring to the
Emperor of Ethiojiia, has : —
' ' Gli £\ s'io noil piglio err ore, in qitesto loeo
Che al battesimo loro usano ilfuoco."'
As late as 181 9 the traveller Dupre' published the same statement about
the Jacobites generally. And so sober and learned a man as .-Xssemani,
himself an Oriental, says : ".-ICthiopes vero, seu Abissini, praeter circum-
cisionem adhi'Dcnt etiam ferrum candens, (juo pueris notam inurunt."
Yet Ludolf's Abyssinian friend, Abba Gregory, denied that there was
any such pra( tice among them. Ludolf says it is the custom of various
African trilxs, both Pagan and Mussulman, to cauterize their children
in tiic veins of the temple.s, in order to inure them against colds, and
that this, being practised by some Abyssinians, was taken for a religious
rile. In sjiite of the terms " Pagan and Mussulman," I suspect that
Herodotus was the authority for this practice. He states that many of
the nomad Libyans, when their children reached the age of four, used
to burn the veins at the top of the head with a flock of wool; others
burned the veins about the temj)les. .And this they did, he says, to
prevent their being troubled with rheum in after life.
Chap. XXXV. USE OF AFRICAN ELEPHANTS IN WAR. '^'367
Indeed Andrea Corsali denies that the branding had aught to do
with Baptism, " but only to observe Solomon's custom of marking his
slaves, the King of Ethiopia claiming to be descended from him."
And it is remarkable that Salt mentions that most of the people of
Dixan had a cross marked {i.e., branded) on the breast, right arm, or
forehead. This he elsewhere explains as a mark of their attachment to
the ancient metropolitan church of Axum, and he supposes that such a
practice may have originated the stories of fire-baptism. And we find
it stated in Marino Sanuto that " some of the Jacobites and Syrians 7(ii/io
had crosses branded on them said this was done for the destruction of the
Pagans, and out of reverence to the Holy Rood." Matthew Paris, com-
menting on the letter quoted above, says that many of the Jacobites
before baptism brand their children on the- forehead with a hot iron,
whilst others brand a cross upon the cheeks or temples. He had seen
such marks also on the arms of both Jacobites and Syrians who dwelt
among the Saracens. It is clear, from Salt, that such branding was prac-
tised by many Abyssinians, and that to a recent date, though it may have
been entirely detached from baptism.
{Orient und Occident, Gottingen, 1862, I. 453 ; Frescob. 114; Clavijo,
163; Ramus. I. f. 290, v., f. 184; Marin. Sanut. 185, and III. pt.
viii. ch. iv. ; Clusius, Exotica, pt. ii. p. 142 ; Orland. Fur. XXXIII, st.
102 ; Voyage en Perse, dans les Ajinees 1807-9; Assemani, II. c; Ludolf,
III. 6, § 41 ; Salt, in Valentids Trav. II. p. 505, and his Second Journey,
French Tr., II. 2\^; M. Paris, p. 373.)
Note 3. — It is pretty clear from what follows (as Marsden and others
have noted) that the narrative requires us to conceive of the Sultan of
Aden as dominant over the territory between Abyssinia and the sea, or
what was in former days called Adel, between which and Aden confusion
seems to have been made. I have noticed in note 1 the appearance of
this confusion in R. Benjamin ; and I may add that also in the Map of
Marino Sanuto Aden is represented on the western shore of the Red Sea.
But is it not possible that in the origin of the Mahommedan States of
Adel the Sultan of Aden had some power over them ? For we find in
the account of the correspondence between the King of Abyssinia and
Sultan Bibars, quoted in the next note but one, that the Abyssinian
letters and presents for Egypt were sent to the Sultan of Yemen or Aden
to be forwarded.
Note 4. — This passage is not authoritative enough to justify us in
believing that the medieval Abyssinians or Nubians did use elephants in
war, for Marco has already erred in ascribing that practice to the Blacks
of Zanjibar.
There can indeed be no doubt that elephants from the countries on
the west of the Red Sea were caught and tamed and used for war,
systematically and on a great scale, by the second and third Ptolemies,
and the latter (Euergetes) has commemorated this, and his own use of
368 MARCO POLO. Book III.
Troglodytic and Ethiopic elephants, and the fact of their encountering
the elephants of India, in the Adulitic Inscription recorded by Cosmas.
This author however, who wrote about a.d. 545, and had been at the
Court of Axum, then in its greatest prosperity, says distinctly : " The
Ethiopians do not understand the art of taming elephants ; but if their
King should want one or two for show they catch them young, and
bring them up in captivity." Hence, when we find a few years later
(a.d. 570) that there was one great elephant, and some say thirteen
elephants,"' employed in the army which Abraha the Abyssinian Ruler of
Yemen led against Mecca, an expedition famous in Arabian history as
the War of the Elephant, we are disposed to believe that these must
have been elephants imported from India. There is indeed a notable
statement quoted by Ritter, which if trustworthy would lead to another
conclusion : "Already in the 20th year of the Hijra (a.d. 640) had the
Nubas and Bcjas hastened to the help of the Greek Christians of Oxy-
rhynchus (.fffl'////rt'Jrt! of the Arabs) against the first invasion of the
Mahommedans, and according to the exaggerated representations of the
Arabian Annalists, the army which they brought consisted of 50,000 men
and 1300 ivar-c/ep/ianfs.'' f The Nubians certainly must have tamed
elephants on some scale down to a late period in the middle ages, for
elephants, — in one case three annually, — formed a frequent part of the
tribute paid by Nubia to the Mahommedan sovereigns of Egypt at
least to the end of the 13th century, but the passage quoted is too
isolated to be accepted without corroboration. The only approach to
such a corroboration that I know of is a statement by Poggio in the
matter appended to his account of Conti's Travels. He there repeats
some information derived from the Abyssinian envoys who visited Pope
Eugenius IV. about 1440, and one of his notes is : " They have elephants
very large and in great numbers ; some kept for ostentation or pleasure,
some as useful in war. They are hunted ; the old ones killed, the young
ones taken and tamed." And the facts which this may have referred to
probably amounted to no more than what Cosmas had stated. I believe
no trustworthy authority since the Portuguese discoveries confirms the
use of the elephant in Abyssinia ;% and Ludolf, whose information was
excellent, distinctly says that the Abyssinians did not tame them.
{Cathay, p. clxxxi ; Qtiaf., Mh/i. snr /' Kgvpfe, II. 98, 113; In,Ha in
XT. cent. 37 ; Ludolf. I. 10, 32 ; Arniandi, H. Militaire des ^liphants,
P- 547-)
NoTK 5. — To the tenth century at least the whole coast country of
the Red Sea, from near Bcrbera probably to Suakin, was still subject to
• Miiirs I.iji- of .\fnbonut, I. cclxiii.
t Ritler, Aj'rua, p. 605. The statement appears to Ik- taken from IJurckhardt's
Xubia, but the reference is not quite clear. There is nothing about this army in
Quatrcmcre's Mi'in. siir la Xiibic (A/,'m. snr f /•.jcy/'/t; vol. ii.).
J Armandi indeed quotes a statement from a Spaniard, Miirinol, who travelled
(he says) in Ahyssini.-x in the beginning of the i6th century ; but the passage seems
evidently borrowed from <«ur traveller's statement al>out /anjibar (.r////■(^ p. 356).
Chap. XXXV. CHRONOLOGY OF THE ABYSSINIAN STORY. 369
Abyssinia. At this time we hear only of " Musalman flimilies " residing
in Zaila' and the other ports, and tributary to the Christians (see Mas'udi,
111.34).
According to Bruce's abstract of the Abyssinian chronicles, the royal
line was superseded in the loth century by Falasha Jews, then by other
Christian families, and three centuries of weakness and disorder suc-
ceeded. In 1268, according to Bruce's chronology, Icon Amlac of the
House of Solomon, which had continued to rule in Shoa, regained the
empire, and was followed by seven other princes whose reigns come
down to 13 1 2. The history of this period is very obscure, but Bruce
gathers that it was marked by civil wars, during which the Mahommedan
communities that had by this time grown up in the coast-country became
powerful and expelled the Abyssinians from the sea-ports. Inland pro-
vinces of the low country also, such as Ifat and Dawaro, had fallen under
Mahommedan governors, whose allegiance to the Negush, if not re-
nounced, had become nominal.
One of the principal Mahommedan communities was called Adel, the
name, according to modern explanation, of the tribes now called Da-
niki'l. The capital of the Sultan of Adel was according to Bruce at
Aussa, some distance inland from, the port of Zaila', which also belonged
to Adel.
Amda Zion, who succeeded to the Abyssinian throne, according to
Bruce's chronology, in 13 12, two or three years later, provoked by the
Governor of Ifat, who had robbed and murdered one of his Mahommedan
agents in the Lowlands, descended on Ifat, inflicted severe chastisement
on the offenders, and removed the governor. A confederacy was then
formed against the Abyssinian King by several of the Mahommedan States
or chieftainships, among which Adel is conspicuous. Bruce gives a long
and detailed account of Amda Zion's resolute and successful campaigns
against this confederacy. It bears a strong general resemblance to
Marco's narrative, always excepting the story of the Bishop, of Avhich
Bruce has no trace, and always admitting that our traveller has con-
founded Aden with Adel.
But the chronology is obviously in the way of identification of the
histories. Marco could not have related in 1298 events that did not
occur till 13 1 5-1 6. Mr. Salt however, in his version of the chronology,
not only puts the accession of Amda Zion eleven years earlier than
Bruce, but even then has so little confidence in its accuracy, and is so
much disposed to identify the histories, that he suggests that the Abyssi-
nian dates should be carried back further still by some 20 years, on the
authority of the narrative in our text. M. Pauthier takes a like view.
I was for some time much disposed to do likewise, but after examin-
ing the subject more minutely, I am obliged to reject this view, and to
abide by Bruce's Chronology. To elucidate this I must exhibit the
whole list of the Abyssinian Kings from the restoration of the line of
Solomon to the middle of the i6th century, at which period Bruce finds
370
MARCO rOLO.
Book III.
a check to the chronology in the recoul of a solar eclipse. The chrono-
logies have been extracted independently by Bruce, Rui)pell, and Salt ;
the latter using a different version of the Annals from the other two.
I set down all three.
Bruce.
T, . Duration
Re'KHS. ofrciijn.
Icon AmLic 15
Igba Ziun 9
Bahar Segued . .
Tzenaff , , . .
Tan ,, .... > 5
Hazeb Araad . .
Kedem Segued .
Wedem Arad 15
Ainda Zion 30
SaifArad 28
Wedem Asferi . 10
David II 29
Theodorus 3
Isaac >.•' 17
Andreas ' o^j
Haseb Nanya .... 4
Sarwe Yasus } ,
Ameda Yasus ) u
Zara Jacob 34
Beda Mari.Tm .... 10
Iskander 7
Ameda Zion 5
Naod 13
David III 32
Claudius
Dates.
1268—1283
1283 — 1292
RlJPPELL.i
Duration
of reign.
Salt.
Reigns
Duration
of reis;n.
Dates.
1297 — 1312
1312— 1342
1342—1370
•370—1380
1380 — 1409
1409 — 1412
1412 — 1429
1429
1429—1433
1433— '434
1434—1468
1468—1478
1478—1495
>49S— 1508
1508-1540
1540
IS
30
28
10
29
3
15
34',
'3
3«
Woudem Arad .
Kudma Asgud .
Asfa , , .
Sinfa , .
Bar ,, .
Igba Zion
1255 — 1269
1269 — 1284
1284 — 1287
1287 — 1292
1292 — 1 301
1301 — 1331
J33«— "359
1359— '369
1369 — 1401
1401 — 1402
1402 — 1417
I4'7— M24
1424—1429
1429—1434
1434—1468
1468— 1478
1478—1494
1494— 1507
1507—1539
Bruce checks his chronology by an eclipse which took place in 1553,
and which the Abyssinian chronicle assigns to the 13th year of Claudius.
This alone would be scarcely satisfactory as a basis for the retrospective
control of reigns extending through nearly three centuries ; but we find
some other checks.
Thus in Quatrembre's Makrizi we find a correspondence between
Sultan Bibars and the King of Habasha, or of Amhara, Afa/ni r Af>\hAK,
which occurred in a.h. 672 or 673, i.e. a.d. 1273-74. This would fall
within the reign of Icon Amlac according to Bruce's chronology, but
not according to Salt's, and a fortiori not according to any chronology
throwing the reigns further back still.
In (^uatremere's jti^\'/>/f we find another notice of a letter which came
to the Sultan of Kgypt from the King of .\byssinia, Iakha Siun, in Ra-
madhan 689, i.e., in the end of a.d. 1289.
Again, this is perfectly consistent with Bruce's order and dates, but
not with Salt's.
The same work contains a notice of an inroad on the Mussulman
territory of Assuan by David (II.) the son of Saif Arad, in the year 783
(a.d. 1 38 1 -2).
In Rink's translation of a work of Makrizi's it is stated that this
.same King David died in a.h. 812, i.e., a.d. 1409 ; that he was succeeded
by Theodorus whose reign was very brief, and he again by Isaac, who
Chap. XXXV. CHRONOLOGY OF THE ABYSSINIAN STORY. 371
died in Dhulkada 833, i.e., July-August 1430. These dates are in close or
substantial agreement with Bruce's chronology, but not at all with Salt's
or any chronology throwing the reigns further back. Makrizi goes on
to say that Isaac was succeeded by Andreas who reigned only 4 months,
and then by Hazbana who died in Ramadhan 834, i.e., May-June, 143 1.
This last date does not agree, but we are now justified in suspecting an
error in the Hijra date,* whilst the 4 months' reign ascribed to Andreas
shows that Salt again is wrong in extending it to 7 years, and Bruce pre-
sumably right in making it 7 mo7iths.
These coincidences seem to me sufficient to maintain the substantial
accuracy of Bruce's chronology, and to be fatal to the identification of
Marco's story with that of the wars of Amda Zion. The general identity
in the duration of reigns as given by Rlippell shows that Bruce did not
tamper with these. It is remarkable that in Makrizi's report of the
letter of Igba Zion in 1289 (the very year when according to the text
this anti-Mahommedan war was going on), that Prince tells the Sultan
that he is a protector of the Mahommedans in Abyssinia, acting in that
respect quite differctitly from his Father who had beefi so hostile to them.
I suspect therefore that Icon Amlak must have been the true hero of
Marco's story, and that the date must be thrown back, probably to 1278.
Riippell is at a loss to understand where Bruce got the long story of
Amda Zion's heroic deeds, which enters into extraordinary detail, em-
bracing speeches after the manner of the Roman historians and the like,
and occupies some 60 pages in the (French) edition of Bruce which I
have been using. The German traveller could find no trace of this
story in any of the versions of the Abyssinian chronicle which he con-
sulted, nor was it known to a learned Abyssinian whom he names.
Bruce himself says that the story which he has " a little abridged and
accommodated to our manner of writing, was derived from a work written
in very pure Gheez, in Shoa, under the reign of Zara Jacob ;" and though
it is probable that his amplifications outweigh his abridgments, we cannot
doubt that he had an original groundwork for his narrative.
The work of Makrizi already quoted speaks of seven kingdoms in
Zaila' (here used for the Mahommedan low country) originally tributary
to the Hati (or Negush) of Amhara, viz., Aufat, Dazvaro, Arababni,
Hadiah, Shirha, Bali, Darah. Of these Ifat, Dawaro, and Hadiah
repeatedly occur in Bruce's story of the war. Bruce also tells us that
Amda Zion, when he removed Hakeddin the Governor of Ifat, who had
murdered his agent, replaced him by his brother Sabreddin. Now we
find in Makrizi that about a.m. 700, the reigning governor of Aufat under
the Hati was Sabreddin Mahomed Valahui ; and that it was 'Ali the son
of this Sabreddin who first threw oflf allegiance to the Abyssinian King,
then Saif Arad (son of Amda Zion). The latter displaces*'Ali and gives
the government to his son Ahmed. After various vicissitudes Hakeddin,
* 834 for 836.
n^ MARCO POLO. BOOK III.
the son of Ahmed, obtains the mastery in Aufat, defeats Saif Arad com-
pletely, and founds a city in Shoa called Vahal, which superseded Aufat
or I fat. Here the Sabreddin of Makrizi appears to be identical with
Amda Zion's governor in Bruce's story, whilst the Hakeddins belong to two
different generations of the same fomily. But Makrizi does not notice
the wars of Amda Zion any more than the Abyssinian Chronicles notice
the campaign recorded by Marco Polo.
{Bruce, vol. III. and vol. IV., pp. 23-90, and Salfs Secotid Journey to
Ahvssi/iia, II. 270, &c. ; both these are quoted from French versions
which are alone available to me, the former by Castera, Londres, 1790,
the latter by P. Henry, Paris, 181 6; Fr. T/i. Rink, A/ Macrisi, Hist.
Rerum Islamiticarum in Abyssinia, &c., Lugd. Bat. 1798 ; Riippell, Dis-
sert, on Abyss. Hist, and Chronology in his work on that country ;
Qiiot. Makr. II. 122-3; Quat. Mem. sur TEi^yptc, II. 268, 276.)
The residence of the Kings of Abyssinia was at this period in the
southern provinces, Shoa and Amhara. The following passage regard-
ing the court of Abyssinia is quoted by Signor Berchet, as from Polo's
contemporar)', Marino Sanuto. I think there must be some accidental
error in the reference, which I cannot trace in Sanuto, but the passage is
too curious to be omitted. y\fter stating that the King has not a fixed
residence, but moves about followed by an immense encampment, it
goes on : " The King goes on horseback with the crown on his head,
but encompassed with red curtains and great flags, borne by the soldiers
who surround him. Before him go pages, illustrious chiefs on horse-
back, and the foreign envoys if there be any. Of the vast numbers
that follow the King perhaps a tenth part are well clothed, and consist
of the rich men who have tents of great price, the remainder being poor
and clothed in skins only. He often marches straight ahead, nobody
knows whither, and in that case his escort consists of a few, well
mounted, and with their faces covered so that one does not know the
other. The King usually takes with him, loaded on mules, the holy
stones for 13 altars, which are erected under white tents kept for that
purpose. Music and song always indicate the monarch's quarters, but
still more do the libations and sacrifices to Venus and Bacchus." {Boll,
del la Soc. Geo<:^. Hal. Fascic. II. p. 160.)
Note 6. —The last words run in the G. T. : '' II out sin^^lts de plo-
sors mainrres. II ont gat paulz (see note 2, chap, xxiii. supra), ct autre
}^at maimon si dcviscz qc pou sen faut de tie I hi a qe ne sen blent a vix
tromes." The beautiful cocks and hens are, I suppose, Guinea fowl.
Chap. XXXVI. THE PROVINCE OF ADEN. 373
CHAPTER XXXVI.
C0NCERNINC7 THE Province of Aden.
You must know that in the province of Aden there is a
Prince who is called the Soldan. The people are all Sara-
cens and adorers of Mahommet, and have a great hatred
of Christians. There are many towns and villages in the
country.
This Aden is the port to which many of the ships of
India come with their cargoes ; and from this haven the
merchants carry the goods a distance of sev^en days further
in small vessels. At the end of those seven days they land
the goods and load them on camels, and so carry them a
land journey of 30 days. This brings them to the river of
Alexandria, and by it they descend to the latter city.
It is by this way through Aden that the Saracens of Alex-
andria receive all their stores of pepper and other spicery ;
and there is no other route equally good and convenient
by which these goods could reach that place.'
And you must know that the Soldan of Aden receives
a large amount in duties from the ships that traffic between
India and his country, importing different kinds of goods ;
and from the exports also he gets a revenue, for there are
despatched from the port of Aden to India a very large
number of Arab chargers, and palfreys, and stout nags
adapted for all work, which are a source of great profit
to those who export them.^ For horses fetch very high
prices in India, there being none bred there, as I have told
you before; insomuch that a charger will sell there for 100
marks of silver and more. On these also the Soldan of
Aden receives heavy payments in port charges, so that 'tis
said he is one of the richest princes in the world.'
And it is a fact that when the Soldan of Babylon went
against the city of Acre and took it, this Soldan of Aden
374 MARCO POLO. Book III.
sent to his assistance 30,000 horsemen and full 40,000
camels, to the great help of the Saracens and the grievous
injury of the Christians. He did this a great deal more
for the hate he bears the Christians than for any love he
bears the Soldan of Babylon ; for these two do hate one
another heartily."*
Now we will have done with the Soldan of Aden, and
I will tell you of a city which is subject to Aden, called
Esher.
Note 1. — This is from Pauthier's text, which is here superior to the
G. T. The latter has: "They put the goods in small vessels, which
proceed on a river about seven days," Ram. has, " in other smaller
vessels, with which they make a voyage on a gulf of the sea for 20 days,
more or less as the weather may be. On reaching a certain port they
load the goods on camels, and carry them a 30 days' journey by land to
the River Nile, where they embark them in small vessels called Zer/ns,
and in these descend the current to Cairo, and thence by an artificial
cut, called Ca/izcne, to Alexandria." The last looks as if it had been
edited ; Polo never uses the name Cairo. The canal, the predecessor
of the Mahmudiak, is also called // Cali^(;ine in the journey of Simon
Sigoli {Frescobaldi, p, 168). Brunetto Latini, too, discoursing of the
Nile, says : —
*' Cosi serva suo filo
Ed h chiamato Nilo :
D' un suo ranio si dice
Ch' e chiamato C<i/ki:"
— Tfsorctto, p. 63.
Also in the Sfera of Dati : —
" Cliiamasi Calii:^'nie
E Gion e Nilo, e non si sa 1' origine."
The word is (Ar.) K/ialij\ applied specially to the canals drawn from
the full Nile, The port on the Red Sea would be either Suakin or
Aidhdb ; the 30 days' journey seems to point to the former. Polo's con-
temporary, Marino Sanuto, gives the following account of the transit,
omitting entirely the Red Sea navigation, though his line correctly repre-
sented would aj^parently go by Ko.sseir : " The fourth haven is called
AnADKN, and stands on a certain little island joining, as it were, to the
main, in the land of the Saracens, The spices and other goods from
India are landed there, loaded on camels, and so carried by a journey
of nine days to a place on the River Nile, called C/ius {fCi/s, the ancient
Cos below Luksor), where they arc put into boats and conveyed in 15
Chap. XXXVI. THE PROVINCE OF ADEN. 375
days to Babylon. But in the month of October and thereabouts the
river rises to such an extent that the spices, &c., continue to descend the
stream from Babylon and enter a certain long canal, and so are conveyed
over the 200 miles between Babylon and Alexandria." (Book I. pt. i. ch. i.).
Makrizi relates that up to a. h. 725 (1325), from time immemorial
the Indian ships had discharged at Aden, but in that year the exactions
of the Sultan induced a shipmaster to pass on into the Red Sea, and
eventually the trade came to Jidda. (See De Sacy, Crest. Arabe, II,
556.)
Note 2. — The words describing the horses are (P.'s text) : "</^ bofis
destriers Arrabins et chevaux et grans ro7iclns k ij selles." The meaning
seems to be what I have expressed in the text, fit either for saddle or
packsaddle.
In one application the Deux selles of the old riding-schools were
the two styles of riding, called in Spanish Montar d la Gineta and Mon-
tar d la Brida. The latter stands for the old French style, with heavy
bit and saddle, and long stirrups just reached by the toes ; the former
the Moorish style, with short stirrups and lighter bit. But the phrase
would also seem to have meant saddle and packsaddle. Thus Cobarru-
vias explains the phrase Hombre de dos sillas, " Conviene saber de la
gineta y brida, ser de silla y albarda (packsaddle), servir de todo" and
we find the converse expression, JVo ser para silla ni para albarda, good
for nothing.
But for an example of the exact phrase of the French text I am
indebted to P. della Valle. Speaking of the Persian horses, he says :
" Few of them are of any great height, and you seldom see thorough-breds
among them ; probably because here they have no liking for such and
don't seek to breed them. For the most part they are of that very useful
style that we call horses for both saddles (che noi chiamiamo da due
selle)" &c. (See Cobarruvias, under Silla and Brida; Dice, de la Lengua
Castellatia por la -Real Academia Espa/lola, under Silla, Gineta, Brida ;
P. della Valle, Let, XV, da Sciraz, § 3, vol. ii. p. 240.)
Note 3, — The supposed confusion between Adel and Aden does
not extend to this chapter.
The " Soldan of Aden " was the Sultan of Yemen, whose chief resi-
dence was at Ta'izz, N,E. of Mokha. The prince reigning in Polo's
day was Malik Muzafifar Shamsuddin Abul Mahasen Yusuf His father,
Malik Mansur, a retainer of the Ayubite dynasty, had been sent by
Saladin as Wazir to Yemen, with his brother Malik Muazzam Turan
Shah, After the death of the latter, and of his successor, the Wazir
assumed the government and became the founder of a dynasty, Aden
was the chief port of his dominions. It had been a seat of direct trade
with China in the early centuries of Islam.
Ibn Batuta speaks of it thus correctly : " It is enclosed by moun-
tains, and you can enter by one side only. It is a large town, but has
Zl^
MARCO l'OL(3.
Book III.
neither corn nor trees, nor fresh water, except from reservoirs
catch the rain water ; for other
drinking water is at a great dis-
tance from the town. The Arabs
often pre\ent tlie townspeople
coming to fetch it until the latter
have come to terms with them,
and paid them a bribe in money
or cloths. The heat at Aden is
great. It is the port frequented
by the people from India, and
great ships come thither from
Kunbdyat, Tdna, Kaulam, Kdli-
kut, Fandardina, Shdiiat, Man-
jarur, Fakaniir, Hinaur, Sinddbiir,*
&c. There are Indian merchants
residing in the city, and Egyptian
merchants as well."
The tanks of which the Moor
speaks had been buried by de'bris ;
of late years they have been cleared
and repaired. They are grand
works. They are said to have
been formerly 50 in number, with
a capacity of 30 million gallons.
There is a good account of
Aden in 15 17 by Andrea Corsali.
He says that Aden, Malacca,
Calicut, and Hormuz had been
the chief ports and richest marts
of the East till the arrival of the
Portuguese, but their importance
was already sorely fallen. {Makrizi,
IV. 26-27 ; J'^'fy/iJir, If. of Verne ft,
\\ 7 ; Ib/i JJaluta, II. 177 ; Ram.
I. f 182.)
NoTK 4. — I have not been able
to trace any other special notice
of the i)art taken by the Sultan
of Yemen in the capture of Acre
by the Mameluke Sultan, Malik
Ashraf Khalil, in 1291. Ibn Eerat,
(|uotc(l by Rcinaiid. s;ivs that the
s made to
♦ All ])ort.s of Wc-lciM lii.lia: raii-
(l.iraiii, Slialia (iieai f.-ilicul), Mangalorc,
naccanorc, Oiiorc, (joa.
Chap. XXXVII. THE CITY OF ESHER. 377
Sultan sent into all the provinces the most urgent orders for the supply
of troops and machines ; and there gathered from all sides the warriors
of Damascus, of Hamath, and the rest of Syria, of Egypt, and of Arabia.
{Michaud, Bibl. des Croisades, 1829, IV. 569.)
" I once" (says Joinville), "rehearsed to the Legate two cases of sin
that a priest of mine had been telling me of, and he answered me thus :
' No man knows as much of the heinous sins that are done in Acre as I
do ; and it cannot be but God will take vengeance on them, in such a
way that the City of Acre shall be washed in the blood of its inhabitants,
and that another people shall come to occupy after them.' The good
man's prophecy hath come true in part, for of a truth the city hath been
washed in the blood of its inhabitants, but those to replace them are not
yet come; may God send them good when it pleases Him !" (p. 192).
CHAPTER XXXVII.
Concerning the City of Esher.
EsHER is a great city lying in a north-westerly direction
from the last, and 400 miles distant from the Port of Aden.
It has a king, who is subject to the Soldan of Aden. He
has a number of towns and villages under him, and admi-
nisters his territory well and justly.
The people are Saracens. The place has a very good
haven, wherefore many ships from India come thither with
various cargoes ; and they export many good chargers
thence to India.'
A great deal of white incense grows in this country, and
brings in a great revenue to the Prince ; for no one dares
sell it to any one else ; and whilst he takes it from the people
at 10 livres of gold for the hundredweight, he sells it to the
merchants at 60 livres, so his profit is immense.^
Dates also grow very abundantly here. The people
have no corn but rice, and very little of that ; but plenty
is brought from abroad, for it sells here at a good profit.
They have fish in great profusion, and notably plenty of
tunny of large size ; so plentiful indeed that you may buy
two big ones for a Venice groat of silver. The natives
3/8 MARCO POLO. Book III.
live on meat and rice and fish. They have no wine of the
vine, but they make good wine from sugar, from rice, and
from dates also.
And I must tell you another very strange thing. You
must know that their sheep have no ears, but where the
ear ought to be they have a little horn I They are pretty
little beasts.^
And I must not omit to tell you that all their cattle,
including horses, oxen, and camels, live upon small fish
and nought besides, for 'tis all they get to eat. You see
in all this country there is no grass or forage of any kind ;
it is the driest country on the face of the earth. The fish
which are given to the cattle are very small, and during
March, April, and May, are caught in such quantities as
would astonish you. They are then dried and stored, and
the beasts are fed on them from year's end to year's end.
The cattle will also readily eat these fish all alive and just
out of the water."*
The people here have likewise many other kinds of
fish of large size and good quality, exceedingly clieaj) ;
these they cut in pieces of about a pound each, and drv
them in the sun, and then store them, and eat them all
the year through like so much biscuit.'
Note 1. — Shiljr or Shehr^ with the article, Es-Shehr, still exists on
the Arabian coast, as a town and district about 330 m. east of Aden.
In 1839 Cai)tain Haines described the modern town as extending in a
scattered manner for a mile along the shore, the pojtulation about 6000,
and the trade considerable, jjroducing duties to the amount of 5000/.
a year. It was then the residence of the Sultan of the Hamiim tribe of
Arabs. There is only an open roadstead for anchorage. Perhaps, how-
ever, the old city is to be looked for about ten miles to the westward,
where there is another ])lace bearing the same name, " once a tliri\ ing
town, but now a desolate group of houses with an old fort, formerly the
residence of the chief of the Kasaidi tribe." {J. R. G. S., IX. 15 1-2.)
Shehr is sjjoken of by Barbosa {Xa^r in Lisbon ed. ; Pecher in Ramusio ;
Xeher in Stanley ; in the two last misi)laced to the east of Dhofar) : " It
is a very large place, and there is a great traffic in goods imported by
the Moors of Cambaia. Chaul, Dabul, Batlicala, and the cities of Mala-
Chap. XXXVIII. THE CITY OF DUp-AR. 379
bar, such as cotton-stuffs .... strings of garnets, and many other
stones of inferior value ; also much rice and sugar, and spices of all
sorts, with coco-nuts ; . . . . their money they invest in horses for
India, which are here very large and good. Every one of them is worth
in India 500 or 600 ducats." {Rant, f 292.)
Note 2. — The hills of the Shehr and Dhafar districts were the great
source of produce of the Arabian frankincense. Barbosa says of Shehr :
" They carry away much incense, which is produced at this place and
in the interior ; .... it is exported hence all over the world, and here
it is used to pay ships with, for on the spot it is worth only 150 farthings
the hundredweight." See note 2, ch. xxvii. supra.
Note 3. — This was no doubt a breed of four-horned sheep, and
Polo, or his informant, took the lower pair of horns for abnormal ears.
Probably the breed exists, but we have little information on details in
reference to this coast. My friend the Rev. G. P. Badger writes :
" There are sheep on the eastern coast of Arabia, and as high up as
Mohammerah on the Shatt-al-Arab, with very small ears indeed ; so
small as to be almost imperceptible at first sight near the projecting
horns. I saw one at Mohammerah having six horns."
Note 4. — This custom holds more or less on all the Arabian coast
from Shehr to the Persian Gulf, and on the coast east of the Gulf also.
Edrisi mentions it at Shehr (printed Shajr, I. 152), and the Admiral Sidi
Ali says : " On the coast of Shehr, men and animals all live on fish."
[J. A, S. B.,Y. 461). Ibn Batuta tells the same of Dhafar, the subject
of next chapter: '"The fish consist for the most part of sardines, which
are here of the fattest. The surprising thing is that all kinds of cattle
are fed on these sardines, and sheep likewise. I have never seen any-
thing like that elsewhere" (II. 197). Compare Strabo's account of the
Ichthyophagi on the coast of Mekran (XV. 11), and the like account in
the life of Apollonius of Tyana (III. 56).
Note 5. — At Hdsik, east of Dhafar, Ibn Batuta says : " The people
here live on a kind of fish called Al-Luk/iam, resembling that called
the sea-dog. They cut it in slices and strips, dry it in the sun, salt it,
and feed on it. Their houses are made with fish-bones, and their roofs
with camel-hides" (II. 214).
CHAPTER XXXVIII.
Concerning the City of Dufar.
DuFAR is a great and noble and fine city, and lies 500
miles to the north-west of Esher. The people are Saracens,
VOL. II. 2 c
380 MARCu POLO. Book 111.
and liave a Count tbr their chief, who is subject to the
Solclan of Aden; for this city still belongs to the Province
of Aden. It stands upon the sea and has a very good haven,
so that there is a great traffic of shipping between this and
India; and the merchants take hence great numbers of
Arab horses to that market, making great profits thereby.
This city has under it many other towns and villages.'
Much white incense is produced here, and I will tell
you how it grows. The trees are like small fir-trees ; these
are notched with a knife in several places, and from these
notches the incense is exuded. Sometimes also it flows
from the tree without any notch ; this is by reason of the
great heat of the sun there.
Note 1. — Dufar. The name .lilj is variously pronounced Dhafdr,
Dhofar, Zhafdr, and survives attached to a well-watered and fertile
plain district oi)ening on the sea, nearly 400 miles east of Shchr, though
according to Haines there is now no hnvn of the name, Ibn Batuta
si)eaks of the city as situated at the extremity of Yemen (" the province
of Aden "), and mentions its horse-trade, its unequalled dirt, stench, and
flies, and consequent diseases. (See II. 196, jy^</.) What he says of
the desert character of the tract round the town is not in accordance
with modern descriptions of the plain of Dhafdr, nor seemingly with his
own statements of the splendid bananas grown there, as well as other
Indian products, betel, and coconut. His account of the Sultan of
Zhafar in his time corroborates Polo's, for he says that prince was the son
of a cousin of the King of Yemen, who had been chief of Zhafar under the
suzerainete of that Kint^ ami tributary to hitn. The only ruins mentioned
by Haines are extensive ones near HafTer, towards the 7vesiern part of the
plain ; and this Frcsnel considers to be the site of the former city. A
lake which exists here, on the landward side of the ruins, was, he says,
formerly a gulf, and formed the port, " the very good haven " of which
our author speaks. Professor Sprenger, however, is satisfied that the
city was in the eastern part of the plain.
This Dhafdr is supposed to be the Se/'har of Genesis (X. 30), and,
perhaps, the Sapphara metropolis of Ptolemy. There was, however,
another Dhafdr about halfway between Aden and Sanaa, which was one
of the royal residences of the Himyarite kings, {Playfairs YKmen, p,
31 ; Haines in f. R. G. S., XV. 116, seqq. ; Fresnel in _/, As., ser, 3,
torn. v. 517, seqij.). Dofar is noted by Camoens for its fragrant, incense
(X. 101).
Chap. XXXIX. THE CITY OF CALATU. 381
CHAPTER XXXIX.
Concerning the Gulf of Calatu and the City so called.
Calatu is a great city, within a gulf which bears the name
of the Gulf of Calatu. It is a noble city, and lies 600 miles
from Dufar towards the north-west, upon the sea-shore.
The people are Saracens, and are subject to Hormos. And
whenever the Melik of Hormos is at war with some prince
more potent than himself, he betakes himself to this city of
Calatu, because it is very strong, both from its position and
its fortifications.'
They grow no corn here, but get it from abroad ; for
every merchant-vessel that comes brings some. The haven
is very large and good, and is frequented by numerous
ships with goods from India, and from this city the spices
and other merchandize are distributed among the cities and
towns of the interior. They also export many good Arab
horses from this to India.^ For, as I have told you before,
the number of horses exported from this and the other
cities to India yearly is something astonishing. One reason
is that no horses are bred there, and another that they die
as soon as they get there, through ignorant handling; for
the people there do not know how to take care of them,
and they feed the horses with cooked victuals and all sorts
of trash, as I have told you fully heretofore ; and besides
all that they have no farriers.
This City of Calatu stands at the mouth of the Gulf, so
that no ship can enter or go forth without the will of the
chief. And when the Melic of Hormos, who is Melic of
Calatu also, and is vassal to the Soldan of Kerman, fears
anything at the hand of the latter, he gets on board his
ships and comes from Hormos to Calatu. And then he
prevents any ship from entering the Gulf. This causes
great injury to the Soldan of Kerman ; for he thus loses
all the duties that he is wont to receive from merchants
2 c 2
3o2 MARCO POLO. Book 111.
frequenting his territories from India or elsewhere; for ships
with cargoes of merchandize come in great numbers, and
a very large revenue is derived from them. In this way he
is constrained to give way to the demands of the Melic of
Hormos.
This Melic has also a castle which is still stronger than
the city, and has a better command of the entry to the
Gulf^
The people of this country live on dates and salt fish,
which they have in great abundance ; the nobles, however,
have better fare.
There is no more to say on this subject. So now let
us go on and speak of the City of liormos, of which we
told you before.
Note 1. — KaUiat, the Calaiate of the old Portuguese writers, is
about 500 m. by shortest sca-Une north-east of Dhafdr. "The city of
Kalhdt," says Ibn Batuti, "stands on the shore; it has fine bazaars,
and one of the most beautiful mos<]ues that you could see anywhere, the
walls of which are covered with enamelled tiles of Kdshdn The
city is inhabited by merchants, who draw their su|)port from Indian
imi)ort trade Although they are Arabs, they don't speak correctly.
After every phrase they have a habit of adding the particle no. Thus
they will say, 'You are eating, no !' ' You arc walking, no 1' ' You are
doing this or that, no ! ' Most of them are schismatics, but they cannot
openly practise their tenets, for they are under the rule of Sultan Kutb-
uddin Tehemten Malik, of Hormuz, who is orthodox " (II. 226).
Calaiaie, when visited by d'Albucjuerque, showed by its buildings and
ruins that it had been a noble city. Its destruction was ascribed to an
earth(iuake. {Dc Barros, II. ii. i.) It seems to exist no longer. Well-
sted says its remains cover a wide space ; but only one building, an old
mos(|ue, has esr.i])ed destruction. Near the ruins is a small fishing-
village, the people of which also dig for goKl coins. (/. A\ G. S., \ II.
104.)
\Vhat is said about the Prince of Hormuz betaking himself to Kalhat
in times of trouble is (|uite in accordance with what we read in Teixeira's
abstract of the llfjniniz history. When expelled by revolution at Hor-
muz or the like, we find the princes taking refuge at Kalhat.
NoTi. 2. — "Of the interior." Here the ])hrase of the G. T. is again
"en fra tere ti tndinfc cite ct ais/iaus" (See supra, IJk. I. ch. i. note 2.)
'I'here was still a large horse-trade from Kalhat in 1517, but the
Portuguese compelled all to enter the port of (loa. where according to
Chap. XL. THE CITY OF HORMOS. 383
Andrea Corsali they had to pay a duty of 40 saraffii per head. If these
ashrafis were pagodas, this would be about 15/. a head; if they were
dinars, it would be more. The term is now commonly applied in Hin-
dustan to the gold mohr.
Note 3. — This no doubt is Maskat.
CHAPTER XL.
Returns to the City of Hormos whereof we spoke formerly.
When you leave the City of Calatu, and go for 300 miles
between north-west and north, you come to the City of
Hormos ; a great and noble city on the sea.^ It has a
Melic, which is as much as to say a King, and he is under
the Soldan of Kerman.
There are a good many cities and towns belonging to
Hormuz, and the people are Saracens. The heat is tre-
mendous, and on that account their houses are built with
ventilators to catch the wind. These ventilators are placed
on the side from which the wind comes, and they bring the
wind down into the house to cool it. But for this the
heat would be utterly unbearable.^
I shall say no more about these places, because I for-
merly told you in regular order all about this same city of
Hormos, and about Kerman as well But as we took one
way to go, and another to come back, it was proper that we
should bring you a second time to this point.
Now, however, we will quit this part of the world, and
tell you about Great Turkey. First, however, there is a
point that I have omitted ; to wit, that when you leave the
City of Calatu and go between west and north-west, a dis-
tance of 500 miles, you come to the city of Kis.^ Of
that, however, we shall say no more now, but pass it with
this brief mention, and return to the subject of Great Tur-
key, of which you shall now hear.
384
MARCO I'OLO.
Book III.
Note 1. — The distance is very correct ; and the bearing fairly so for
the first time since we left Aden. I have tried in my map of Polo's Geo-
graphy to realize what seems to have been his idea of the Arabian coast.
Note 2. — These ventilators are a kind of masonry windsail, known
as Bdd-gir, or " wind-catchers," and in general use over Oman, Kerman,
the province of Baghdad, Mekran, and Sind. A large and elaborate
example, from Hommaire de Hell's work on Persia, is given in the cut
which follows. Very particular accounts of these ventilators will be
found in P. della Valle, and in the embassy of Don Garcias de Silva
Figueroa. {Delia Vol. II. 333-5; Figneroci, Fr. Trans. 1667, p. 38;
Ramus. I. 293 v. ; Alacd. Kinneir, p. 69). A somewhat different arrange
ment for the same purpose is in use in Cairo, and gives a very peculiar
character to the city when seen from a moderate height.
Note 3. — On Kish see Book I. ch. vi. note 2.
The Turkish Admiral Sidi 'Ali, who was sent in 1553 to command
the Ottoman fleet in the Persian Gulf, and has written an interesting
account of his disastrous command and travels back to Constantinople
from India, calls the island Kais, or '^ the old Honiiuz.'' This shows
that the traditions of the origin of the island Hormuz had grown dim,
Kish had preceded Hormuz as the most prominent port of Indian trade,
but Old Hormuz, as we have seen (Bk. I. ch. xix.), was cjuite another
place. {J. As. ser. 1, tom. ix. 67.)
-atcher.
BOOK FOURTH.
WARS AMONG THE TARTAR PRINCES
AND
SOME ACCOUNT OF THE NORTHERN COUNTRIES.
BOOK IV.
CHAPTER I.
Concerning Great Turkey.*
In Great Turkey there is a King called Caidu, who is the
Great Kaan's nephew, for he was the grandson of Chagatai,
the Great Kaan's own brother. He hath many cities and
castles, and is a great Prince. He and his people are Tar-
tars alike ; and they are good soldiers, for they are con-
stantly engaged in war.*
Now this King Caidu is never at peace with his uncle
the Great Kaan, but ever at deadly war with him, and he
hath fought great battles with the Kaan's armies. The
quarrel between them arose out of this, that Caidu de-
manded from the Great Kaan the share of his father's
conquests that of right belonged to him ; and in particular
he demanded a share of the Provinces of Cathay and Manzi.
The Great Kaan replied that he was willing enough to give
him a share such as he gave to his own sons, but that he
must first come on summons to the Council at the Kaan's
Court, and present himself as one of the Kaan's liegemen.
Caidu, who did not trust his uncle very far, declined to
come, but said that where he was he would hold himself
ready to obey all the Kaan's commands.
* A considerable number of the quasi-historical chapters in this section (which I
have followed M. Pauthier in making into a Fourth Book) are the merest verbiage
and repetition of narrative formulae without the slightest value. I have therefore
thought it undesirable to print all at length, and have given merely the gist (marked
thusf), or an extract of such chapters. They will be found in English in H. Murray's
and Wright's editions, and in the original Frer.ch in the edition of the Societe de
Geographic, in Bartoli, and in Pauthier.
3^^ MARCO POLO. Book IV.
In truth, as he had several times been in revolt, he
dreaded that the Kaan might take the opportunity to de-
stroy him. So, out of this quarrel between them, there
arose a great war, and several great battles were fought by
the host of Caidu against the host of the Great Kaan his
uncle. And the Great Kaan from year's end to year's end
keeps an army watching all Caidu's frontier, lest he should
make forays on his dominions. He, natheless, will never
cease his aggressions on the Great Kaan's territory, and
maintains a bold face to his enemies.^
Indeed, he is so potent that he can well do so; for he
can take the field with 100,000 horse, all stout soldiers and
inured to war. He has also with him several Barons of the
imperial lineage ; i.e., of the family of Chinghis Kaan, who
was the first of their lords, and conquered a great part of
the world, as I have told you more particularly in a former
part of this Book.
Now you must know that Great Turkey lies towards
the north-west when you travel from Ilormos. It begins
on the further bank of the River Jon,* and extends north-
ward to the territory of the Great Kaan.
Now I shall tell you of sundry battles that tlie troops
of C'aidu fought with tlie armies of the (jteat Kaan.
Note 1. — We see that Polo's error as to the relationship between
Kublai and Kaidu, and as to the descent of the latter (see Vol. I. p. 172)
was not a slip, but persistent. The name of Kaidu's ^grandfather is here
in the G. T. written precisely Chagatai {Ciaj^iitiii).
Kaidu was the son of Kashin, son of Okkodai, who was the third
son of Chinghiz and his successor in the Kaanate. Kaidu never would
acknowledge the supremacy of Kublai, alleging his own superior claim
to the Kaanate, which Chinghiz was said to have restricted to the house
of Okkodai as long as it should have a representative. I'lom the vicinity
of Kaidu's i)osition to the territories occujjied by the branch of Chagatai
he exercised great influence over its princes, and these were often his
allies in the constant hostilities that he maintained against the Kaan.
• I'lii' liliiin or ( )xu'>.
Chap. II. BATTLES BETWEEN CAIDU AND THE KAAN. 389
Such circumstances may have led Polo to confound Kaidu with the
house of Chagatai. Indeed, it is not easy to point out the mutual limits
of their territories, and these must have been somewhat complex, for we
find Kaidu and Borrak Khan of Chagatai at one time exercising a kind
of joint sovereignty in the cities of Bokhara and Samarkand. Probably,
indeed, the limits were in a great measure tribal rather than territorial.
But it may be gathered that Kaidu's authority extended over Kashgar
and the cities bordering the south slopes of the Thian Shan as far east
as Kara Khoja, also the valley of the Talas River, and the country north
of the Thian Shan from Lake Balkhash eastward to the vicinity of Bar-
kul, and in the further north the country between the Upper Yenisei
and the Irtish.
Kaidu died in 1301 at a very great age. He had taken part, it was
said, in 41 pitched battles. He left 14 sons (some accounts say 40), of
whom the eldest, called Shabar, succeeded him. He joined Dua Khan
of Chagatai in making submission to Teimur Kaan, the successor of
Kublai ; but before long, on a quarrel occurring between the two former,
Dua seized the territory of Shabar, and as far as I can learn no more is
heard of the house of Kaidu.
Note 2. — ^" To the N.N.W. a desert of 40 days' extent divides the
states of Kublai from those of Kaidu and Dua. This frontier extends
for 30 days' journey from east to west. From point to point are posted
bodies of troops under the orders of princes of the blood or other
generals, and they often come to blows with the troops of Kaidu. Five
of these corps are cantoned on the verge of the desert ; a sixth in the
territory of Tangut near Chagan Nur,""' a seventh in the vicinity of Kara-
khoja, a city of the Uigurs, which lies between the two states and main-
tains neutrality." {Rashiduddin. see Cathay, p. 274.)
CHAPTER II.
Of certain Battles that were Fought by King Caidu against
THE Armies of his Uncle the Great Kaan.
Now it came to pass in the year of Christ's incarnation,
1266, that this King Caidu and another prince called Yesu-
DAR who was his cousin, assembled a great force and made
an expedition to attack two of the Great Kaan's Barons
* Not the Chagan Nur of Book I. ch. Ix. ; but probably a lake of that name N.E.
of Kamul.
390 MARCt) I'OLO. Book IV.
who lieki kinds under the (ircat Kaan, but were Caidu's
own kinsmen, for they were sons of Chagatai who was a
baptized Christian, and own brother to the Great Kaan ;
one of them was called Chibai, and the other Chiban.'
Caidu with all his host, amounting to 60,000 horse,
engaged the Kaan's two Barons, those cousins of his, who
had also a great force amounting to more than 60,000
horsemen, and there was a great battle. In the end the
Barons were beaten, and Caidu and his people won the day.
Great numbers were slain on both sides, but the two brother
Barons escaped, thanks to their good horses. So King
Caidu returned home swelling the more with pride and
arrogance, and for the next two years he remained at peace,
and made no further war against the Kaan.
However, at the end of those two years King Caidu
assembled an army composed of a vast force of horsemen.
He knew that at Caracoron was the Great Kaan's son No-
MOGAX, and with him Geokge the grandson of Prester
John. These two j)rinces had also a great force of cavalry.
And when King Caidu was ready he set forth and crossed
the frontier. After marching rapidly without any adven-
ture, he got near Caracoron, where the Kaan's son and
the younger Prester John were awaiting him with their
great army, for they were well aware of Caidu's advance in
force. They made them ready for battle like valiant men,
and all undismayed, seeing that they had more than 60,000
well-appointed horsemen. And when they heard Caidu was
so near they went forth valiantly to meet him. When they
got within some 10 miles of him they j)itchcd their tents
and got ready for battle, and the enemy who were about
equal in numbers did the same; each side forming in six
columns of 10,000 men with good cajitains. Both sides
were well ecjuipped with swords and maces and shields, with
bows and arrows and other arms after their fashion. You
must know that the practice of the Tartars going to iiattle
is to take each a bow and 60 arrows. Of tluse, ^o are
Chap. II. BATTLES BETWEEN CAIDU AND THE KAAN. 39 1
light with small sharp points, for long shots and following
up an enemy, whilst the other 30 are heavy, with large
broad heads which they shoot at close quarters, and with
which they inflict great gashes on face and arms, and cut
the enemy's bowstrings, and commit great havoc. This
every one is ordered to attend to. And when they have
shot away their arrows they take to their swords and maces
and lances, which also they ply stoutly.
So when both sides were ready for action the Naccaras
began to sound loudly, one on either side. For 'tis their
custom never to join battle till the Great Naccara is beaten.
And when the Naccaras sounded, then the battle began in
fierce and deadly style, and furiously the one host dashed
to meet the other. So many fell on either side that in an
evil hour for both it was begun ! The earth was thickly
strown with the wounded and the slain, men and horses,
whilst the uproar and din of battle was so loud you would
not have heard God's thunder ! Truly King Caidu him-
self did many a deed of prowess that strengthened the
hearts of his people. Nor less on the other side did the
Great Kaan's son and Prester John's grandson, for well
they proved their valour in the medley, and did astonishing
feats of arms, leading their troops with right good judg-
ment.
And what shall I tell you? The battle lasted so long
that it was one of the hardest the Tartars ever fought.
Either side strove hard to bring the matter to a point and
rout the enemy, but to no avail. And so the battle went
on till vesper-tide, and without victory on either side.
Many a man fell there ; many a child was made an orphan
there ; many a lady widowed ; and many another woman
plunged in grief and tears for the rest of her days, I mean
the mothers and the araines of those who fell.^
So when they had fought till the sun was low they left
off, and retired each side to its tents. Those who were un-
hurt were so dead tired that they were like to drop, and
392 MARCO POLO. Book IV.
the wounded, who were many on both sides, were moaning
in their various degrees of pain ; but all were more lit for
rest than lighting, so gladly they took their repose that
night. And when morning approached, King Caidu, who
had news from his scouts that the Great Kaan was sending
a great army to reinforce his son, judged that it was time
to be off; so he called his host to saddle and mounted his
horse at dawn, and away they set on their return to their
own country. And when the Great Kaan's son and the
grandson of Prester John saw that King Caidu had retired
with all his host, they let them go unpursued, for they were
themselves sorely fatigued and needed rest. So King Caidu
and his host rode and rode, till they came to their own
realm of Great Turkey and to Samarcand ; and there they
abode a long while without again making war.^
Note 1. — The names are uncertain. The G. T. has "one of whom
was called Tibai or Ciban ;" Pauthier, as in the text.
The phrase about their being Kaidu's kinsmen is in the G. T., '''• qe
zinzinz (?) meisme cstoicnt dc Caidu roi."
Note 2, — Araincs for Harems I presume. In the narrative of a
merchant in Ramusio (II. 84, 86) we find the same word represented by
Ari/i and Arino.
Note 3. — The date at tlie beginning of the chapter is in G. T., and
Pauthier's MS. A. as we have given it. Pauthier substitutes 1276, as
that seems to be the date approximately connecting Prince Numughan
with the wars against Kaidu. In 1275 Kublai appointed Numughan to
the command of his N.W. frontier, with Ngantung or 'Antung, an able
general, to assist him in repelling the aggressions of Kaiilu. In the
same year Kaidu and Dua Khan entered the Uigur country (W. and
N.W. of Kamul), with more than 100,000 men. Two years later, viz.,
in 1277, Kaidu and Shireghi, a .son of Mangu Khan, engaged nearAlma-
lik (on the Hi) the troops of Kublai, commanded by Numughan and
'Antung, and took both of them prisoners. The invaders llicn marcheil
towards Karakorum. But Payan who was in Mongolia marched to
attack them, and comijletely defeateil them in several engagements.
{Gauhil, 69, 168, 182.)
Pauthier gives a little more detail from the Chinese annals, but
throws no new liglit on the disi repancies which we see between Polo's
CHS. III. & IV. KING CAIDU'S VALIANT DAUGHTER. 393
account and theirs. 'Antung, who was the grandson of MokU the Jelair,
one of Chinghiz's Orlok or Marshals, seems here to take the place as-
signed to Prester John's grandson, and Shireghi perhaps that of Yesudar.
The only prince of the latter name that I can find is a son of Hulaku's.
The description of the battle in this chapter is a mere formula again
and again repeated. The armies are always exactly or nearly equal,
they are always divided into corps of 1 0,000, {tomans)^ they always halt
to prepare for action when within 10 miles of one another, and the terms
used in describing the fight are the same. We shall not inflict these
tiresome repetitions again on the reader.
CHAPTER III.
What the Great Kaan said to the mischief done by Kaidu
HIS Nephew.
■^(That were Caidu not of his own Imperial blood, he
would make an utter end of him, &c.)
CHAPTER IV.
Of the Exploits of King Caidu's valiant Daughter.
Now you must know that King Caidu had a daughter
whose name was Aijaruc, which in the Tartar is as much
as to say " The Bright Moon." This damsel was very
beautiful, but also so strong and brave that in all her
father's realm there was no man who could outdo her in
feats of strength. In all trials she showed greater strength
than any man of them.'
Her father often desired to give her in marriage, but
she would none of it. She vowed she would never marry
till she found a man who could vanquish her in every trial ;
him she would wed and none else. And when her father
saw how resolute she was, he gave a formal consent in their
394 MARCO rOLO. Book IV.
fashion, that she shoukl marry whom she hst and when she
Hst. The huly was so tall and muscular, so stout and
shapely withal, that she was almost like a giantess. She
had distributed her challenges over all the kingdoms, de-
claring that whosoever should come to try a fall with her,
it should be on these conditions, z^z^., that if she vanquished
him she should win from him loo horses, and if he van-
quished her he should win her to wife. Hence many a
noble youth had come to try his strength against her, but
she beat them all ; and in this way she had won more than
10,000 horses.
Now it came to pass in the year of Christ 1280 that
there presented himself a noble young gallant, the son of
a rich and puissant king, a man of prowess and valiance
and great strength of body, who had heard word of the
damsel's challenge, and came to match himself against her
in the hope of vanquishing her and winning her to wife.
That he greatly desired, for the young lady was passing fair.
He too was young and handsome, fearless and strong in
every way, insomuch that not a man in all his father's
realm could vie with him. So he came full confidently,
and brought with him 1000 horses to be forfeited if she
should vanquish him. Thus might she gain 1000 horses
at a single stroke ! But the young gallant had such con-
fidence in his own strength that he counted securely to
win her.
Now ye must know that King Caidu and the Queen
his wife, the mother of the stout damsel, did j)rivily beseech
their daughter to let herself be vanquished. F'or they
greatly desired this prince for their daughter, seeing what a
noble youtii he was, and the son of a great king. But the
damsel answered that never woulil she let herself be ^ an-
quished if she could helj) it ; if, indeed, he should get the
better of her then she would gladly be his wife, according
to the wager, but not otherwise.
So a day was iianu-d for a great gathering at the Palace
Chap. IV. KING CAIDU'S VALIANT DAUGHTER. 395
of King Caidu, and the King and Queen were there. And
when all the company were assembled, for great numbers
flocked to see the match, the damsel first came forth in a
strait jerkin of sammet ; and then came forth the young
bachelor in a jerkin of sendal ; and a winsome sight they
were to see. When both had taken post in the middle of
the hall they grappled each other by the arms and wrestled
this way and that, but for a long time neither could get
the better of the other. At last, however, it so befel that
the damsel threw him right valiantly on the palace pave-
ment. And when he found himself thus thrown, and her
standing over him, great indeed was his shame and dis-
comfiture. He gat him up straightway, and without more
ado departed with all his company, and returned to his
father full of shame and vexation, that he who had never
yet found a man that could stand before him should have
been thus worsted by a girl ! And his 1000 horses he left
behind him.
As to King Caidu and his wife they were greatly an-
noyed, as I can tell you ; for if they had had their will this
youth should have won their daughter.
And ye must know that after this her father never went
on a campaign but she went with him. And gladly he
took her, for not a knight in all his train played such feats
of arms as she did. Sometimes she would quit her father's
side, and make a dash at the host of the enemy, and seize
some man thereout, as deftly as a hawk pounces on a bird,
and carry him to her father ; and this she did many a
time.
Now I will leave this story and tell you of a great
battle that Caidu fought with Argon the son of Abaga,
Lord of the Tartars of the Levant.
Note 1. — The name of the lady is in Pauthier's MSS. Agiainf, Agy-
anie ; in the Bern, Agyanic; in the MS. of the G. T., distinctly Aigiariic,
though printed in the edition of 1824 as Aigiarm. It is Oriental
VOL. II. 2 D
39^ MARCO POLO. Book IV.
Turkish, Ai-Yari'k, sij^nifying precisely Lucent Lutu\ as Marco explains
it For this elucidation I am indebted to the kindness of Professor
Vdmbery, who adds that the name is in actual use among the Uzbek
women.
Kaidu had many sons, but only one daughter, whom Rashiduddin
(who seems to be Hammer's authority here) calls Kiitulun. Her father
loved her above all his sons ; she used to accompany him to the field,
and aid in state affairs. Letters were exchanged between her and
Ghazan Khan, in which she assured him she would marry no one else ;
but her father refused her hand to all suitors. After Kaidu's death,
this ambitious lady made some attempt to claim the succession. {Ham-
mers J/k/huis, n. 143-4.)
The story has some resemblance to what Ibn Batuta relates of an-
other warlike princess, Urdiija, whom he professes to have visited in the
(juestionable kingdom of Tawdlisi on his way to China : '' I heard . . .
that various sons of kings had sought Urduja's hand, but she always
answered, ' I will marry no one but him who shall fight and contjuer
me ' ; so they all avoided the trial, for fear of the shame of being beaten
by her." (/. B. IV., 253-4). I have given reasons {Cathay, p. 520) for
suspecting that this lady with a Turkish name in the Indian Archipelago
is a bit of fiction. Possibly Ibn Batuta had heard the legend of King
Kaidu's daughter.
The story of Kaidu's daughter, and still more the parallel one from
Ibn Batuta, recall what Herodotus tells of the Sauromatae, who had
married the Amazons ; that no girl was permitted to marry till she had
killed an enemy (IV. 117).
CHAPTKR V.
How Abaga sknt his Son Arcon in coM.MANn against
King Caidu.
Abaga the Lord of the Levant luul many distrirrs anil pro-
vinces horilering on King C'aiihi's territories. These lay
in the direction of tlie Ardir Soi^ whicli tlie hook of Alex-
ander calls the Arbre ScCj about which I have told you
before. And Abaga, to watch against forays by Caidii's
peoj)le, sent his son yVrgon with a great force of horsemen,
to keej) the marches between the Arbre Sec and the River
Jon. So there tarried Argon with all his host.'
Chap. V. THE "AJ^BRE SFC." 397
Now it came to pass that King Caidu assembled a great
army and made captain thereof a brother of his called
Barac, a brave and prudent man, and sent this host under
his brother to fight with Argon.*
-f- (Barac and his army cross the Jon or Oxus and are
totally routed by Argon, to whose history the traveller now
turns.)
Note 1.— The government of this frontier, from Kazvvin or Rei to
the banks of the Oxus, was usually, under the Mongol sovereigns of
Persia, confided to the heir of the throne. Thus, under Hulaku it was
held by Abaga, under Abaga by Arghun, and under Arghun by Ghazan.
(See Hammer, passim.)
We have already spoken amply of the Arbre Sol (Vol. I. p. 120, seqq.).
Since that long note was printed, I have met with a very learned and
interesting paper by Signor Adolfo Mussafia, " On the Legend of the
Wood of the Cross " (Sulla Legenda del LegJio della Croce, Vienna, 1870),
which, though not touching on many of the curious ramifications of the
myth of the " Arbre Sec " which we have indicated, gives a very full
account of that fundamental legend which we have alluded to at the
bottom of p. 128, Vol. I., and of its numerous versions, and throws great
light on the idea of the Cross as at the base of them all. Adam, drawing
near his end, sends Seth to the Gate of Paradise to seek the Oil of
Mercy which had been promised to his penitence. Seth is allowed to
put his head in at the Gate. " In the midst of Paradise he beheld a
glorious fountain, from which flowed forth four Rivers And over
the Fountain rose a Great Tree, with vast roots, but bare of bark and
leaves." A great Serpent is coiled about the denuded stem ; the upper
branches reach to Heaven, and bear at the top a new-born wailing
infant swathed in linen ; whilst (as the legend proceeds in a poetical
French version, from a MS. in the Vienna Library, given by Mussafia) : —
' ' Les larmes qui de lui issoient
Contreval 1' Arbre en avaloient.
Adonc regarda I'enfant Seth
Tout contreval de l'Arbre Secq ;
Les rachines qui le tenoient
Jusfiues en Enfer s'en aloient,
Les larmes qui de lui issirent
Jusques dedeus Enfer cheirent."
The Angel of the Gate gives Seth three seeds from the fruit of the
Tree. Seth returns in time to see his Father die. He buries him in
the Valley of Hebron, and places the three grains under his tongue. A
triple shoot springs up, of Cedar, Cypress, and Pine, symbolizing the
2 D 2
398 MARCO POLO. Book IV.
three Persons of the Trinity. The three eventually unite into one stem,
and this Tree survives in various forms, and through various adventures
in connection with the Scripture history, till it is found at the bottom of
the Pool of Bethesda (to which it had communicated the healing virtue),
and is taken to form the Cross on which Our Lord suffered.
Note 2. — Barac or Borrak, who has been already spoken of in
chap. iii. of the Prologue (Vol. I. p. 9), was no brother of Kaidu's.
He was the head of the house of Chagatai, and in alliance with Kaidu.
The invasion of Khorasan by Borrak took place in the early part of
1269. Arghun was only about 15, and his father Abaka came to take
the command in person. The battle seems to have been fought some-
where near the upper waters of the Murghab, in the territory of Badghis
(north of Herat). Borrak was not long after driven from power, and
took refuge with Kaidu. He died, it is said from poison, in 1270,
CHAPTER VI.
How Argon after the Battle heard that his Father was dead,
AND WENT TO ASSUME THE SOVKREIGNTY AS WAS HIS RIGHT.
After Argon had gained this battle over Caidu's brother
Barac and his host, no long time passed before he had
news that his father Abaga was dead, whereat he w^as sorely
grieved.' He made ready his army and set out for his
father's Court to assume the sovereignty as was his right ;
but he had a march of 40 days to reach it.
Now it befel that an uncle of Argon's whose name was
AcoMAT SoLDAN (for he had become a Saracen), when lie
heard of the death of his brother Abaga, whilst his nephew
Argon was so far away, thought there was a good chance
for him to seize the government. So he raised a great
force and went straight to the Court of his late brother
Abaga, and seized the sovereignty and j^roclaimcd himself
King; and also got possession of tlic treasure, which was
of vast amoimt, vMl this, like a crafty knave, he divided
among the Barons and the troops to secure their hearts
and favour to his cause. These Barons and soldiers accord-
Chap. VII. ACOMAT'S USURPATION. 399
ingly, when they saw what large spoil they had got from
him, were all ready to say he was the best of kings, and
were full of love for him, and declared they would have
no lord but him. But he did one evil thing that was
greatly reprobated by all ; for he took all the wives of his
brother Abaga, and kept them for himself^
Soon after he had seized the government, word came to
him how Argon his nephew was advancing with all his
host. Then he tarried not, but straightway summoned
his Barons and all his people, and in a week had fitted out
a great army of horse to go to meet Argon. And he went
forth light of heart, as being confident of victory, showing
no dismay, and saying on all occasions that he desired
nought so much as to take Argon, and put him to a cruel
death.^
Note 1. — Abaka died at Hamadan ist April, 1282, twelve years
after the defeat of Borrak.
Note 2. — This liist sentence is in Pauthier's text, but not in the
G. T. The thing was a regular Tartar custom (Vol. I. pp. 221, 222),
and would scarcely be " reprobated by all."
Note 3. — Acomat Soldan is Ahmad, a younger son of Hulaku, whose
Mongol name was Tigudar, and who had been baptized in his youth by
the name of Nicolas, but went over to Islam, and thereby gained favour
in Persia. On the death of his brother Abaka he had a strong party
and seized the throne. Arghun continued in sullen defiance, gathering
means to assist his claim.
CHAPTER VII.
How Acomat Soldan set out with his Host against his Nephew
who was coming to claim the throne that belonged to him.
•jf (Relates how Acomat marches with 60,000 horse, and
on hearing of the approach of Argon summons his chiefs
together and addresses them.)
400 MARCO I'OLO. Book IV.
CHAPTER VITI.
How Aruon took Counsf.l with his Followers about attacking
HIS Uncle Acomat Soldan.
■f (Akgun, uneasy at hearing of Acomat's approach, calls
together his Barons and counsellors and addresses them.)
CHAPTER IX.
How THE Barons of Argon answered his Address.
-^ (Ax old Baron, as the spokesman of the rest, expresses
their zeal and advises immediate advance. On coming
within ten miles of Acomat, Argon encamps and sends two
envoys to his uncle.)
CHAPTER X.
The Message sent hy Argon to Acomat.
4- (A KKMoNSTKANCE and summons to surrender tiie
throne.)
CHAPTER XI.
How A(«>MAI REPLIED TO ARGON'S MESSAGE.
And when Acomat Soldan had heard the message of Argon
his nephew, he thus rei)lied : " Sirs and Envoys," quoth
he, " my nephew's words are vain; for the land is mine,
not his, and I helped to conquer it as much as his father
did. So go and tell my nephew that if he will I will make
him a great IVince, and give him ample lantls, and he shall
Chap. XII. DEFEAT AND CAPTIVITY OF ARGON. 40I
be as my son, and the greatest lord in the land after myself.
But if he will not, let him be assured that I will do my
best to bring him to his death ! That is my answer to
my nephew, and nought else of concession or covenant
shall you ever have from me ! " With that Acomat ceased,
and said no word more. And when the Envoys had heard
the Soldan's words they asked again : " Is there no hope
that we shall find you in different mind ? " " Never," quoth
he, " never whilst I live shall ye find my mind changed."
•f- (Argon's wrath at the reply. Both sides prepare for
battle.)
CHAPTER XII.
Of the Battle between Argon and Acomat, and the Captivity
OF Argon.
■j- (There is a prolix description of a battle almost identical
with those already given in chapter ii. of this Book and
previously. It ends with the rout of Argon's army, and
proceeds :)
And in the pursuit Argon was taken. As soon as this
happened they gave up the chase, and returned to their
camp full of joy and exultation. Acomat first caused his
nephew to be shackled and well guarded, and then, being
a man of great lechery, said to himself that he would go
and enjoy himself among the fair women of his court.
He left a great Melic ' in command of his host, enjoining
him to guard Argon like his own life, and to follow to the
Court by short marches, to spare the troops. And so
Acomat departed with a great following, on his way to the
royal residence. Thus then Acomat had left his host in
command of that Melic whom I mentioned, whilst Argon
remained in irons, and in such bitterness of heart that he
desired to die.^
402 MARCO POLO. Book IV.
^fOTK 1.— This is in the original Belie, fur Melic, i.e., Ar. Malik, a
chief or jirince. (Sec remark at p. 21 supra.)
NoTK 2. — In the spring of 12S4 Ahmad marched against his nephew
Arghun, and they encountered in the plain of Ak Khoja near Kazwin.
Arghun's force was very inferior in numbers, and he was defeated. He
fled to the Castle of Kala'at beyond Tiis, but was persuaded to sur-
render. .Ahmad treated him kindly, and though his principal followers
urged the execution of the prisoner, he refused, having then, it is said,
no thought for anything but the charms of his new wife 'I'udai.
CHAPTER XIII.
How Argon was delivkred fro.m Prison'.
Now it betel that there was a great Tartar Baron, a very
aged man, who took pity on Argon, saying to himself that
they were doing an evil and disloyal deed in keeping their
lawful lord a prisoner, wherefore he resolved to do all in his
power for his deliverance. So he tarried not, but went
incontinently to certain other Barons and told them his
mind, saying that it would be a good deed to deliver Argon
and make him their lord, as he was by right. And when
the other Barons had heard what he had to put before
them, then both because they regarded him as one ot
the wisest men among them, and because what he said
was the truth, they all consented to his proposal and said
that they woidd join with all their hearts. So when the
Barons had assented, Bog.v (which was he who had set
tlic business going), and with him Elchid.vi, Toc.an,
Tkcjana, Taoacuak, Ulatai, and Sama(;ak, — all those
whom 1 have now named, — proceeded to the tent where
Argon lay a j)risoner. When tiiey had got thither, Buga,
who was the leatler in the business, sj)oke first, and to this
ertect : "(Jood my Lord Argon," said he, "we are well
aware that we have done ill in makinti, \()U a prisoner, and
Chap. XIV. RELEASE OF ARGON— ACOMAT ARRESTED. 403
we come to tell you that we desire to return to Right and
Justice. We come therefore to set you free, and to make
you our Liege Lord as by right you are ! " Then Boga
ceased and said no more.
CHAPTER XIV.
How Argon got the Sovereignty at last.
When Argon heard the words of Boga he took them in
truth for an untimely jest, and replied with much bitter-
ness of soul : " Good my Lord," quoth he, " you do ill to
mock me thus ! Surely it suffices that you have done me
so great wrong already, and that you hold me, your lawful
Lord, here a prisoner and in chains ! Ye know well, as I
cannot doubt, that you are doing an evil and a wicked
thing, so I pray you go your way, and cease to flout me."
^' Good my Lord Argon," said Boga, " be assured we are
not mocking you, but are speaking in sober earnest, and
we will swear it on our Law." Then all the Barons swore
fealty to him as their Lord, and Argon too swore that he
would never reckon it against them that they had taken
him prisoner, but would hold them as dear as his father
before him had done.
And when these oaths had passed they struck off
Argon's fetters, and hailed him as their lord. Argon then
desired them to shoot a volley of arrows into the tent of
the Melic who had held them prisoners and who was in
command of the army, that he might be slain. At his
word they tarried not, but straightway shot a great number
of arrows at the tent, and so slew the Melic. When that
was done Argon took the supreme command and gave his
orders as sovereign, and was obeyed by all. And you must
know that the name of him who was slain, whom we have
404 MARCO POLO. Book IV,
called the Melic, was Soldax ; and he was the greatest
Lord after Acomat himself. In this way that you have
heard, Argon recovered his authority.
CHAPTER XV.
How Acomat was taken Prisoner.
•f (A MESSENGER breaks in upon Acomat's festivities with
the news that Soldan was slain, and Argon released and
marching to attack him. Acomat escapes to seek shelter
with the Sultan of Babylon, i.e., of Egypt, attended by a
very small escort. The Officer in command of a Pass by
which he had to go, seeing the state of things, arrests him
and carries him to the Court (probably Tabriz), where
Argon was already arrived.)
CHAPTER XVI.
How Acomat was slain uv order of his Nephew.
yVxD so when the Officer of the Pass came before Argon
bringing Acomat captive, he was in a great state of exulta-
tion, and welcomed his uncle with a malediction,* saying
that he should have his deserts. And he straightway ordered
the army to be assembled before him, and without taking
counsel with any one, commanded the prisoner to be put
to death, and his body to be destroyed. So the officer
appointed to this duty took Acomat away and put him to
ileath, and tiirew his body where it never was seen again.
♦ " // (/// II St'U Ullj^h- i/i il soil It- UliUIVillll " (bCC Stl/lil, p. II).
Chap. XVII. ARGON RECOGNIZED AS SOVEREIGN. 405
CHAPTER XVII.
How Argon was recognized as Sovereign.
And when Argon had done as you have heard, and re-
mained in possession of the Throne and of the Royal Palace,
all the Barons of the different Provinces, who had been
subject to his father Abaga, came and performed homage
before him, and obeyed him, as was his due/ And after
Argon was well established in the sovereignty he sent
Casan his son with 30,000 horse to the Arbre Sec, I mean
to the region so called, to watch the frontier. Thus then
Argon got back the government. And you must know
that Argon began his reign in the year 1286 of the
Incarnation of Jesus Christ. Acomat had reigned two
years, and Argon reigned six years ; and at the end of
those six years he became ill and died ; but some say 'twas
of poison.^
Note 1. — Arghun, a prisoner (see last note), and looking for the
worst, was upheld by his courageous wife Bulughan (see Prologue,
chap, xvii.), who shared his confinement. The order for his execution,
as soon as the camp should next move, had been issued.
BuKA the Jelair, who had been a great chief under Abaka, and had
resentments against Ahmad, got up a conspiracy in favour of Arghun,
and effected his release as well as the death of Alinak, Ahmad's com-
mander-in-chief Ahmad fled towards Tabriz, pursued by a band of the
Karaunas, who succeeded in taking him. When Arghun came near
and saw his uncle in their hands he called out in exultation Morio ! —
an exclamation, says Wassdf, which the Mongols used when successful
in archery, — and with a gesture gave the signal for the prisoner's death
(loth August, 1284).
Buka is of course the Boga of Polo ; Alinak is his Soldan. The
conspirators along with Buka, who are named in the history of Wasscif,
are Yesubuka, Giirgan, Aruk, Kurmis/ii, and Arkasun Noian. Those
named by Polo are not mentioned on this occasion, but the names are
all Mongol, Tagajar, Ilchidai, Tughan, Samaghar all appear in the
Persian history of those times. Tagajar appears to have had the honour
of a letter from the Pope (Nicolas IV.) in 1291, specially exhorting him
406 iMARCO POLO. Book IV.
to adopt the Christian faith ; it was sent along with letters of like tenor
addressed to Arghun, Ghazan, and other members of the imperial
family. Tagajar is also mentioned by the continuator of Abulfiiraj as
engaged in the conspiracy to dethrone Kaikhdtu. Ulatai was probably
the same who went a few years later as Arghun's ambassador to Cam-
baluc (see Prologue ch. xvii.); and Polo may have heard the story from
him on board ship.
{Assem. III. pt. 2, 118; Mos/iei/n, p. 80; I/i/taii., passim.)
Note 2. — Arghun obtained the throne on Ahmad's death, as just
related, and soon after named his son Ghdzdn (born in 127 1) to the
government of Khorasan, Mazanderan, Kumis, and Rei. Buka was
made Chief Minister. The circumstances of Arghun's death have been
noticed already {supra, p. 304).
1
CHAPTER XVIII.
How KlACATU SEIZED THE SOVEREIGNTV AFTER ArGON'S DEATH.
And immediately on Argon's death, an uncle of his who
was own brother* to Abaga his father, seized the throne,
as he found it easy to do owing to Casan's being so far
away as the Arbre Sec. When Casan heard of his father's
death he was in great tribulation, and still more when he
heard of Kiacatu's seizing the throne. He could not
then venture to leave the frontier for fear of his enemies,
but he vowed that when time and place should suit he
would go and take as great vengeance as his father had
taken on Acomat. And what shall I tell you r Kiacatu
continued to rule, and all obeyed him except such as were
along with Casan. Kiacatu took the wife of Argon for his
own, and was always dallying with women, for he was a
great lechour. He held the throne for two years, and at
the end of those two years he died ; for you must know
he was ])oisoned.'
* J'lii- iiinuius (sec 1. |). 172).
Chap. XIX. BAIDU AND CASAN. 407
Note 1. — Kaikhatu, of whom we heard in the Prologue (Vol. I.
p. ^^), was the brother, not the uncle, of Arghun. On the death of
the latter there were three claimants, viz., his son Ghazan, his brother
Kaikhatu, and his cousin Baidu, the son of Tarakai one of Hulaku's
sons. The party of Kaikhatu was strongest, and he was raised to the
throne at Akhlath, 23rd July, 1291. He took as wives out of the Royal
Tents of Arghun the Ladies Bulughan (the 2nd, not her named in the
Prologue) and Uruk. All the writers speak of Kaikhatu's character in
the same way. Hayton calls him " a man without law or faith, of no
valour or experience in arms, but altogether given up to lechery and
vice, living like a brute beast, glutting all his disordered appetites ; for
his dissolute life hated by his own people, and lightly regarded by
foreigners." {Ram. II. ch. xxiv.) The coutinuator of Abulfaraj, and
Abulfeda in his Annals, speak in like terms. {Asscm. III. Pt. 2nd,
1 19-120; Reiske, Ann. Abulf. III. loi.)
Baidu rose against him ; most of his chiefs abandoned him, and he
was put to death in March- April, 1295. He reigned therefore nearly
four years, not two as the text says.
CHAPTER XIX.
How Baidu seized the Sovereignty after the Death of Kiacatu.
When Kiacatu was dead, Baidu, who was his uncle, and
was a Christian, seized the throne/ This was in the year
1294 of Christ's Incarnation. So Baidu held the govern-
ment, and all obeyed him, except only those who were
with Casan.
And when Casan heard that Kiacatu was dead and
Baidu had seized the throne, he was in great vexation,
especially as he had not been able to take his vengeance on
Kiacatu. As for Baidu, Casan swore that he would take
such vengeance on him that all the world should speak
thereof; and he said to himself that he would tarry no
longer, but would go at once against Baidu and make an
end of him. So he addressed all his people, and then set
out to get possession of his throne.
And when Baidu had intelligence thereof he assembled
408 MARCO POLO. Book IV.
a great army and got ready, and marched ten days to meet
him, and then pitched his camp, and awaited the advance
of Casan to attack him ; meanwhile addressing many prayers
and exhortations to his own people. He had not been
halted two days when Casan with all his followers arrived.
And that very day a fierce battle began. But Baidu was
not fit to stand long against Casan, and all the less that
soon after the action began many of his troops abandoned
him and took sides with Casan. Thus Baidu was discom-
fited and put to death, and Casan remained victor and
master of all. For as soon as he had won the battle
and put Baidu to death he proceeded to the capital and
took possession of the government ; and all the Barons
performed homage and obeyed him as their liege lord.
Casan began to reign in the year 1294 of the Incarnation
of Christ.
Thus then you have had the whole history from Abaga
to Casan, and I should tell you that Alali the conqueror
of Baudac, and the brother of the Great Kaan Cublay, was
the progenitor of all those I have mentioned. For he
was the father of Abaga, and Abaga was the father of
Argon, and Argon was the father of Casan who now
reigns.*
Now as we have told you all about the Tartars of the
Levant, we will quit them and go back and tell you more
about Great Turkey But in good sooth we have told
you all about Great Turkey and the history of Caidu, and
there is really no more to tell. So we will go on and tell
you of the Provinces and nations in the far North.
NoTK 1. — The Christian writers often ascribe Christianity to various
princes of the Mongol dynasties without any good grounds. Certain
coins of the Ukhans of Persia, up to the time of (Ihazan's conversion to
Islam, exhibit sometimes Mahommedan and sometimes Christian for-
mula;, but this is no indiration of the religion of the prince. Thus coins
not merely of the heathen Khans Abaka and .\rghun, but of Ahmad
Tigudar the fanatical Moslem, are found ins< :ril)ed " In the name of the
Chap. XIX. BAIDU AND GHAZAN. 409
Father, Son, and Holy Ghost." Raynaldus, under 1285, gives a frag-
ment of a letter addressed by Arghun to the European Powers, and
dated from Tabriz, " in the year of the Cock," which begins " /// Christi
Nomen, Amen!'' But just in like manner some of the coins of Norman
kings of Sicily are said to bear the Mahommedan profession of faith.
The European Princes could not get over the belief that the Mongols
were necessarily the inveterate enemies of Mahommedanism and all its
professors. Though Ghazan was professedly a zealous Mussulman, we
find King James of Aragon, in 1300, offering Cassan Rey del Mogol
amity and alliance with much abuse of the infidel Saracens ; and the
same feeling is strongly expressed in a letter of Edward II. of England
to the "Emperor of the Tartars," which apparently was meant for Oljaitu
the successor of Ghazan. (Fraehn de Ilchan. Niimmis, vi. and passim ;
Raynald. III. 619; Kiriztofis Frederick II. I. 396; Capmany, Antiguos
Tratados, &c. p. 107 ; Rymer, 2d Ed. III. 34; see also p. 15.)
There are other assertions, besides our author's, that Baidu professed
Christianity. Hayton says so, and asserts that he prohibited Mahom-
medan proselytism among the Tartars. The continuator of Abulfaraj
says that Baidu's long acquaintance with the Greek Despina K/mtiai,
the wife of Abaka, had made him favourable to Christians, so that he
willingly allowed a church to be carried about with the camp, and bells
to be struck therein, but he never openly professed Christianity. In
fact at this time the whole body of Mongols in Persia was passing over
to Islam, and Baidu also, to please them, adopted Mahommedan practices.
But he would only employ Christians as Ministers of State. His rival
Ghazan, on the other hand, strengthened his own influence by adopting
Islam; Baidu's followers fell off from him, and delivered him into
Ghazan's power. He was put to death 4th of October, 1295, about
seven months after the death of his predecessor. There does not seem
to have been a battle such as the text speaks of
Note 2. — Hayton testifies from his own knowledge to the remark-
able personal beauty of Arghun, whilst he tells us that the son Ghazan
was as notable for the reverse. After recounting with great enthusiasm
instances which he had witnessed of the daring and energy of Ghazan,
the Armenian author goes on : " And the most remarkable thing of all
was that within a frame so small, and ugly almost to monstrosity, there
should be assembled nearly all those high qualities which nature is
wont to associate with a form of symmetry and beauty. In fact among
all his host of 200,000 Tartars you should scarcely find one of smaller
stature or of uglier and meaner aspect than this Prince."
Pachymeres says that Ghazan made Cyrus, Darius, and Alexander
his patterns, and delighted to read of them. He was very fond of the
mechanical arts; "no one surpassed him in making saddles, bridles,
spurs, greaves, and helmets ; he could hammer, stitch, and polish, and
in such occupations employed the hours of his leisure from war." The
same author speaks of the purity and beauty of his coinage, and the
410 MARCO POLO. Book IV.
excellence of his legislation. Of the latter, so fiimous in the East, an
account at length is given by D'Ohsson. {I/avfon m Ramus. II. eh.
xxvi. ; J*ach\m. Antfron. Palucol. VI. i ; JJ 0/issott, \o\. IV.)
CHAPTER XX.
CONCERNIN*; KiNC. CONCHI WHO RUT.RS THE FaR NORTH.
You must know tliat in the far nortli there is a King called
CoNCHi. He is a Tartar, and all his people are Tartars,
and they keep up the regular Tartar religion. A very
brutish one it is, but they keep it up just the same as
Chinghis Kaan and the proper Tartars did, so I will tell
you something of it.
You must know then that they make them a god of
felt, and call him Natigai ; and they also make him a
wife; and then they say that these two divinities are the
gods of the Earth who protect their cattle and their corn
and all their earthly goods. They pray to these figures,
and when they are eating a good dinner they rub the
mouths of their gods with the meat, and do many other
stupid things.
The King is subject to no one, although he is of the
Imperial lineage of Chinghis Kaan, and a near kinsman of
the Circat Kaan.' This King has neither city nor castle; he
and hisj)eople live always either in the wide plains or among
great mountains and valleys. They subsist on the milk
and flesh of their cattle, and have no corn. The King has
a vast number of people, but he carries on no war with
anybody, and his people live in great tranquillity. They
liave enormous numbers of cattle, camels, horses, oxen,
sheep, and so forth.
You find in their country immense bears entirely white,
and more than 20 j)alms in length. There are also large
black foxes, wild asses, and abinidance of sables; those
Chap. XX. KING CONCHI OF THE FAR NORTH. 4I I
creatures I mean from the skins of which they make those
precious robes that cost 1000 bezants each. There are
also vairs in abundance ; and vast multitudes of the Pha-
roah's rat, on which the people live all the summer time.
Indeed they have plenty of all sorts of wild creatures, for
the country they inhabit is very wild and trackless.^
And you must know that this King possesses one tract
of country which is quite impassable for horses, for it
abounds greatly in lakes and springs, and hence there is so
much ice as well as mud and mire, that horses cannot
travel over it. This difficult country is 13 days in extent,
and at the end of every day's journey there is a post for the
lodgment of the couriers who have to cross this tract. At
each of these post-houses they keep some 40 dogs of great
size, in fact not much smaller than donkeys, and these dogs
draw the couriers over the day's journey from post-house
to post-house, and I will tell you how. You see the
ice and mire are so prevalent, that over this tract, which
lies for those 13 days' journey in a great valley between
two mountains, no horses (as I told you) can travel, nor
can any wheeled carriage either. Wherefore they make
sledges, which are carriages without wheels, and made so
that they can run over the ice, and also over mire and
mud without sinking too deep in it. Of these sledges
indeed there are many in our own country, for 'tis just
such that are used in winter for carrying hay and straw
when there have been heavy rains and the country is deep
in mire. On such a sledge then they lay a bear-skin on
which the courier sits, and the sledge is drawn by six of
those big dogs that I spoke of. The dogs have no driver,
but go straight for the next post-house, drawing the sledge
famously over ice and mire. The keeper of the post-house
however also gets on a sledge drawn by dogs, and guides
the party by the best and shortest way. And when they
arrive at the next station they find a new relay of dogs and
sledges ready to take them on, whilst the old relay turns
VOL. II. 2 E
412 MARCO rOLO. BOOK IV.
back ; and thus they accompHsh the whole journey across
that region, always drawn by dogs.'
The peojile who dwell in the valleys and mountains
adjoining that tract of 13 days' journey are great huntsmen,
and catch great numbers of precious little beasts which are
sources of great profit to them. Such are the Sable, the
Ermine, the Vair, the Ercnlin^ the Black Fox, and many
other creatures from the skins of which the most costly
furs are prepared. They use traps to take them, from
which they can't escape.'' But in that region the cold is
so great that all the dwellings of the people are under-
ground, and underground they always live.'
There is no more to say on this subject, so I shall
proceed to tell you of a region in that quarter, in which
there is perpetual darkness.
Note 1. — There arc two Kuwinjis, or Kaunchis, as the name, from
Polo's representation of it, probably ought to be written, mentioned in
connexion with the Northern Steppes, if indeed there has not been con-
fusion about them ; both are descendants of Juji the eldest son of
Chinghiz. One was the twelfth son of Shaibani, the 5th son of Juji.
Shaibani's Yurt was in Siberia, and his family seem to have become pre-
dominant in that quarter. Arghun, on his defeat by Ahmad {supra p.
401) was besought to seek shelter with Kaunchi. The other Kaunchi
was the son of Sirtaktai, the son of Orda, the eldest son of Juji, and was,
as well as his father and grandfather, chief of the White Horde whose
territory lay north-east of the Caspian. An embassy from this Kaunchi
is mentioned as having come to the court of Kaikhatu at Siah-Kuh
(north of Tabriz) with congratulations, in the summer of 1293. Polo
may very possibly have seen the members of this embassy, and got some
of his information from them. (See Gold. Horde, 149, 249; I/k/ians, I.
354, 403; II. 193, where Hammer writes the name Kdtidsi/ii.)
It is ])erhaps a trace of the lineage of the old rulers of Siberia that
the old town of Tyuman in Western Siberia is still known to the Tartars
as C/iirii^hiz-Tora, or the Fort of Chinghiz. {Ernian, I. 310.)
Note 2. — We see that Polo's information in this chapter extends
over the whole latitude of Siberia ; for the great White Hears and the
Black Foxes belong to the shores of the Frozen Ocean ; the Wild Asses
only to the southern parts of Siberia. .As to the Pharoah's Rat, see
Vol. I. p. 222.
Chap. XX. KING CONCHI OF THE FAR NORTH. 413
Note 3. — No dog-slsdges are now known I believe on this side of
the course of the Obi, and there not soutli of about 61° 30'. But in the
nth century they were in general use between the Dwina and Petchora.
And Ibn Batuta's account seems to imply that in the 14th they were
in use far to the south of the present limit : " It had been my wish to
visit the Land of Darkness, which can only be done from Bolghar.
There is a distance of 40 days' journey between these two places. I had
to give up the intention however on account of the great difficulty attend-
ing the journey and the little fruit that it promised. In that country they
travel only with small vehicles drawn by great dogs. For the steppe is
covered with ice, and the feet of men or the shoes of horses would slip,
whereas the dogs having claws their paws don't slip upon the ice. The
only travellers across this wilderness are rich merchants, each of whom
owns about 100 of these vehicles, which are loaded with meat, drink,
and firewood. In fact, on this route there are neither trees nor stones,
nor human dwellings. The guide of the travellers is a dog who has
often made the journey before ! The price of such a beast is sometimes
as high as 1000 dinars or thereabouts. He is yoked to the vehicle by
the neck, and three other dogs are harnessed along with him. He is
the chief, and all the other dogs with their carts follow his guidance and
stop when he stops. The master of this animal never ill-uses him nor
scolds him, and at feeding-time the dogs are always served before the
men. If this be not attended to, the chief of the dogs will get sulky and
run off, leaving the master to perdition " (II. 399-400).
The bigness attributed to the dogs by Polo, Ibn Batuta, and Rubru-
quis, is an imagination founded on the work ascribed to them. Mr.
Kennan says they are simply half-domesticated Arctic wolves. Erman
calls them the height of European spaniels (qu. setters?) but much
slenderer and leaner in the flanks. A good draught dog according to
Wrangell should be 2 feet high and 3 feet in length. The number of
dogs usually attached to a sledge is greater than the old travellers
represent, — none of whom however had seen the thing.
Wrangell's account curiously illustrates what Ibn Batuta says of the
Old Dog who guides : " The best-trained and most intelligent dog is
often yoked in front. , . . He often displays extraordinary sagacity and
influence over the other dogs, e.g., in keeping them from breaking after
game. In such a case he will sometimes turn and bark in the opposite
direction ; . . . . and in crossing a naked and boundless taundra in dark-
ness or snow-drift he will guess his way to a hut that he has never visited
but once before" (I. 159). Kennan also says: " They are guided and
controlled entirely by the voice and by a lead-dog who is specially
trained for the purpose." The like is related of the Esquimaux dogs.
Kennaiis Tent Life in Siberia., quoted in the AthencEum, Nov. 12, 1870;
Wood's Mammalia, p. 266.)
Note . — On the Erculin and Ercolin of the G. T., written Arculin
in next chapter, Arcolino of Ramusio, Herculifti of Pipino, no light is
2 E 2,
4J4 MARCO POLO. Book IV.
thrown by the Italian or other editors. One supposes of course some
animal of the ermine or sijuirrel kinds affording valuable fur, but I can
find no similar name of any such animal. It may be the Argali or
Siberian Wild Sheep, which Rubruquis mentions : " I saw another kind
of beast which is called Arcali ; its body is just like a ram's, and its
horns spiral like a ram's also, only they are so big that I could scarcely
lift a pair of them with one hand. They make huge drinking-vessels out
of these " (p. 230).
Vair, so often mentioned in medieval works, appears to have been a
name appropriate to the fur as prepared rather than to the animal. This
appears to have been the Siberian squirrel called in French petit-gris,
the back of which is of a fine grey and the belly of a brilliant white. In
the I'liir (which is perhaps only I'arius or variegated) the backs and
bellies were joined in a kind of checquer; whence the heraldic checquer
called by the same name. There were two kinds, menu-vair corrupted
into minever^ and gros-vair, but I cannot learn clearly on what the dis-
tinction rested (see Doiiet ifAng, p. xxxv). Upwards of 2000 ventres
de mcnuvair were sometimes consumed in one complete suit of robes
(ib. xxxii.).
The traps used by the Siberian tribes to take these valuable animals
are described by Erman (I. 452), only in the English translation the
description is totally incomprehensible; also in Wrangell, I. 151.
Note 5. — The country chiefly described in this chapter is probably
that which the Russians, and also the Arabian Geographers, used to
term Yi/gria, apparently the country of the Ostyaks on the Obi. The
winter-dwellings of the people are not strictly speaking underground,
but they are flanked with earth piled up against the walls. The same is
the case with those of the Yakuts in Eastern Siberia, and these often
have the floors also sunk 3 feet in the earth.
CHAPTER XXI.
Concerning the L.and ok D.vrkne.ss.
vStill further north, and a long way beyond that kingdom
of which I liavc spoken, there is a region which bears the
name of Darkness, because neither sun nor moon nor
stars appear, l)ur it is always as dark as with us in the
twilight. I'he jkojjIc have no king of their own, nor are
they subject to any foreigner, anil live like beasts. [They
arc dull of understanding, like half-witted persons.']
Chap. XXI. THE LAND OF DARKNESS. 415
The Tartars however sometimes visit the country, and
they do it in this way. They enter the region ridino-
mares that have foals, and these foals they leave behind.
After taking all the plunder that they can get, they find
their way back by help of the mares, which are all eager
to get back to their foals, and find the way much better
than their riders could do.^
Those people have vast quantities of valuable peltry ;
thus they have those costly Sables of which I spoke, and
they have the Ermine, the Arculin, the Vair, the Black
Fox, and many other valuable furs. They are all hunters
by trade, and amass amazing quantities of those furs. And
the people who are on their borders, where the Light is,
purchase all those furs from them ; for the people of the
Land of Darkness carry the furs to the Light country for
sale, and the merchants who purchase these make great
gain thereby, I assure you.^
The people of this region are tall and shapely, but
very pale and colourless. One end of the country borders
upon Great Rosia. And as there is no more to be said
about it, I will now proceed, and first I will tell you about
the Province of Rosia.
Note 1. — In the Ramusian version we have a more intelligent repre-
sentation of the facts regarding the Land of Darkness : "Because for
most part of the winter months the sun appears not, and the air is
dusky, as it is just before the dawn when you see and yet do not see ;"
and again below it speaks of the inhabitants catching the fur animals
" in summer when they have continuous daylight." It is evident that
the writer of this version did, and the writer of the original French which
we have translated from did not understand what he was writing. The
whole of the latter account implies belief in the perpetuity of the dark-
ness. It resembles Phny's hazy notion of the northern regions : " pars
niundi damnata a reruni natura et densa mersa caligine." Whether the
fault is due to Rustician's ignorance or is Polo's own, who can say ? We
are willing to debit it to the former, and to credit Marco with the im-
proved version in Ramusio. In the Masdlak al-Absdr, however, we have
the following passage in which the conception is similar : " Merchants
do not ascend (the Wolga) beyond Bolghar ; from that point they make
41(3 MARCO I'OLO. Book IV.
excursions through the Province of Juhiian (supposed to be the country
on the Kama and Viatka). The mercliants of the latter country pene-
trate to Yughra wliich is the extremity of the North. Beyond that you
see no trace of habitation except a great Tower built by Alexander,
after which there is nothing but Darkness." The narrator of this, being
asked what he meant, said : " It is a region of desert mountains, where
frost and snow continually reign, where the sun never shines, no plant
vegetates, and no animal lives. Those mountains border on the Dark
Sea, on which rain falls perpetually, fogs are ever dense, and the sun never
shows itself, and on tracts perpetually covered with snow.' '{N. et E.,
XIII. i. 285.)
Note 2. — This is probably a story of great antiquity, for it occurs in
the legends of the mythical Ug/iiiz, Patriarch of the Turk and Tartar
nations, as given by Rashiduddin. In this hero's campaign towards the
far north, he had ordered the old men to be left behind near Almalik ;
but a very ancient sage called Bushi Khwaja persuaded his son to carry
him forward in a box, as they were sure sooner or later to need the
counsel of experienced age. When they got to the Land of Kara
IIii/uii, Ughuz and his officers were much perplexed about finding their
way, as they had arrived at the Land of Darkness. The old Bushi was
then consulted, and his advice was that they should take with them
4 mares and 9 she-asses that had foals, and tie up the foals at the
entrance to the Land of Darkness, but drive the dams before them.
And when they wished to return they would be guided by the scent
and maternal instinct of the mares and she-asses. And so it was done
(see Erdniann, Temudschin, p. 478). Ughuz, according to the Mus-
sulman interpretation of the Eastern Legends, was the great-grandson
of Japhct.
The story also found its way into some of the later Clrcek forms of
the Alexander Legends. Alexander when about to enter the Land of
Darkness takes with him only jiicked young men. Getting into diffi-
culties the King wants to send back for some old sage who should
advise. Two young men had smuggled their old father with them in
anticipation of such need, and on promise of amnesty they produce him.
He gives the advice to use the mares as in the text. (See Mii/lcrs cd. of
Pscudo-CaUistheucs, Bk, II. ch. xxxix.)
Note 3. — Ibn Batuta thus describes the trafi'ic that took place with
the natives of the Land of Darkness : " When the Travellers have accom-
plished a journey of 40 days across this Desert tract they encamp near
the borders of the Land of Darkness. Each of them then deposits there
the goods that he has brought with him, and all return to their ijuarters.
On the morrow they come back to look at their goods, and find laid
beside them skins of the Sable, the Vair, and the Ermine. If the owner
of the goods is .satisfied with what is laid beside his parcel he takes it, if
not he leaves it there. The inhabitants of the Land of Darkness may
then (on another visit) increase the amount of their deposit, or, as often
Chap. XXII. ROSIA AND ITS PEOPLE. 417
happens, they may take it away altogether and leave the goods of
the foreign merchants untouched. In this way is the trade conducted.
The people who go thither never know whether those with whom they
buy and sell are men or gobhns, for they never see any one !" (II. 401.)
Abulfeda gives exactly the same account of the trade ; and so does
Herberstein. Other Oriental writers ascribe the same custom to the
Wim, a people 3 months' journey from Bolghar. These Wisu have
been identified by Fraehn with the IVesses, a people spoken of by Russian
historians as dwelling on the shores of the Bielo Osero, which Lake
indeed is alleged by a Russian author to have been anciently called
Wilsu {Golden Horde, App. p. 429; Biisc/iing, IV. 359-60; Herberstein
in Jiam. II. 168 v. ; Fraehn, Bolghar, p. 14, 47 ; Do., Ibn Fozlan, 205,
scqq., 221). Dumb trade of the same kind is a circumstance related
of very many different races and periods, e.g., of a people beyond the
Pillars of Hercules by Herodotus, of the Seres by Pliny, of the Sasians
far south of Ethiopia by Cosmas, of the people of the Clove Islands by
Kazwini, of a region beyond Segelmessa by Mas'udi, of a people far
beyond Timbuctoo by Cadamosto, of the Veddas of Ceylon by Marig-
nolli and more modern writers, of the Poliars of Malabar by various
authors, by Paulus Jovius of the Laplanders, &c., &c.
The term translated here " Light," and the " Light Country," is in
the G. T. '"'' a la Carte" '■'■ a la Cartes.'''' This puzzled me for a long
time, as I see it puzzled Mr, Hugh Murray, Signor Bartoli, and Lazari
(who passes it over). The version of Pipino, " ad Lucis terras finitimas
deferunt^'' points to the true reading; — Carte is an error for Clart'e.
The reading of this chapter is said to have fired Prince Rupert with
the scheme which resulted in the establishment of the Hudson's Bay
Company.
CHAPTER XXIL
Description of Rosia and its People. Province of Lac.
RosiA is a very great province, lying towards the north.
The people are Christians, and follow the Greek doctrine.
There are several kings in the country, and they have a
language of their own. They are a people of simple man-
ners, but both men and women very handsome, being all
very white and [tall, with long fair hair] . There are many
strong defiles and passes in the country ; and they pay
tribute to nobody except to a certain Tartar king of the
4^^ MARCO rOLO. Book IV.
Ponent, whose name is Toctai ; to him indeed they pay
tribute, hut only a trifle. It is not a land of trade, though
to be sure they have many fine and valuable furs, such as
Sables, in abundance, and Ermine, Vair, Ercolin, and Fox
skins, the largest and finest in the world [and also much
wax]. They also possess many Silver-mines, from which
they derive a large amount of silver.'
There is nothing else worth mentioning ; so let us leave
Rosia, and I will tell you about the Great Sea, and what
[)rovinces and nations lie round about it, all in detail ; and
we will begin with Constantinople. — First, however, I should
tell you of a province that lies between north and north-
west. You see in that region that I have been speaking of
there is a province called Lac, which is conterminous with
Rosia, and has a king of its own. The people are partly
Christians and partly Saracens. They have abundance of
furs of good quality, which merchants export to many
countries. They live by trade and handicrafts.'
There is nothing more worth mentioning, so I will speak
of other subjects ; but there is one thing more to tell you
about Rosia that I had forgotten. You see in Rosia there
is the greatest cold that is to be found anywhere, so great
as to be scarcely bearable. The country is so great that it
reaches even to the shores of the Ocean Sea, and 'tis in
that sea that there are certain islands in which are produced
numbers of gerfalcons and peregrine falcons, which are
carried in many directions. From Russia also to OkoecTi
it is not very far, and the journey could be soon made,
were it not for the tremendous cold ; but this renders its
accom|)lishment almost impossible.^
Now then let us speak of the Great Sea as I was about
to do. To be sure many merchants and others have been
there, but still there arc many again who know nothing
about it, so it will be well to include it in our Book. We
will do so then, and let us begin first with the Strait of
Constantinople.
Chap. XXII.
THE PROVINCE OF LAC.
419
Note 1. — Ibn Fozlan, the oldest Arabic author who gives any-
detailed account of the Russians (and a very remarkable one it is), says
he " never saw people of form more perfectly developed ; they were
tall as palm-trees, and ruddy of countenance," but at the same time
" the most uncleanly people that God hath created," drunken, and fright-
fully gross in their manners {Fraehiis Ibn Fozlan, p. 5, seqq.). Ibn
Bituta is in some respects less flattering ; he mentions the silver-mines
noticed in our text : " At a day's distance from Ukak (vide supra, Vol. I.
pp. 5 and 8) are the hills of the Russians, who are Christians. They have
red hair and blue eyes ; ugly to look at, and crafty to deal with. They
Medieval Russian Church, from Fergusson.
have silver-mines, and it is from their country that are brought the
saum or ingots of silver with which buying and selling is carried on in
this country (Kipchak or the Ponent of Polo). The weight of each
satimah is 5 ounces" (II. 414). Mas'udi also says: "The Russians,
have in their country a silver-mine similar to that which exists in Kho-
rasan, at the mountain of Banjhir " [i.e., Panjshir; 11. 15 ; and see supra,
Vol. I. p. 153.) These positive and concurrent testimonies as to Russian
silver-mines are remarkable, as modern accounts declare that no silver
is found in Russia. And if we go back to the i6th century, Herberstein
says the same. There w^as no silver, he says, except what was imported ;
420 MARCO POLO. Book IV.
silver money had been in use barely loo years ; previously they had
used oblong ingots of the value of a ruble, without any figure or legend.
{Ram. II. 159.) The ruble was, therefore, perhaps originally the same
as the saumah of Ibn Batuta, the sommo of Pegolotti. In Herberstein's
time the ruble appears to have been equal to two Hungary ducats, but
I cannot interpret that eijuation. A ruble seems to be still called by
some term like saumah in Central Asia ; it is printed soom in the Ap-
pendi.x to Davies's Punjab Report, p. xi.
Russia was overrun with fire and sword as far as Tver and Torshok
by Batu Khan (1237-38), some years before his invasion of Poland and
Silesia. Tartar tax-gatherers were established in the Russian cities as
far north as Rostov and Jaroslawl, and for many years Russian princes
as far as Novgorod paid homage to the Mongol Khans in their court at
Sarai. Their subjection to the Khans was not such a trifle as Polo
seems to imjjly ; and at least a dozen Russian princes met their death
at the hands of the Mongol executioner.
Note 2. — Though the direction should have been north-east rather
than north-west, the Lac of this passage appears to be the country of
the Wallachs in their original Asiatic seat, east of the Wolga, and
adjoining the Bashkir country. Abulfeda calls them Auldk ; Rubrutjuis
Iliac, which he says is the same word as Blac (the usual I^uropean form
of those days being Blac/ii, Blacliia), but the Tartars could not i)ro-
nounce the B (p. 275). Abulghazi says the original inhabitants of Kip-
chak were the Uri'is, the Olaks, the Majars, and the Bashkirs.
Note 3. — Orocch is generally supposed to be a mistake for Norocch,
NoRWEGE or Norway, which is probable enough. But considering the
Asiatic sources of most of our author's information, it is also possible
that Orocch represents Wareg. The Waracgs or Waratigs are cele-
brated in the oldest Russian history as a race of warlike immigrants, of
whom came Rurik the founder of the ancient royal dynasty, and whose
name was long preserved in that of the Varangian guards at Constanti-
nople. Many Eastern geographers, from Al Biruni downwards, speak
of the Warag or Warang as a nation dwelling in the north, on the
borders of the Slavonic countries, and on the shores of a great arm of
the Western Ocean, called the Sea of Waranf^, evidently the Baltic.
The Waraegers are generally considered to have been Danes or North-
men, and Erman mentions that in the bazaars of Tobolsk he found
Dani.sh goods known as Varaegian. Mr. Hyde Clark, as I learn from
a review, has recently identified the Warangs or Warings with the Jarini,
whom Tacitus couples with the Angli, and has shown probable evidence
for their having taken part in the invasion of Britain. He has also
.shown that many points of the laws which they established in Russia
were purely Saxon in character. {Bayer in Comment. Acad. Pctropol. IV.
276, seqt/. ; Fraehn in App. to Ihn Fozian, p. 177, seqq. ; Erman, I.
374 ; Sat. Review, June 19, 1S69; Golii. I/onle, Ap|>. p. .\2^.
Chs. XXIII. & XXIV. THE TARTARS OF THE PONENT. 421
CHAPTER XXIII.
He begins to speak, of the Straits of Constantinople, but
DECIDES to leave THAT MATTER.
At the straits leading into the Great Sea, on the west side,
there is a hill called the Faro. But since beginning
on this matter I have changed my mind, because so many-
people know all about it, so we will not put it in our
description, but go on to something else. And so I will
tell you about the Tartars of the Ponent, and the lords
who have reigned over them.
CHAPTER XXIV.
Concerning the Tartars of the Ponent and their Lords.
The first lord of the Tartars of the Ponent was Sain, a
very great and puissant king, who conquered Rosia and
CoMANiA, Alaxia, Lac, Mexjar, Zic, Gothia, and Ga-
zaria ; all these provinces were conquered by King Sain.
Before his conquest these all belonged to the Comanians,
but they did not hold well together nor were they united,
and thus they lost their territories and were dispersed over
divers countries ; and those who remained all became the
servants of King Sain.'
After King Sain reigned King Patu, and after Patu
Barca, and after Barca Muxgletemur, and after Mungle-
temur King Totamangul, and then Toctai the present
sovereign.^
Now I have told you of the Tartar kings of the Ponent,
and next I shall tell you of a great battle that was fought
between Alau the Lord of the Levant and Barca the Lord
of the Ponent.
So now we will relate out of what occasion that battle
arose, and how it was fought.
422 MARCO POLO. Book IV.
Note 1. — The Comanians, a people of Turkish race, the Poloioczer
of the old Russians, were one of the chief nations occupying the plains
on the north of the Black Sea and eastward to the Caspian, previous to
the Mongol invasion. Rubruquis makes them identical with the KiP-
CHAK, whose name is generally attached to those plains by Oriental
writers, but Hammer disputes this.
Alania, the country of the Alans on the northern skirts of the Cau-
casus and towards the Caspian ; Lac, the Walhichs as above ; Mknjar,
probably the country about Mdjar, on the Kuma River, a city which
was visited by Ibn Batuta, and is mentioned by Abulfeda as Kumajar.
It was in the 14th century the seat of a Franciscan convent. Coins of
that century, both of Majar and New Majar, are given by Erdmann.
The building of the fortresses of Kichi Majar and Ulu Majar (little
and great) is ascribed in the Derbend Namch to Anushirwan. The
ruins of Majar were extensive when seen by Cmelin in the last century,
but when visited by Klaproth in the early part of the present one there
were {^w buildings remaining. Inscriptions found there are, like the
coins, Mongol-Mahommedan of the 14th century.
Klaproth, with reference to these ruins, says that Majar merely means
in "old Tartar" a stone building, and denies any connexion with the
Magyars as a nation. However that may be, and whether or no the
city on the Kuma was their head-quarters,"' there was eviilently a people
in this region known in the middle ages as Majar. One such mention
from Abulghazi has been quoted in note 2 to chap. xxii. ; in the Masdlak-
al-Absdr, the C/icrkcs, Russians, Aas (or Alans), and Majar are asso-
ciated ; the Majar and A/dn in Sharifuddin. {Ruhr. p. 246 ; HAvezac,
p. 486, seqq. ; Gold. Horde, p. 5 ; /, B. II. 375, scqq. ; B'usching, IV.
359: Cathay, p. 233 ; Numi Asiatici, I. 12,-^, 451 ; KlaprotKs Travels,
ch. xxxi. ; N. et Ex., XIII., i. 269, 279; P. de la Croix, II. 383.)
Zic is Circassia. The name was known to Pliny, Ptolemy, and other
writers of classic times. Ramusio (II. 196 ?-) gives a curious letter to
Aldus Manutius from George Interiano, " Delia vita de' Zychi chiamati
Circassi,'' and a great number of other references to ancient and me-
dieval use of the name will be found in D'Avezac's Essay so often
quoted (p. 497).
Goth I A is the southern coast of the Crimea from Sudak to Bala-
klava and the mountains north of the latter, then still occupied by a
tribe of the Goths. The Genoese officer who governed this coast in the
15th century bore the title of Capitauus Gotiae ; and a remnant of the
tribe still survived, maint;iining their Teutonic speech to the middle of
• This doubt arises because Abulfeda also speaks oi Maji^aria, " the capital of the
country of llio Madji^ars, a Turk race" of nomads, by whom he seems lo mean the
Bashkirs {Rdiutinis Abiilf. I. 324). And it is to the H.aslikir country that tlie F"ran-
ciscan travellers seem to apply the term Great Hungary, .sljowinj; that tliey were letl
to jjelievc it the original seat of the .Magyars {Riibr. 274, /'/</«. Carfiu. 747 ; and in
.same vol., jy Area,, p. 491).
Chap. XXIV. THE TARTARS OF THE PONENT. 423
the 1 6th century, when Busbeck, the emperor's ambassador to the Porte,
fell in with two of them, from whom he derived a small vocabulary and
other particulars. {Biisbequii Opera, 1660, p. 321, seqq. ; DAvezac, p.
498-9; Heyd, II. 123, seqq.; Cai/my, p. 200-201.)
Gazaria, the Crimea and part of the northern shore of the Sea of
Azov, formerly occupied by the K/iazars, a people whom Klaproth
endeavours to prove to have been of Finnish race. When the Genoese
held their settlements on the Crimean coast the Board at Genoa which
administered the affairs of these colonies was called The Office of
Gazaria.
Note 2. — The real list of the " Kings of the Ponent," or Khans of
the Golden Horde, down to the time of Polo's narrative, runs thus : —
Batu, Sartak, Ulagchi (these two almost nominal), Barka, Mangu
TiMUR, Tuda Mangu, Tula Biika, Tukttika or Toktai. Polo here
omits Tula Buka (though he mentions him below in chap, xxix.), and
introduces before Batu, as a great and poAverful conqueror, the founder
of the empire, a prince whom he calls Sain. This is in fact Batu him-
self, whom he has split into two kings. He bore the surname of Sain
Khan, or "the Good YxvacQ^'' by which name he is mentioned, e. g., in
Makrizi {Qtiatremere' s Trans. II. 45), also in Wassaf {Hammer's Trans.
p. 29-30). Piano Carpini's account of him is worth quoting : " Hom-
inibus quidem ejus satis benignus ; timetur tamen valde ab iis ; sed
crudelissimus est in pugna ; sagax est multum ; et etiam astutissimus
in bello, quia longo tempore jam pugnavit." This Good Prince was
indeed cmdelissimus in pugna. At Moscow he ordered a general
massacre, and 270,000 right ears are said to have been laid before
him in testimony to its accomplishment. It is odd enough that a
mistake like that in the text is not confined to Polo. The chronicle of
Kazan, according to a Russian writer, makes Sain succeed Batu. {Car-
pini, p. 'j^G ; J. As., ser. 4, torn. xvii. p. 109 ; Biisching, V. 493 ; also
Gold. Horde, p. 142, note.)
According to the Masdlak-al-Absar the territory of Kipchak, over
which this dynasty ruled, extended in length from the Sea of Istambul
to the River Irtish, a journey of 6 months, and in breadth from Bolghar
to the Iron Gates, 4 (?) months' journey. A second traveller, quoted in
the same work, says the empire extended from the Iron Gates to Yu-
ghra (see p. 414 supra), and from the Irtish to the country of the Nemej.
The last term is very curious, being the Russian Niemicz, " Dumb," a
term which in Russia is used as a proper name of the Germans ; a people,
to wit, unable to speak Slavonic. {N. et Ex., XIII. i. 282, 284.)
424 MARCc) POLO. Book IV
CHAPTER XXV.
Of the \V.\r rii.vT arose between Alau and Barca, and the
Bati'les that they fought.
It was in the year 1261 of Christ's incarnation tliat there
arose a great discord between King Alau the Lord of the
Tartars of the Levant, and Barca the King of the Tartars
of the Ponent ; the occasion whereof was a province that
lay on the confines of both.'
•^(They exchange defiances, and make vast prepara-
tions.)
And when his preparations were complete, Alau the
Lord of the Levant set forth with all his people. They
marched for many days without any adventure to speak of,
and at last they reached a great plain which extends between
the Iron Gates and the Sea of Sarain.^ In this plain
he pitched his camp in beautiful order ; and I can assure
you there was many a rich tent and pavilion therein, so
that it looked indeed like a camp of the wealthy. Alau
said he would tarry there to see if Barca and his people
would come ; so there they tarried, abiding the enemy's
arrival. This place where the camp was pitched was on
the frontier of the two kings. Now let us speak of Barca
and his people.*
Note 1 , — ■' Que marcesoit a Ic uti ct a Ic autre ;" in Scotch phrase,
" wliich marched witli both."
Note 2. — Respecting the Iron Gates, see Vol. I. p. 51. The Ca.s-
pian is here called the Sea oi Sara in, probably for Sarai, after the great
city on the Wolga. For we find it in the Catalan Map of 1375 termed
the Sea of Sarra. Otherwise Saraiii might have been taken for some
corruption o^ S/iinodn ; see Vol. I. p. 56 note.
Note 3. — The war iiere spoken of is the same which is mentioned
in the very beginning of the book, as having compelled the two Klder
Polos to travel much further eastward than they had contemplated.
Many jealousies and heart-burnings between the cousins Hulaku
and I{arka had e-xisted for several years. The Mameluke Sultan liibars
Chap. XXVI. WAR BETWEEN ALAU AND BARCA. 425
seems also to have stimulated Barka to hostility with Hulaku. War
broke out in 1262, when 30,000 men from Kipchak, under the command
of Nogai, passed Derbend into the province of Shirwan. They were at
first successful, but afterwards defeated. In December, Hulaku at the
head of a great army, passed Derbend, and routed the forces which met
him. Abaka, son of Hulaku, was sent on with a large force, and came
upon the opulent camp of Barka beyond the Terek. They were revelling
in its plunder, when Barka rallied his troops and came upon the army of
Abaka, driving them southward again, across the frozen river. The ice
broke and many perished, Abaka escaped, chased by Barka to Derbend.
Hulaku returned to Tabriz and made great preparations for vengeance,
but matters were apparently never carried further. Hence Polo's is any-
thing but an accurate account of the matter.
The following extract from Wassd,f's History, referring to this war, is
a fine sample of that prince of rigmarole :
"In the winter of 662 (a.d. 1262-3) when the Almighty Artits had
covered the River of Derbend with plates of silver, and the Furrier of the
Winter had clad the hills and heaths in ermine ; the river being frozen
hard as a rock to the depth of a spear's length, an army of Mongols went
forth at the command of Barka Aghul, filthy as Ghuls and Devils of the
dry-places, and in numbers countless as the rain-drops," &c., &c. {Golden
Horde, p. 163, seqq.; Ilchan. I. 214, seqq. ; Q. R. p. 393, seqq. ; Q. Mak-
rizi, I. 170; Hammer's IVassd/, p. 93.)
CHAPTER XXVI.
How Barca and his Army advanced to meet Alau.
'|~(Barca advances with 350,000 horse, encamps on the
plain within 10 miles of Alau ; addresses his men, announc-
ing his intention of fighting after 3 days, and expresses his
confidence of success as they are in the right and have
50,000 men more than the enemy.)
426 MARCO POLO. Book 1\'.
CHAPTER XXVII.
How AL.\U addressed his FOLLOWER!?.
'J-(Alal' calls together "a numerous parliament of his
worthies"* and addresses them.)
CHAPTER XXVIII.
Of the Grk.\t Battle between Alau and Barca.
'|-(DKScRirTiox of the Battle in tlie usual style, with
nothing characteristic. Results in the rout of Barca and
great slaughter.)
CHAPTER XXIX.
How TOTAMANGU WAS LORD OF THE TARTARS OF 1 H E PONENT.
You must know there was a Prince of the Tartars of the
Ponent called Moxgotemur, and from him the sovereignty
passed to a young gentleman called Tolobuga. But To-
TAMANGU, who was a man of great influence, with the help
of another Tartar King called Nogai, slew Tolobuga and
got possession of the sovereignty. He reigned not long
however, and at his death Toctai, an able and valiant man,
was chosen sovereign in the place of Totamangu. But in
the mean time two sons of that Tolobuga who was slain
were grown up, and were likely youths, able and prudent.
So these two brothers, the sons of Totamangu, got
together a goodly company and jjtoceeded to the court of
Toctai. W hen they had got thither they conducted them-
* ** // iisi-nl'/t- ciHort sn /HirUniml dt grand quantity des huens /lonus."
Chap. XXIX. TARTARS OF THE PONENT. 427
selves with great discretion, keeping on their knees till
Toctai bade them welcome, and to stand up. Then the
eldest addressed the Sovereign thus : " Good my Lord
Toctai, I will tell you to the best of my ability why we be
come hither. We are the sons of Totamangu, whom Tolo-
buga and Nogai slew, as thou well knowest. Of Tolobuga
we will say no more, since he is dead, but we demand
justice against Nogai as the slayer of our Father ; and we
pray thee as Sovereign Lord to summon him before thee
and to do us justice. For this cause are we come!"^
(Toctai agrees to their demand and sends two messen-
gers to summon Nogai, but Nogai mocks at the message
and refuses to go. Whereupon Toctai sends a second
couple of messengers.)
Note 1. — I have not attempted to correct the obvious confusion
here ; for in comparing the story related here with the regular historians
we find the knots too complicated for solution.
In the text as it stands we first learn that Totamangu by help of
Nogai kills Tolobuga, takes the throne, dies and is succeeded by Toctai.
But presently we find that it is the sons of Totamangu who claim
vengeance from Toctai against Nogai for having aided Tolobuga to slay
their father. Turning back to the list of princes in chapter xxiv. we
find Totamangu indeed, but Tolobuga omitted altogether.
The outline of the history as gathered from Hammer and D'Ohsson
is as follows : —
NoGHAi, for more than half a century one of the most influential of
the Mongol Princes, was a great-great-grandson of Chinghiz, being the
son of Tatar, son of Tewal, son of Juji. He is first heard of as a leader
under Batu Khan in the great invasion of Europe (1241), and again in
1258 we find him leading an invasion of Poland.
In the latter quarter of the century he had established himself as
practically independent, in the south of Russia. There is much about
him in the Byzantine history of Pachymeres ; Michael Palaeologus sought
his alliance against the Bulgarians (of the South), and gave him his ille-
gitimate daughter Euphrosyne to wife. Some years later Noghai gave
a daughter of his own in marriage to Feodor Rostislawitz, Prince of
Smolensk.
Mangu- or Mangku-Temur, the great nephew and successor of Barka,
died in 1280-81 leaving nine sons, but was succeeded by his brother
Tudai-Mangku (Polo's Totamangu). This Prince occupied himself
VOL. II. 2 F
428 MARCO POLO. Book IV.
chiefly with the company of Mahomniedan theologians and was averse to
the cares of government. In 12S7 he abdicated, and was replaced by
Tllabu<;ha (To/obiii^ii) the son of an elder brother, whose power how-
ever was shared by other princes. Tulabugha ([uarrelled with old Noghai
and was prei)aring to attack him. Noghai however persuaded him to
come to an interview, and at this Tulabugha was put to death. Toktai,
one of the sons of Mangku-Temur, who was associated with Noghai,
obtained the throne of Kipchak. This was in 1291. We hear nothing
of sons of Tudai-mangku or Tulabugha.
Some years later we hear of a symbolic declaration of war sent by
Toktai to Noghai, and then of a great battle between them near the
banks of the Don, in which Toktai is defeated. Later, they are again
at war, and somewhere south of the Dnieper Noghai is beaten. As he
was escaping with a itw mounted followers, he was cut down by a
Russian horseman. " I am Noghai," said the old warrior, " take me to
Toktai." The Russian took the bridle to lead him to the camp, but by
the way the old chief expired. The horseman carried his head to the
Khan ; its heavy grey eyebrows, we are told, hung over and hid the eyes.
Toktai asked the Russian how he knew the head to be that of Noghai ?
" He told me so himself," said the man. And so he was ordered to
execution for having presumed to slay a great Prince without orders.
How like the story of David and the Amalekite in Ziklag ! (2 Samuel,
ch. i.).
The chronology of these events is doubtful. Rashiduddin seems to
j)ut the defeat of Toktai near the Don in 1298-99, and a passage in
Wassdf extracted by Hammer seems to put the defeat and death of Noghai
about 1303. On the other hand there is evidence that war between
the two was in full flame in the beginning of 1296; Makrizi seems to
rejiort tlie news of a great defeat of Toktai by Noghai as reaching Cairo
\x\. Jiiinndah I. .\.H. 697 or Fel)ruary-March 1298. And Novairi, from
whom 1 VOhsson gives extracts, appears to put the defeat and death of
Noghai in 1299. If the battle on the Don is that recounted by Marco it
cannot be put later than 1297, and he must have hail news of it at Venice,
pcrhajjs from relations at Soldaia. I am indeed reluctant to believe
that he is not speaking of events of which he had cognizance before
c|uitting the East; but there is no evidence in favour of. that view.
{Go/ifen Horde, especially 269, se(/</. ; Ilchan. H. 347, and also p. 35 ;
D'0/issoti, IV. Appendix; Q. Makrizi, IV. 60.)
The symbolical message mentioned above as sent by Toktai to
Noghai, consisted of a hoe, an arrow, and a handful of earth. Noghai
interpreted this as meaning, " If you hide in the earth, I will dig you
out ! If you rise to the heavens I will shoot you down ! Choose a
battle-field !" What a singular similarity we have here to the message
that reached Darius iSoo years before, on tliis very ground, from
Toklai's prede< essors, alien from him in blood it may be. but identical
in customs and mental characlcrislics :
Chs. XXX.-XXXII. TOCTAI'S WAR WITH NOGyM. 429
" At last Darius was in a great strait, and the Kings of the Scythians
having ascertained this, sent a herald bearing, as gifts to Darius, a bird,
a mouse, a frog, and five arrows Darius's opinion was that the
Scythians meant to give themselves up to him But the opinion
of Gobryas, one of the seven who had deposed the Magus, did not coin-
cide with this ; he conjectured that the presents intimated : ' Unless, O
Persians, ye become birds, and fly into the air, or become mice and hide
yourselves beneath the earth, or become frogs and leap into the lakes,
ye shall never return home again, but be stricken by these arrows.' And
thus the other Persians interpreted the gifts." {Herodotus, by Carey,
IV. 131, 132.)
CHAPTER XXX.
Of the Second Message that Toctai sent to Nogai, and
HIS Reply.
'|~(They carry a threat of attack if he should refuse to
present himself before Toctai. Nogai refuses with defiance.
Both sides prepare for war, but Toctai's force is the greater
in numbers.)
CHAPTER XXXI.
How Toctai marched against Nogai.
•^(The usual description of their advance to meet one an-
other. Toctai is joined by the two sons of Totamangu
with a goodly company. They encamp within ten miles of
each other in the Plain of Nerghi.)
CHAPTER XXXII.
How Toctai and Nogai address their People, and the next
Day join Battle.
-{-(The whole of this is in the usual formula without any
circumstance worth transcribing. The forces of Nogai
2 F 2
430 MARCO POLO. Book IV.
though interior in numbers are tlie better men-at-arms.
King Toctai shows great valour.)
CHAPTER XXXIII.
1 HI, VALIANT FkaTS AND ViCTORV OK KlXG NOCAI.
-|~{'riiii deeds of Nogai surpass all; the enemy part and
scatter before him like a flock. They are routed and pur-
sued, losing 60,000 men, Imt King Toctai escapes, and so
do the two sons of Totamangu.)
CI 1 A 1' T !•: R X X X 1 \^ A N D L A S T.
Conclusion.*
And now ye have heard all that we can tell you about the
Tartars and the Saracens and their customs, and likewise
about the other countries of the world as far as our
researches and information extend. Only we have said
nothing whatever about the Ctrkatkr Sea and the pro-
vinces that lie round it, although we know it thoroughly.
But it seems to me a needless and useless task to speak
about places which are visited by people every day. For
there are so many who sail all about that sea constantly,
X'enetians, and (ienoese, and Pisans, and many others, that
everybody knows all about it, and that is the reason that I
pass it over and say nothing of it.
Of the manner in which we took our departure from
the Court of the Great Kaan you have heard at the begin-
• Thib conclusion is nol found in any copy except in the Crusc.a Italian, and, with
a little moflificalion, in anotlier at Florence, iK-lon^inj; to the I'ucci family. It is
just possible that it wan the embellishment of a transcriber or translator ; but in any
case it is very old, and serves as .an epilogue.
Chap. XXXIV.
CONCLUSION.
431
ning of the Book, in that chapter where we told you of all
the vexation and trouble that Messer Maffeo and Messer
Nicolo and Messer Marco had about getting the Great
Kaan's leave to go ; and in the same chapter is related the
lucky chance that led to our departure. And you may
be sure that but for that lucky chance, we should never
have got away in spite of all our trouble, and never have
got back to our country again. But I believe it was God's
pleasure that w^e should get back in order that people might
learn about the things that the world contains. For accord-
ing to what has been said in the introduction at the begin-
ning of the Book, there never was a man, be he Christian
or Saracen or Tartar or Heathen, who ever travelled over
so much of the world as did that noble and illustrious
citizen of the City of Venice, Messer Marco the son of
Messer Nicolo Polo.
Thanks be to God ! Amen ! Amen !
Asiatic Warriors of Polo's Age, from a contemporary Persian Miniature.
APPENDICES.
( 435 )
436
>[ARCO POLO.
API'. R.
%
-^ ^c
Oi
M
I-)
W
<
H
6 s
•gg^
'5-tJ
sl
U^V3
•o^
II
ti.a
•S5
K
w
Cl,
Cm
o'C "
."oO ".
•- ^3
.1 (/5
O S E
0-- "
sl
o
o
.J
■<
u
u
O
^ o t «
c l.a -^
o rt ■- •:
''■ 3
.2 «
i.s
03 u
c
o
T5
tn
5
rt
r
=3
1^
o
1^'
o
_i;
O
=:§
app. b. the two polo families. 437
Appendix B. — coutimied.
(II.) The Polo.s of San Geremia.
The preceding Table gives the Family of our Traveller as far as I have
seen sound data for tracing it, either upwards or downwards.
I have expressed, in the introductory notices, my doubts about the
Venetian genealogies, which continue the family down to 141 8 or 19,
because it seems to me certain that all of them do more or less confound
with our Polos of S. Giovanni Grisostomo, members of the other Polo
Family of S. Geremia. It will help to disentangle the subject if we put
down what is ascertained regarding the S. Geremia family.
To the latter certainly belonged the following : —
1302. Marco Polo of Cannareggio, see vol. i. p. xcv. (The Church of S.
Geremia stands on the canal called Cannareggio.)
(1319. Bianca, widow of Giovanni Polo ?) *
1349. Marino Polo and Brothers. t
1348. About this time died NicoLO Polo of S. Geremia,! who seems to have
been a Member of the Great Council. § He had a brotlier Marco,
and this Marco had a daughter Agnesina. Nicolo also leaves a
sister Barbara (a nun), a son Giovannino (apparently illegiti-
mate §), of age in 1351,^ a nephew Gherardo, and a niece
P^ILIPPA, J Abbess of Sta. Catarina in Mazzorbo.
The executors of Nicolo are Giovanni and Donato Polo. J We
have not their relationship stated.
Donato must have been the richest Polo we hear of, for in the
Estimo or forced Loan of 1379 for the Genoese War, he is assessed
at 23,000 Lire. || A history of that war also states that he
("Donado Polo del Canareggio") presented the Government with
1000 ducats, besides maintaining in arms himself, his son, and seven
others.^ Under 1388 we find Donato still living, and mention of
Cataruzza d. of f)onato;** and under 1390 of Elena, widow of
Donato.**
The Testamentary Papers of Nicolo also speak of Giacomo Polo.
He is down in the Estimo of 1379 for 1000 Lire ;% and in 1371 an
inscription in Cicogna shows him establishing a family burial-place
in Sta. Maria de' Servi.ft
1379. In addition to those already mentioned we have NiCOLO assessed at
4000 lire. II
1381. And apparently this is the Nicolo, son of Almoro {Hen 1 10 1 an s), who
was raised to the Great Council, for public service rendered, among
* Document in Afchivio of the Cnsa cii Ricnvero, Bundle LXXVH., No. 209.
t ,, „ ,, ,. „ LXXIV., No. 651.
X List (extr.icted in 1868-9) of Documents in the above Archivio, but which seem to have been
since mislaid.
5 Parchment in the possession of Cav. E. .Stefani, containing a decision, dated i6th September,
1355, signed by the Doge and two Councillors, in favour of Giovannino Polo, natural son of the
Noble Nicoletto of S. Geremia {ijii. Nobilis I'iri Nicpleti Paiilo).
II In Galluciolli, Delle Mem. Ven. Aiitichc,Ne.n. 1795, II. p. 136. In the MS. oi Cajycllari,
Cniitpiioglio V'eiieto, in the Marciana, the sum stated is 3000 only.
11 Delia Prcsa di Chiozza in Miiraiori, Scriptt. xv. 785.
** Documents seen by the Editor in the Arch, of the Casa di Ricovero.
ft Cicogna, I. p. 77.
438 MARCO POLO. App. C.
30 elected to that honour after the War of Chioggia.* Uiuler 1410
we find Anna, relict of Xicolo I'olo.t
1379. In this year also, Ai.mord, whether father or brother of the last, con-
tributes 4000 //;•<• to the Estimo.t
1390. Ci.EMKNTE Polo (died before I397)t Ji»d his wife MADOAi.uziA.t
1408 and 141 1. CiiiARA, (laughter of Francesco Balbi, and widow of Er-
MOLAO (or Almoro) Polo, called of -Sta. Trinita.\
1416. Giovanni, perhaps the Giovannino mentioned above.f
1474, st\](]. Accounts belonging to the Trust Estate of Bartolomeo Polo of
S. Geremia.t
There remains to be mentioned a Marco Poi.O, member of the Greater
Council, chosen Auditor Sententiartim, 7th March, 1350, and named
among the electors of the Doges Marino Faliero (1354) and Giovanni
Gradcnigo (1355). The same person appears to have been sent as
Provvcditore to Dalmatia in 1355. As yet it is doubtful to what family he
belonged, and it is possible that he may have belonged to our traveller's
branch, and have continued that branch according to the tradition. But
I suspect that he is identical with the Marco, brother of Nicolo Polo of
S. Geremia, mentioned above, under 1348 (see also vol. i. p. ci). Capellari
states distinctly that this Marco was the father of the Lady who married
Azzo Trevisan (sec Introd. pp. cv, cvi).
It may be added that a Francesco Paulo appears among the list of
those condemned for participation in the conspiracy of Baiamonte Tie-
polo in 1 3 10 {Dandulo in Mur. XI L 410, 490).
Appendix C. — Calendar of Documents Relating to
Marco Polo and his Family.
1.— (1280).
Wn.L of Marco Polo of S. Severo, uncle of the Traveller, executed at
Venice, 5th August, 1280. An abstract given in vol. i. pp. liv, Iv).
The originals of this and the two other Wills (Nos. 2 and 8) are in St.
Mark's Library. They were published first by Cicogna, Iscrizioni I'lneziane,
and again more exactly by Lazari.
2.— (1300).
Will of Maffco Polo, brother of the Traveller, executed at Venice, 31st
August, 1300. Abstract given at p. xcii of vol. i.
3.— (1302).
Archi'i'io Generate— Maggior Consigtio — Liber Magnus, p. 81.5.
1302, 13 Aprilis. (Capta est) : Quod fit gratia jnovido viro Marco Paulo
fjuod ipse alfsolvatur a i)ena incursa ]>ro eo fjuod non fecit circari unam suam con-
ductani cum ignoraverit ordincm circa hoc.
Ego Marcus Miciiakl consiliarius m. p. s.
Ego Paulus Dei-I'Hinus ,, ,, ,,
Ego Marcus Siboto de mandate ipsorum canccUavi.
• Ca/iellari, MS. ; Stinuto, \'ile dt' Duchi tii I'fn. in Munilori, XXII. 730.
f I)i>ciimcntN seen by the Kditur in the Arch, of the Cas.i dl Ricovcro.
% Cummiinic.itcH by Signor Hcrrbcf. There is some donbt if this refer to our Marco Polo (see
vol. i. p. xciv).
app. c. calendar of documents. 439
4.-(i305).
Resolution of the Maggior Consiglio, in which Marco Polo is styled
Marcus Paulo Milioni. (See p. xcv of vol. i.) In the Archivio
Generale, Maggior Cons. Reg. MS., Carta 82.*
" Item quod fiat gratia BoNOCio de Mestre de illis Libris centum quinqua-
ginta duobus, in quibus extitit condempnatus per Capitaneos Postarum, occasione
vini per eum portati contra bampnum, isto modo videlicet quod solvere debeat
dictum debitum hinc ad annos quatuor, solvendo annuatim quartum dicti debiti
per hunc modum, scilicet quod dictus Bonocius ire debeat cum nostris Ambaxia-
toribus, et soldum quod ei competet pro ipsis viis debeat scontari, et id quod ad
solvendum dictum quartum deficiat per eum vel suos plegios integre persolvatur.
Et sunt plegii N'obiles Viri Petrus Maurocexo et Marchus Paulo Milion et
plures alii qui sunt scripti ad Cameram Capitaneorum Postarum."
5.— (131 1.)
Decision in Marco Polo's suit with Paulo Girardo, 9th March, 131 1.
(From the Archives of the Casa di Ricovero at Venice, Filza
No. 202.)
"In nomine Dei Eterni Amen. Anno ab Incamatione Domini Nostri Jesu
Christi millesimo trecentesimo undecimo, Mensis Marci die nono, intrante Indicione
Nona, Rivoalti
" Cum coram nobilibus viris Dominis Catharixo Dalmario et Marco
Lando, Judicibus Peticionum, Domino Leonardo de Moling, tercio Judice
curie, tunc absente, inter Nobilem Virum Marcum Polo de confinio Sancti
Johannis Grisostomi ex una parte, et Paulum Girardo de confinio Sancti
Apollinaris ex altera parte, quo ex suo officio verteretur occasione librarum trium
deuariorum grossoru/ii Venetoi-tun in parte una, quas sibi Paulo Girardo petebat
idem MARCUS Polo pro dimidia libra muscli quam ab ipso Marco Polo ipse
Paulus Girardo habuerat, et vendiderat precio suprascriptarum Librarum
trium den. Ven. gros. et occasione den Venet. gross, viginti, quos eciam ipse
Marcus Polo eidem Polo Girardo pectebat pro manchamento unius sazii de
muscio, quem dicebat sibi defficere de libra una muscli, quam simul cum supra-
scripta dimidia ipse Paulus Girardo ab ipso Marco Polo habuerat et receperat, in
parte altera de dicta, Barbaro advocatori (sic) curie pro suprascripto Marco Polo
sive Johannis [sic) PoLot de Confinio Sancti Johannis Grisostomi constitutus
in Curia pro ipso Marco Polo sicut coram suprascriptis Dominis Judicibus
legitimum testificatum extiterat .... legi fecit quamdam cedulam bam-
bazinam scriptam manu propria ipsius Pauli Girardi, cujus tenor talis, vide-
licet :....' de avril recevi io Polo Girardo da Missier Marco Polo lib7-e
\ de miisclo meteiticlo libre tre de grossi. Ancora recevi io Polo libre una de tniisclo
che me Io mete libre sei de grossi, et va a so risico et da sua vinticra ct damelo in chole-
ganza a la mitade de Io precio^ » * * * * « Qu^re cum ipse Paulus noluerit
satisfacere de predictis, nee velit ad presens * * * *
* * Condempnatum ipsum Paulum Girardo in expensis pro parte
dicti Marci Paulo factis in questione, dando et assignando sibi terminum com-
petentem pro predictis omnibus et singulis persolvendis, in quem terminum si non
solveret judicant ipsi domini judices quod capi debetur ipse Paulus Gerardo et
carceribus Comunis Venetiarum precludi, de quibus exire non posset donee sibi
Marco Paulo omnia singula suprascripta exolvenda dixisset, non obstante ab-
* For the indication of this I am indebted to Professor Minotto.
f This perhaps indicates that Marco's half brother Giovannino was in partnership with him.
440 MARCO POLO. App. C.
sencia ipsiiis Pai'M Gerardo cum siln ex parte Domini Diicis proministcriale
Curie Palacii preceptum fuisset ut hodie esset ad Curiam Peticionum.
" ligo Katharims Dai. MARIO Judex Peticionum maim mea
subscripsi.
** Ef^o Marcus Landd Judex Peticionum nianu mea subscrii)si.
" Ego Nicoij^us, Presbiter Sancti Canciani notarius complevi et
rol)oravi."
•■'•-('3'9)-
In a list of documents preserved in the Archives of the Ciisti <//' Ricinwro,
occurs the entry which follows. But several recent searches have
been made for the document itself in vain.
" No. 94 Marco CIai.uktti iinrste delta propi-ietn </(/ bcni cite si Inraiio in
S. Giin'aiiiii Grisostoiiio Marco Polo di Xicolo. 13 19, 10 Sdli-iii-
/'/■<■, rogato dill iiotaio Nifolo Prete di S. dxiiciano.''''
The notary here is the same who made the official record of the
document last cited.
"•-(■323).
Document concerning House Property in S. Ciiovanni ("irisoslomo, adjoin-
ing the property of the Polo rainily, and sold by the Lady Donata to
her husband ^hlrco Polo. Dated May, 1323.
See No. 10 l)elo\v.
y.-(i324).
Will of Marco Polo. (In St. Mark's Library).*
In Xoniine Dei Elerni Amen. Anno ab Incarnalione Dni. Nri. Jhu. Xri. millcsiniu trecentc^imo vigc-
simo tertio, mensis Januarii die nono,+ intrante Indictione septima, Rivoalti.
Divine inspiracionis donum est et provide mentis arbilrium ut antequam superve-
niat mortis iudicium quilibet sua bona sit ordinare sollicilus ne ii)sa
sua bona inordinata remaneant. Quapropter ego quidem Marci s P.\ii.o
de confinio Sancti Johannis Chrysostomi, duni cotidie del)ilitarer propter infirmitatem cor-
jioris, sanus tamen per Dei gratiam mente, integrofiue consilio et sensu, timens ne ab in-
testato decederem, et mea bona inordinata remanerent, vocari ad me
feci JoiiANKM Ji sriMAN[ M prcsbitcruni .Sancti Proculi ct Notariuni, ipsiunquc rogavi qualenus hoc mount
scrilKTct testamentum per integrum et compleret. In quo nicas fidecommissarias etiam con-
slituo Donatam dilectam uxorem mcam, ct Faniinam ct Bki.i.i.i.am atcjuc Mori.iam
pcramabiles fdias meas, ut secundum (luod hie ordinavcio darique jussero,
ita ipse post obitum meum adimplcant. Primiter enim omnium volo et ordi-
no dari rcctam dccimam et volo el ordino distribui libras diiuiriorum
fcnetoiuin duo niillia ultra dccimam, de quibus dimitto soldos viginti dctitirioniiii
Wiict. i^iossoriiin Monastcrio Sancti I.aurcntii ulii meam eligo scpulturam. Item di-
mitto lil)ras trcccntas den. Wiict. Ysaiiktk (^)t irino cognate mee quas
mihi dare tcnctur. Item soldos quadraginta cuilibct monasteriorum ct hospi-
taliorum a Gradu usque ad Capud Aggcris. Item dimitto convenlui sanctorum Jolianis
Wc print ihU line for line with ilit <ln^;Ml..l . -n i.,i miuiic ..i |.. xivlii, of vol. i.
f /. «• , i^li January, i.iJ4.
app. c. calendar of documents. 441
et Pauli Predicatonim illud quod mihi dare tenetur, et libras decern Fratri Renerio
et libras quinque Fratri Benvenuto Veneto Ordinis Predicatorum, ultra illud
quod mihi dare tenetur. Item dimitto libras quinque cuilibet Congregationi Rivoalti
et libras quattuor cuilibet Scolarum sive fraternitatum in quibus sum. Item dimitto
soldos viginti dcnarioruiit I'enctoritm grossoriini Presbitero Johanni Justiniano notario pro labore
istius mei testamenti et ut Dominum pro me teneatur deprecare. Item absolvo
Petrum famulum meum de genere Tartarorum ab omni vinculo servitutis ut
Deus absolvat animam meam ab omni culpa et peccato. Item sibi remitto omnia
que adquisivit in domo sua suo labore, et insuper dimitto libras
denariortwi Venetoriiin centum. Residuum vero dictarum duarum millia librarum absque decimii
distribuatur pro anima me^ secundum bonam discreptionem commissariarum mearum.
De aliis meis bonis dimitto suprascripte Donate uxori et commissarie mee
libras octo de)iarionim Vcneloruin groisorum, omni anno dum ipsa vixerit, pro suo usu, ultra
suam repromissam et stracium et omne capud massariciorum cum tribus lectis
corredatis. Omnia uero alia bona mobilia et immobilia inordinata, et si
de predictis ordinatis aliqua inordinata remanerent, quocumque modo jui-e et
forma mihi spectantia, seu que expectare vel pertinere potuerunt vel possent, tam ju-
re successorio et testamentario ac hereditario aut paterao fraterno materno et
ex quacumque alia propinquitate sive ex linea ascendenti et descendenti vel ex colaterali
vel alia quacumque de causa mihi pertinencia seu expectancia et de quibus secundum for-
mam statuti Veneciarum mihi expectaret, plenam et specialem facere mentionem seu dis-
posicionem et ordinacionem quamquam in hoc et in omni casu ex forma statuti
specificater facio specialiter et expresse dimitto suprascriptis filiabus meis Fantine,
Bellele, et MORETE, libere et absolute inter eas equaliter dividenda, ipsasque
mihi heredes instituo in omnibus et singulis meis bonis mobilibus et immobilibus
juribus et actionibus, tacitis et expressis qualitercumque ut predicitur michi pertinentibus et expec-
tantibus. Salvo quod Moreta predicta filia mea habere debeat ante partem de mo-
re tantum quantum habuit quelibet aliarum filiarum mearum pro dote et corredis
suis. Tamen volo quod si que in hoc meo testamento essent contra statuta et consilia
Communis Veneciaram corrigantur et reducantur ad ipsa statuta et consilia. Preterea do
et confero suprascriptis commissariabus meis post obitum meum plenam virtutem et po-
testatem dictam meam commissariam intromittendi administrandi et furniendi, inquirendi inter-
pellandi placitandi respondendi ad vocationem interdicta et placita toUendi, legem petendi
et consequendi si opus fuerit, in anima mea jurandi, sententiam audiendi et prosequendi,
vendendi et alienandi, intromittendi et interdicendi petendi et exigendi sive excuciendi
omnia mea bona, et habere a cunctis personis ubicumque et apud quemcumque ea
vel ex eis poterint invenire, cum carta et sine carta, in curia et extra curia, et
omnes securitatis cartas et omhes alias cartas necessarias faciendi, sicut egomet presens
vivens facere possem et deberem. Et ita hoc meum Testamentum firmum et sta-
bille esse iudico in perpetuum. Si quis ipsum frangere vel violare presumpserit male-
dicionem Omnipotentis Dei incurrat, et sub anathemate trecentorura decem et octo
Patrum constrictus permaneat, et insuper componat ad suprascriptas meas fidecommissarias
aureas libras quinque, et hec mei Testamenti Carta in sua permaneat firmitate.
Signum suprascripti Domini Marci Paulo qui hec rogavit fieri.
"Ego Petrus Grifo testis presbiter.
Ego NuFRius Barberius testis.
*Ego JoHANES JusTiNiANUS presbiter Sancti Proculi et notarius complevi
et roboravi."
442 MARCO POLO. App. C.
0.-(i325).
Release by the Lady Donata and her three daughters, as Executors of
the deceased Marco Polo, to Marco Bragadino. (From the Archivio
Notarilc at Venice.)
" In nomine Dei Etcrni Amen. Anno ah Inc. Dni. Ntri. Jhu. Xri. Millesimo
trecentesimo vigcsimo quinto, mensis Junii die septimo, exeunte Indictione
octava, Rivoalti.
" Plenam et irrevocabilem securitatem facimus nos Donata relicta, Fantina,
Bellella ct Marot.\ quondam filie, et nunc onines commissarie Marci Polo
de confinio Sancti Joannis Grisostomi cum nostris successoiibus, tibi Marco
Bragadino quondam de confinio Sancti Geminiani nunc de confinio Sancti
Joannis Grisostomi, quondam genero antedicli Marci Polo et tuis lieredibus, de
omnibus bonis mobillibus quondam suprascripti Marci Polo seu ipsius commis-
sarie per te dictum Marciium Brac.adino quoque modo et forma intromissis
habitis et receptis, ante obitum, ad obitum, et post obitum ipsius Marci Polo, et
insuper de tota coilegancia cjuam a dicti quondam Marco Polo liabuisti, et de
ejus lucro uscjue ad presentem diem * * ♦ * * * si igilur
contra banc securitatis carlam ire temptaverimus tunc emendare debeamus cum
nostris successoribus tibi et tuis heredibus auri bbras ([uinque, et hec securitatis
carta in sua permaneat firmitate. Signum siqMascriptarum Donate relicte,
Fantine, Bellklle et Marote, omnium filiarum et nunc commissarie, que
hec rogaverunt fieri.
"Ego Petrus Massario clericus Ecclesie Scti. Geminiani testis
subscripsi.
" Ego Simeon Gorgii de Jadra testis subscripsi.
"Ego DoMiNlcus Mozzo presbiter plebanus Scti. Geminiani et
notarius complevi et roboravi.
"IMarcijs Barisano presbiter Canonicus et notarius ut vidi in matre
testis sum in fillia.
"lEgo Joannes Teupullo Judex Esaminatorum ut vidi in matre
testis sum in fillia.
"(L. S. N.) Ego magister Albertinus de Mayis Notarius Veneciarum hoc
exemplum exemplari anno ab incarnatione domini noslri Jesu
Christi Millesimo trecentesimo quinquagesinio quinto mensis
Julii die septimo, intrante indictione octava, Rivoalti, nil addens
nee minuens (juod scntenciam mutet vel sensum tollat, complevi
et roboravi."
10.-(i333).
Attestation by the Gastald and Officer of the Palace Court of his having
put the Lady Donata and licr daughters in possession of two tene-
ments in S. Giovanni Grisostomo. Dated 12th July, 1333.
(From the Archivio of the Istittito dcgli lisposti. No. 6).
The document begins with a statement dated 22nd August, 1390,
by MoKANPUS DK Carovki.LIS, parson of St. Apollinaris and
Chancellor of the Doge's Aula, that the original document having
been lo.-.t, he, under autliorily of the Doge and Councils, had for-
mally renewed it from the copy recorded in his office.
"In nomine Dei Eterni Amen. .\nno ab Incarn. I). N. J. C. millesimo
licccnlcsimo trcgcsimo Icreio mensis julii die duodecimo, intrantis indicionc
App. C. calendar of documents. 443
primi Rivoalti. Testificor Ego Donatus Gastaldio Dni. nostri Dni. Francisci
Dandulo Dei gratia inclyti Venetiaium Ducis, et Ministerialis Curie Palacii, quod
die tercio intrante suprascripti mensis Julii, propter preceptum ejusdem Dni.
Ducis, secundum formam statuti Veneciarum, posui in tenutam et corporalem
possessionem Donatam quondam uxorem, Fantinam et Moretam quondam
filias, omnes commissarias Nobilis Viri Marci Paulo de confinio Soli. Jo-
hannis Grisostomi, nomine ipsius Commissarie, cum Belella olim filia et simi-
liter nominata commis.saria dicti Marci Paulo ♦ * ♦ de duabus proprie-
tatibus terrarum et casis copertis et discopertis positis in dicto confinio Scti.
Johannis Grisostomi, que firmant prout inferius in infrascripte notitie carta con-
tinetur * * * * ut in ea legitur :
** Hec est carta fata anno ab Inc. D. N. J. C. millesimo trecentesimo vigesimo
tercio, mensis Maij die nono, exeunte Indictione sexta, Kivoalti, quam fieri facit
Dnus. Johannes Superantio D. G. Veneciarum Dalmacie atque Croacie olim Dux,
cum suis judicibus examinatorum, suprascripto Marco Paulo postquam venit ante
suam suorumque judicum examinatorum presenciam ipse Marcus Paulo de con-
finio Scti. Johannis Grisostomi, et ostendit eis duas cartas completas et roboratas,
prima quarum est venditionis et securitatis carta, facta anno ab Inc. D. N. J. C.
(1321) mensis Junii die decimo, intrante indictione quinta, Rivoalti; qua manifestum
fecit ipsa Donata uxor Marci Paulo de confinio Scti. Johannis Grisostomi cum
suis successoribus quia in Dei et Christi nomine dedit, vendidit, atque transactavit
sibi Marco Paulo viro suo de eodem confinio et suis heredibus duas suas pro-
prietates terre, et casas copertas et discopertas, que sunt hospicia, videlicit camere
et camini, simul conjuncta versus Rivum . . . secundum quod dicta proprietas
sive hospicium firmat ab uno suo capite, tam superius quam inferius, in muro
comuni huic proprietati et proprietati Marci Paulo et Stephani Paulo. Et
ab alio suo capite firmat in uno alio muro comuni huic proprietati et predictorum
Marci et Stephani Paulo. Ab imo suo latere firmat in supradicto Rivo. Et
alio suo latere firmat tam superius quam inferius in salis sive porticis que sunt
comunes huic proprietati et proprietati suprascriptorum Marci et Stephani
Paulo fratrum. Unde hec proprietas sive hospicia habent introitum et exitum
per omnes scalas positas a capite dictarum salarum sive porticuum usque ad curiam
et ad viam comunem discurrentem ad Ecclesiam Scti. Johannis Grisostomi et alio.
Et est sciendum quod curia, puthei, gradate, et latrine sunt comunes huic proprie-
tati et proprietati suprascriptorum Marci et Stephani Paulo fratrum. * * * *
[The definition of the second tenement — una cusina — follows, and then a long
detail as to a doubt regarding common rights to certain sale sive porticiis magiie
que respiciiint et stent versus Ecclesiaju Scti. Jo/iannis Grisostomi, and the discussion
by a commission appointed to report ; and, again, similar detail as to stairs, wells,
&c.] — ' declaraverunt et determinaverunt omnes suprascripti cancellarii in Con-
cordia quod tam putheus qui est in dicta curia, quam etiam putlieus qui est extra
curiam ad quem itur per quamdam januam que est super calle extra januam princi-
palem tocius proprietatis de Cha Polo, sunt communes supradiclis duabus pro-
prietatibus Marci Paulo et toti reliquo dicte proprietatis quod est indivisum.'
****£(. ggQ suprascriptus DoNATUS Gastaldio supradicti Dni. Ducis
secundum predictas declarationes et determinationes posui snprascriptas commis-
sarias dicti Marci Paulo die suprascripto tercio intrante mensis Julii in tenutam
et possessionem de suprascriplis duabus proprietatibus confiniatis in carta noticie
supradicte. Et hoc per verum dico testimonium. Signum supradicti DoNATl
Gastaldionis Dni. Ducis, et Ministerialis Curie Palacii, qui hec rogavit fieri."
VOL. II.
2 G
444 MARCO rOLO. Apr. c.
Il.-(i336).
Release granted by Agnes Lauredano, sister, and by Fantina Bragadino
and Morcta Dolphyno, daughters, and all three Trustees, of the late
Domina Uonata, relict of Dominus Marcus Polo of S. Giov. Grisos-
tomo, to Dominus Raynuzo Dolphyno of the same, on account of 24
lire 0/ t[rossi* which the Lady Donata Polo had advanced to him on
pledge of many articles. Dated 4th March, 1336. The witnesses
and notary are the same as in the next.
(In the Archivio Generate; Pacta, Serie T, No. 144).
12.-(i336).
Release by the Ladies Fantina and Moreta to their aunt Agnes Laure-
dano and themselves, as Trustees of the late Lady Donata, on
account of a legacy left them by the latter. Dated 4th March, 1336.
(In the Archivio Generates Pacta, Serie T, No. 143.)
"Plenam et irrevocabilem securitatem facimus nos Fantina uxor Marci
Bragadino de confinio Scti. Johannis Grisostomi et Moreta uxor Renuzi Del-
FiNO de dicto confinio Scti. Johannis Grisostomi, ambe sorores, et filie comdam
Donatk relicte Domini Marci Poli.o de dicto confinio Scti J. G. cum nostris
successoribus, vobis Agneti Lauredano, comdam sorori, ac nobis preditis
Fantine et MoRETE ollm filiabus (predicte Donate) omnibus commissariabus
predicte Donate relicte dicti Domini Marci Polo de precbcto confinio S. J. G.
et vestris ac nostris successoribus de libris dcnarioriim I'eturiaritm Grossorum
quadraginta quinque, que libre den. Veil, t^ros. quadraginta quinque sunt pro parte
lihrarum den. Vai. gros. quadraginta octof quas suprascripta Domina Donata olim
mater nostra secundum formam siii testamenti cartam nobis dimisit, in quibus
libris * * * sententiam obtinuimus * * * anno ab Inc. D. N. J. C.
Miilesimo trecentesimo trigesimo quinto mensis febbruarij die ultimo (29th Febru-
aiy, 1336) indictione, quarta Rivoalti.
" Signum suprascriptarura Fantine et Morete que hec rogaverunt fieri.
"*Ego Marcus Lovari Canonicus Sancti Marci testis subscripsi.
"*Ego Nicoletus de Bonomo Canonicus Sancti Marci testis
subscripsi.
" (L. S. N) Ego Presbiter GuiDO Trevisano Canonicus Sancti Marcij et
Notarius complevi et rolx)ravi."
• Abmit 90/. + About i8o/.
App. D. different recensions of POLO'S TEXT. 445
I
Q
Q
P-i
<
u
Pi
dJ
a]
'rt
c
«
;^
e
t>
a
<
<u
<
y.
>
^i
^j
<
<u
<
u
t— ,
^«
-71
Td
^
1)
■«^i
TJ
!IS
in
r^
^
1)
1j
■z
^->
(U
^
^
-O
r)
CU
CT'
"ft
to
j2
c
0)
t-H
<u
.^ s ji " e
r— .— U
Cj ^
^ tn >^H
P> O «5
So "^ -!
S a ^ . i2 rt o
il ^rt^(3il»!«^C-.
Pi
o
rO Si
•■? -^ o id " b
2i > J§ 3
^ ic S :;
3 3 N H i
.H S " c
i)
s
0
r^
i)
*
1;
^
i7)
t/3
"3
s
-1
1
C
a
t^n
3
c
r^
"m
rt
e
0
T3
D
" :^-3 " " § 3 ii 3
^ .-•
O S c< rt
^ j3 <u O 1J
tJ
0
u
9-1
tn
a
0
S
0
0)
■^
>
>
c
rt
0
p
§
0
"iir 1=1 C .OJ vi;
ii <
t3
<u
>
S
<u
s
[0
0
'P<
n)
rt
So
3
0
►-)
0
V
0
>-.
T!
rt
rt
<
c
0
V
£
P
■3
feio
-dJ
s
>
d
•^
'V!
■*-»
3
,^*
r^
1-1
0
0
3
0
t/3
rt
■3
rt
3
rt
0
0)
3
1)
0
a)
*"*
s
rt
0
3
rt
rt
'13
§
3
'a
0
0
3
^
rt
.-
fcc
trj
3
lU
'>
ci
<D
'O
1)
p
3
OJ
3
:/;
^ 3
N 5
W J"
■ti -S ^
(L) <D
Zj 3
3 i^
p
<u 3
3 !> > 3 u
5^ P S S " - ^ >
rt .ii
3 ^
^ O ^
!U en rt
Oh 3 C/2
•f ^r II ^,>.
< 13 -u
tU 4)
.-. tn
« Sr 5-a^-S 3
^ O l> aj u
?J (U <u ^ 3
.U O
,rt <U D 3
0) '3 O
r.o
'w
w .-5 ^'
^ 3
tn- y.S
-3 3
^ O [^
(U
oj •*-* tn
_rt "^ -3 iH 5 - C-,CJ — , 1
H)
Sti.S
c rt H-i
) _^ CL, 3 3
i^ -,rt
i? 1J !^ '5
) "u rt !n
i4'3
.rt
tn '-^ lu
o o
l^ >- — '
" G 3
^ C
In tn "aj
t:5 'JJ
3 .U
S 0 o-
rt > iU
6 2
^^ aj
cr 2 ;-
■^ m o o
rt -O 3
^•71 3 P ii
rt g O) „
.- i3 ?
rt >
S i3 "^ tn C! O
2 ri J>-U p >
1) aj
rt S 2
,'p J^
a;
aj _3
" 3J3
■3 ^ .3
rt 's O J O
tn 3 O,"^ i-
2 G 2
446
MARCO POLO.
Arp. D.
13
o
o
K^
^
^
^
I
S «
i2 "c ^ i ^ '=y o"
Q rt ;= "S
C " fli rs
D ,«=i 3 C J4 V
- ^
>
v3
13 ^-
13 Ji <u ^
-^ '5 ^ cfl._
2^
4) i
O W
■•^ -fi 2 Pi
^ bo
.S 5 -<u ^ u ^
't/1
S d a-
- "c3 ._
I CJ rt
'^ rt
._, "So s
5 ^ =5
•X3 .i 5 ^
O U O
S 13 J
^^ 0 O
cy '=^ 4>
sj rt 'C
"S "o -^
O to 'So
5 u E
cy 2 > cy rt ^
^ ^. y rt Si
o ■" *i .-•
u: rt
« &. g
Go a- E
- £
i- rt >-
rt rt O -o rt
3 H ^ ^ ^
o rt rt o O ^
i - cy
- rt 2
— cX Q
rt "o ;g
■> ■? o
rt O C
c >- 5
CI- .5
4; rt ,
— — O
"O .2
_ u
• - c •- tg
-O c S ^
.- _ rt
w rt O _;>
t- C ^ 'rt
UI.2
T5 ^ O
o S -5
Ci, -13
2 o
tfl _ •" O rt
cT tij ■" rt i:
3 <u .- ^ rt
rt O .^
c u K
S 2
;: rt
2
^
O
«
>
rt
u
«
c
p
o
tn
»^
O"
B
e <
Z rt
o rt O rt
rt -S --;
X -3
O •-
E Ji
C rt ~
C C ^
1j c^ c Ei
•^ 5i rt .^ " .^ C 5
< ^ -a ^
S
6:=
C'qS
N C .- O
O u rt ^^
c S c -z;
z
— <
2o
« S
.B a oS o
{3 i=
a. - c rt
c t: := >5 rt
o 5 1» R
•3 -§ ^
^ o
c W
-o §
.S 3
c
o
c
1> "H I- o
O O '4' rt
o ^ 9
§73.^
•s; " -a
rt o
S O 55
'"• c- .,
4, ~ -C
'O -C •-
<V 13 "J
g
I
Q
^ rt rt rt 3 'z:
•c 'TS "Tn "^ ''^ — '
rt i» 's ,_r '-^ '^
3 G.
^ 2 -o
" rt „ c
O 3 O rt
"1 ;::; oj _rt
bjO
.§i
O TJ .rt .-
4) -4)
E c
o 8
i2 o .
1) C:.-
"^
E S
? 5^
'^ -. rt
c^ s
o-S uT
'3! .h Di
o a O
£ ■: i:-
o2:5
g p .*<
J E^
C TT
O i« -a •-
;- >- -O ._
:= ^
3 2
2.^
■c 2 S«
O -O O
= a rt
« S ^
g 4J
.?i rt J=
•5 <= P U,
O /-^ t-
'C 4>
3 "
a rt
.2 -a
<-> .-.
o . 2
S ^ g rt
rt T3
■s p o -t: -,
CI4 o
.£ 3 rt
'- -^ -^
3= J
cr o
S TJ -O 3
o J5
S 4>
o ^
2 r
App. D. different recensions of POLO'S TEXT. 447
S 6L- w -K .2 S -g '-' •- ■? j3 <! .- S &- s ^
S g ^ ^ 3 =3 o .2 <^ g -S -3 -^ <rt - c
o
• o P Qj 15 t-i C "^ rt X^ H ■*-*
fe o -?. 2 -3" -i & ^, Fc «j t; rt cj ^
oS^o^S-SrtC^<u;=2g^3.5.o
i-.^flijOis'-'c (u ms-^to'^o
;= X z
— ?
— ■" r, V -r. o '^ - "^
<n!
"o 5 T^ V t« "= ^ ,, tt =« ?^ .S -3
s.-||^|s-8'a-.§|.ii-ssti-3 ill's
o'^c.„gH2.S'33S---§-'^*^3g5S3 <"^^
^ c ^ S « =3 ^/) So.s.pS S3rt'=^c-SiiSa"wo«^
00 o.Scr'TDoa.^mp:ct:a,>cr'y^P3i-!ST3
-3 § a -3 --J s := s s -g g s ^ s .2 i - .5 .^ s ^ ^ ^
;3 .
ciS^S~li'aj04_,
.5 ti <rt '^ ..G -Q
^ .n
t-H- 1 ?^4jS4jSBc<uT^ir^no -^hn^ 3csfi~Rj?ni
'^8'«^SaiS-g^gJi2:SaO'|^:3'^S§^-^?gS|S^
I 11 1 s r: i •:- 8 i ^ § I ^ i si I !| .3 r § 1 :^ 1 1
"^ -T^oScutuouJoOJgilo.tio.iScx'SrQcT^HHXJrScr'iiga,
448 MARCO POLO. App. E.
Appendix E. — I'lu- Preface of Friar Pipino to his
Latin Version of Mareo Polo.
(Circa 131 5-1 320.)
"The Book of that prudent, honourable, and most truthful gentleman, Messer
Marco Poi.o of Venice, concerning the circumstances and manners of the Regions
of the East, which he conscientiously wrote and put forth in the Vulgar Tongue,
I Friar Francesco Pmmno of Bologna, of the Order of the Preaching Friars,
am called upon by a number of my Fathers and Masters to render faithfully and
truthfully out of the vulgar tongue into the Latin. And this, not merely because
they are themselves persons who take more pleasure in Latin than in vernacular
compositions, but also that those who, owing to the diversity of languages and
dialects, might find the perusal of the original difficult or impossible, may be able
to read the Book with understanding and enjoyment.
"The task, indeed, which they have constrained me to undertake, is one which
thev themselves could have executed more competently, but they were averse to
distract their attention from the higher contemplations and sublime pursuits to
which they arc devoted, in order to turn their thoughts and pens to things of the
earth earthy. L therefore, in obe<lience to their orders, have rendered the whole
substance of the Book into such plain Latin xs was suited to its subject.
" And let none deem this task to be vain and unprofitable; for I am of opinion
that the perusal of the Book by the Faithful may merit an abounding Grace from
the Lord ; whether that in contemplating the variety, beauty, and vastness of God's
Creation, as herein displayed in his marvellous works, they may be led to bow in
adoring wonder before His Power and Wisdom ; or, that, in considering the depths
of blindness and impurity in which the Gentile Nations are involved, they may be
constrained at once to render thanks to God Who hath deigned to call his faithful
people out of such perilous darkness info his marvellous Light, and to pray for
the illumination of the hearts of the Heathen. Hereby, also, the sloth of un-
devout Christians may be put to shame, when they see how much more ready the
nations of the unbelievers are to worship their Idols, than are many of those who
have been marked with Christ's Token to adore the True God. Moreover, the
hearts of some members of the religious orders may be moved to strive for the
diffusion of the Christian Faith, and by Divine Aid to carry the Name of our
Lord Jesus Christ, forgotten among so vast multitudes, to those blinded nations,
among whom the harvest is indeed so great, and the labourers so few.
" But le.->t the inexperienced Reader should regard as beyond belief the many
strange and unheard of things that are related in sundry passages of this Book,
let .ill know MiissF.R Marco Polo, the narrator of these marvels, to be a
most respectable, veracious, and devout jierson, of most honourable character,
and receiving such good testimony from all his .icquaintance, that his many virtues
claim entire belief for that which he relates. His Father, Messer Nicolo, a man
of the highest respectability, used to relate all these things in the same manner.
And his uncle, Messer M.ilTeo, who is spoken of in the Book, a man of rijie wisdom
and piety, in familiar conversation with his Confessor when on his death-bed,
maintained unflinchingly that the whole of the contents of this Book were true.
" Wherefore I have, with a s.ifer conscience, umlcrtaken the labour of this
Translation, for the entertainment of my ke.i<lers, and to the praise of ( )ur Ixjrd
Jesus Chri-.t. the Creator of all things visible and invisible."
App. F.
LIST OF MSS. OF HIS BOOK.
449
o
'w
'C
o
^
3
<
*
*
*
«
«
QJ
O s 5 I'
• 1 ^1
_^ . >„
c' •
^
s « o
"^^ '-0 O
II
■s s
§2
O
S
"S
"^
is 2 y "!"
1— 1 ^^ ^ o
^' So u 3
k^ ?-0--'
0) .S
o
c
s,
<
1!
o "
■^ a
It
s
c!
.S fl
:^1
^ S: ,„ N
0
c 2 o 5 U
a; "€ O, •
-Or'"
to J. •
■c^ g
Z
<
.2 ^
lU 4_,
Ti '^ ■$ •»
C3 — r-
l-H
> c
in D
c/j qj
."^i|3«i
■Jl t/l r^ ^ !- o
13 -r.
<!5
'o §
O (L)
O ^ o S CI "^
o . - s .15 s a,
0'T3 2
m
.s-g
PhP-i
O C v)
<!
H
,
to
<1
.
.
.
^
3
C
Pi
o
^
«
>
.
Is-
►J
d
^
ro
6
^
u
^
2
W
,_;
>'
CO
d
o
in
HH
rt
S
><
>^^-
S
c«
•3
a
a
^''^
a N
rt ,i
"cj o
P^ ^
O I'l
.i-I lO
•^ 0\
m
a; i-i
. _2
C
T^ *^
-S o^
d
cJ "^
2 Ph
r-J «
^
K
<1
S
<
55
• >
t> ej
^
^t
V
f»
'^
K.-1
"
]|
**
[^
o
Ss
J
6
„
N
ro
rf
lii
•z
450
MARCO POLO.
App. F.
^
Co
5
Ni
B
1)
>
■S >>
■^ SE
.? .2
_! o J,:^
5 5'
o u s -^
"" = >-«
u -■ "
O rt
^- o r
H a o ^
•~ ;r »* rt
S B 5 o
'± ^^
s C rt
:2 -2 j:
. 3 ^ ii ^'
U O w- •" L_c
oj ;£ C <—
"cj — - X ^
. J2 . _ ^- —
O (/J
5 ^- o L,'" "
^3
s tfi'^ Hj^ ?-3 :; —
1 1 -^ -r ►T' rt 5 2 =
- '-/"i - = bo ^
Ji g .:£ .5 .ii
ON -J
13 v_- o o_o
oo ^ _^ x - ^
O O
'~ '-' ii ■;: ^
? i- S C — <J
^'S.^J: ^t.-
13 -^ .;i ^ -r -2 o
C 3 — o "l — e
g S ^ ki 5.S rt
tA «^ sj o-i ^--J
— .:« S M^ y_:
«1 *^ O 5= 2 I^ O
C rt
.:c ii 3 yS s 5
i; I'
&.:h-
•5H
is rt -^ d ; rt Ji h -5
o J, w _ o -o 5
o jC^ 2 •= .:£ j= '.- ^
■s.S°rtiS^:|,^
o
tt
o
X
o
App. F.
LIST OF MSS. OF HIS BOOK.
451
G
5^ m'
Si
-•I
^'
SJ O .1,
5.
3 3 >^
^ o "
O 1> O
I 6 ^^c« (^
rty5 5 <L.^ "^
?^ 2; -5 ■^ 1) C
o,^ ^ jj y ^- o
-" £ 'o ■" o ?J >^
^^ "-cK OH
^ -^ " . " >,
_0 (LI 42
o -7:3
;;^.£: o S^;2
— .;£ -* > -/J ^
S s: - ? >-" c«'
■^^ 5 ■^ V C'o
o
1) -fi o
S S '3
2 ■" ~ 1)
- £ (U rC
H
> «^ a
> 5.2J
rt (U -^
c: " o
o ^ Ci.
•2 §^
aj ^ C
Eh
^-^ o"
° ^ '5
£0 2
e .« 1 J"
•S I ^ '-/>
"" to -^
;s ^- ^ _2
-^ £ -s S 2
.5 "rt ^ ^ s
^-S ._>• "^
.- '^ t> .
O O < Ph" ^
Ul . qj
„« -s o s :§
a C aj rt ^
&. o (-1 1^ rt
"oO
^ o
1) T}-
I a
U
u
J_^
•- M
>
U^
•v
'-a d
Q
o;^
r;3 (U
0
> w
C 0)
.ti
0 -^
«
0
o
O'
SH'oQ
O
452
MARCO POLO.
App. F.
o
^
^
"^
^
^
^
^
^
• o
o &.>
-5 5
•rt "o f^ ii t;' y
O C S = j= r-
o = ^ -">_ ?
1) = Ji - 2 rt
•Z; O S I; ^ g
•- 71 ~ uT M >^
2 V is t- i>
1/1 rt _r- g rt HJ
^ ~ 1-' ? '— >
«* V,
(/) aj D :3
t, ^ i) i>
C .i lU
-r; K = S
CJ
cu S3 -. 'u v^
r- -C « U c li
; c i- c ^ _
Jl Ji w> W ^ .
O 1- ^ <^ —
•1^
'-§^.
"^ "s 5 ^ -5 '
r- Ti —^ •= ■" I
:ijp
^.s .?•-== ^
0*2 ■-
►^ -J 'J .2 =
u ^ ■« ^
0 O
3
"C -5 »j "i^ "^
•/) ■" i-J
0) F c
11 (J
J2 5 h^c
t: 3
« o
>w^< g
u .> ti '
"^ c J? '
*J o "*
> o >
= " S-r-a
K s- ^- -3 :»^
t' 4) O
•T3 a ■/) X --^
.1^ -r - ie^ = = = =
<u 55 o .
S. =.'5-- S
• — *^ y . . rj Vi
— ^
?^ ^tl -
O o
•A £ ?:; (J " CO' 5
> Ji'
o
Em 4»*5 }5
y.
-Q it
o
d 2
Q
App. F.
LIST OF MSS. OF HIS BOOK.
453
s
i
E>;
"§
s
ci
^
?■
M
^
E^
■§
*
*
§
1
_iii
*
V
*^
»^
*§
<5
^
K
f^
^ -; .^ s
rt 4
11
6
lames
Text,
ri has
w not
a
3
•£ rt i^
st Livre qui est a
lequel je Grigoir
arc Pol le meille
C > 1- -=
0 W-)
*- c
^ 9
"^
0
0
OJ
.a
^
'^"S rt
coarse drawi
4 elephants (
another appa
wrestling wit
0 11
s
0
"3
0
s readings of i
le Geograpliic
Artois. Laza
I. Imp., I kno
1
1
•
n, but not examinee
he readings sugges
rom which Pipino
le ce
nde,
e M
t."
ext is a
rried by
irologue
Aijaruc
•>
"ri
J3
/2
0
ling of tliis MS. except it
he Table appended to th
elonged to the Comte d'
as belonging to the Bib'
"5
3
•
ncent les rebriches c
Deuisement du Mo
du Livre de Messii
Venisse creant Cris
' — rt
T/)
<
inning of the T
1 his bretesche ca
and after the p
ng the Princess
1. n. p. 395).
Ithicr's MS. A (
c de Berry's Lib:
0 i;
tr, ■"
u
.!2 "0
0
a
Si
OJ
C
0
S
}-•
ri
OJ
'0
^
0
>
ci
>
>
0
"o
>
1)
u
of 14th century,
which I regret,
•ve been that te:
Ci comme
pellez le
contrefais
citoien de
t the beg
Kublai or
p. 301) ;
representi
0
>
0
0
S
X
u
0
s
u
3
S
s
0
s
CS
know noth
given in t
It then b
it entered
0
JJ
00
"0
0
aper, 410.,
any care,
it may ha
lated.
=
<
H
H
<
U
'-^
H
oi
Q
Ph
»4
"3
C
d
£
(n
.
^
^
o
0
.—I
s^
_c.
^.
0\
^o
^
ci
p— 1
o
R
,.— s.
^
c<
^
10
CO
VO
TJ
fi
M
t^
T3
o"
0"^
d
d
OS;
" ON
N
2^
0.2-
0
_o'
0'
_o
S cT
■^ lo
-*-' lO
Q
Q
Q
Q
Q
0
Q
•
^o
»-.
00
o>
0
^
M
"^
'^
N
N
N
454
MARCO POLO.
App. F.
P
.s
c
o
u
J::
»-^
Q
u
<
rj-
0
10
^
J
»-<
■
i
ts*
1— 1
>
1
1
^"
.R
'
3
:§
1
<
i
-
1
.5
^
§
14
3
u) 0 ^
•
.£ u-s
4) £ -s
vi
S
a
u
" i
"CO
43 S
cS >^
.S S
s °
Is
tx S
rt .5
n
c
0
rt
W
C
1
3
rt
Q
0 1- »=i
£:§<
Ci.
rt*
3
rt
Ph
rt
c
u
tn
d
3 ^S
-0 °^
o
1%
8«
>>
"3
■" 0 u
0 ■" 0
rt
cT in
Ph--
0
§-
Ph
:l 1,-
Q
•5'
1
3 .
0 >
0 tn
0
Pi
00
C
0
75
>
■" rtu
C *j rt
. i: rt
'0
S
'5.
0 i^
1
w
<
0 r-"
>
1-1
§■
•Si
0
'in
u
J
<
H
ui
c
'E.
0
s
<
< <
.
d
•
1
R
.8
.<
53
c
3
§
-
0 Q,)
.
^
'6
t5
0
CJ
•a
"S
(3
\n
ti
0
0
?w **
1
M
r^
U
U
1
8
c
6
rt
3
1
><
>
w p
3
Vi
><
£"3
0
•
•
]
M
(a
w
td
U
£j
Id
*
•-1
>
6
1-
vO
r^
;5
rt
r»
(S
P)
M
App. F.
LIST OF MSS. OF HIS BOOK.
455
;^^
^ SI
^ a. 5
.2 ti - t/J
•— -5 .y —
-o _, "g 'S
<u i; o ^
.§-=
!c>J
c c £ P-S o
^ .!> C O " -
ii O > ^ <U ^
■:; p 4) ^ .5 o,
O -• jC '- -" d
= 2 .S^^"
.5 rt iH 'C
rt -/' ^ pL,
ti " 1) rt . — -
I j2 5^ o ";
JJ > t< JJ o
"5 >< "^ ■£ t'H
.i! ^- o '^rs '^
^ o s " o ■"
r=< - .= - ^- .y
^w^ rt _ ^ O i-
c oj 3 xi -i^ u
•? y o •= ii -^
■5 Q
<u
to
, -to '^ s 6
) g ^ rt o
L-j=. ?r. 2 M
£ .2 i) y'
o ^
Q *P W Cfi W
S So
ri ■i: ^ '^ X. p 0
1L» ,^
; -^ >:: >
<u rt rt ^ :=; :« s
■£■3; ^^^'^ 3
o S o ^ .22 u)
52^-5 S rt ° ==
--; O qj -x; 1^ 7S H
rP ^ _ (u — : X
"^^ o 2^:0
S ^>i
<U . p. - -
C3 ^
2 ■§ ■S'^
oj 9 S d
r^ 2 O-^ -y 5 H -x ^ rt
.§3 "o
13 "^ -^
■^l JL
•■S-"^ ^
S "=i"
lu >5;
•2 §__:,
•n E-i fq
c 2 o
01 O !-<' *"
£-^ ►il !-"
■Si
•£?>
9 .<^
-P P
u
^■00
1^
8.1
3^
V}
op4
Sw
hJG
g J
■<«w
0 vO
3 ' — ■
Ch
<
456
MARCO POLO.
App. F,
ex.
5^
•^
tn
Q
(X,
<
e
5;
c
Si
X)
c
§
'A
ext, and much abridged
er the Prologue it pro-
Mairfio Polo Feiicziano
ratcoiilcrh tiittc le maravii:;liose cliose cli' io trovai c vidi,
&c. &c." It ends at the chapter on Russia with the
following impertinence: "/s se 7'olcte sapa-e piii in-
iiaiizi diniaiidatcuc tin altro cW io Marcho Polo non
ccrcai piii avaiiti'' The Khalif is called Largaliffe;
Reobarles, Rcnbarho, with a marginal note in an old
hand, ^' Reiibarhc cittil di Persia, donde viene il reu-
barbcro herba medicinalo."
ompleted by Dolfo Spini, i6th July, 1425. Paper.
Belonged to the Strozzi Collection.
S. noted below (No. 40).
led at vol. i. p. cxxxix.
vrittcn.
c
Si
1
c
•J
rt
1^
X
0
rt
u
_o
O
c
CO
rt
0
u
0
t:
" ■^ ■%
0 a "
s s::
p
rt
a,
C
u
1
>
'■J
0
a.
c i:
0 • 5
ti rt i
SCO
rt rt 0
S c ^
^ 5-2;
C - --3
S :£ -"a
0 u t- • -
0
rt
c
rt
U)
•1
c
■&
X)
.£
0
H
S
0
3
c
0
"S.
rt
G
C
&
'-'
H
Ph
S
U
H euw
n
(^
2
s;
S
n
•^
rt
■^
■*
^
'
rt
ro
„
U
«^
VO
,13
^
>
u
0
\n
>^
a
-U
0
d
rl
rt
%
c
0
3
;S
^
<J
^
u
e
Ch
0
0
0
C
rt
J5
Xi
is-
0
c
P?
2
1
2
rt
u
'J
n
Q
Q
Q
(^
H
::
U
2
M
2
;
-
-
-
-f
!<-.
^
t^
00
y.
"•
"•
"'
"i
LIST OF MSS. OF HIS BOOK. 457
«Q
Ph
0
-T3
.2^
3
0
•^ &J0
— '
cu
H 3
OJ
s
0
^ J
■^
0
■x; r^
M o vj; j; '2 a
.S 2 -ti^ > g ^
S <u
a!
2 8 -^ jij = ^ i
fi.a^PH
<U
>
0
lU
0
d
0
<J
cl
3
<
■5
bjj 1
5s^ _„• g . s^^^-^^o oos^^ C..S jj yc^ s "hh s;|^
a
<D
>
■:^-
s
V
«
rt
<3
X)
►i^
o ^
P-IT3
U
o a
^ -a
i3 S ;j PL,
458
MARCO POLO.
App. F.
Uh
Q
CL,
»
W
S
«
.^
J
s
1
9
<
•^
a
§"
^
*
*
*
»
i
c
0
0 u 3
s b- j ~ s i ^
|g
C 0
c
0
;u rt C
C
0 T «
;— "72
H
0
u 0.=
- ^ — "^ .5 !3
> 1-^
0 1>
0
a
c " o
1
c
0
C ^- '^
"^ r-i :=
2-s "
.§0 s
5 ^-S is •- S^
c
3
"3
t/3
s
c
.2
c
c
u
d
0 1:
> C
0 l>
0
3. J
cs a
1
1
"^ '?■ 1 s
c
c
b
C
CI
13
2^
ill
£ i; £ ° «• ^ S
« .<: ^•- « 5 v, v^
'^ 'S ^ r- S »^ "^
a
1
'if §
■5 E
li
tn ^
.S2 ■"
IS ^
a
a
E
0
0 J
=3 s
§2
■" >
•- s
H
<
PL4PH
Q
<
(i;
H
l-H
^««.
<i
J3
;;
;
-
p
d
•
.
•
;z;
•
•
1
.3
1
1
Is?
to
3
d
12;
d
>
3
i
0
0
-:g
0
0
>
Q
P
n
Q
Q
t
:
•
;3
Id
0
;
-
;
;
;
o
>5
-%
r^
*
%
5^
&
App. F.
LIST OF MSS. OF HIS BOOK.
459
0!^
B ft,
,T3
■- > <SJ
>
5-5
bo
-"J
<u
<u
a. -6
--^ \o .i:
O IX t/>
I K
.5 "^ n o
> -;s ^
~ is <U ti
■£ o c " i;
.- jj cs 5
O ""
C o C !£ .
tfi rt C 'i^ ^
P3 m
a,
> ^
.5 Vc
Sob.
!> 'Si -^^ O
.H o
o ''■^
N u E
o C 2
u a; 5
Tl
u «
^■3
o
TJ O j3
DO
^ M ^
2 -^
IJ ."
o rt rt O.'o " -si
. tn u -a « g K>
•- .S =" i r- ^
5 c=.2 ^'c rt^
1) vg _Q ^ 00 "o
■53 . y S '^ c^
- tn O ^
- rx Cfi ^ .5 en O -^
! -c o
^H^ g s:^
U > C3
1 flj ^ D ^ ir _0
.5.2
s
^
s
b
1
J
k4
•^ 1.^
._ o
(/I l-H
ta^
5 "
J3 "
U
O
CJ
VOL. II.
2 H
460
MARCO POLO.
App. F.
I
< q s c^ "i.
O
D
C
c
o
-5
5^
■" rt >^' "i
i2
a*
1=
.
t«
!5
<j
c
V
•<i
J3
(i
E
V
C
T3
■^
83
u
TS
C
•^
§
V)
>r
-a
'r
C
2
V
2
rs
C
4=
-^
•-1
ri
s
.^
C/J
Q
<
N
II
7^.
<
o
4) O
c c
o .ft<^
.S.2 0(S
i5<
5 ~ t-~
•i
*N
- ,S ."^
t^^ ^
e
0
0
r.
1-
u
>■
Cl
V
0.
<4
HCu
00 ^ iJ
-?
Q
'^
Ui
CL,
<
l^
Q Q Q
x2 vo
App. F.
LIST OF MSS. OF HIS BOOK.
461
^1
q cj;
rhaps that
Boldensel,
iicold was
cgrinatores
nden-
dition
f^
in
Expositio
odex Bra
in his e
00
«i^^
0
C
'a,
g:-ii5
CM
^3 U —
a
H
5: -s :3
a
■S 0 E u «
P
^5:^
M
«_ y 0 ^ -
"^•-" tn
»i 1
Op<^ ri H
-^
i u) rt
0
11 ,„'i-J ■«
CU
<;h ^
S
.2
i
Q
f Pipino's. (On
Polo, Odoric,
0. 40 mst Weis
by Mr. J. C.
Quatuor." Lip
0
Iso contains 7^/a/
&c. I believe t
collated by And
vH
° ^^ --3 1
^
< sT x
-^3
a
0 MSS
ontainii
larked
ublishe
ledii A
S
ino's.
letcorii
urgensi
(671).
«
^ 0 c a."^
(-t-i
o,-^^ ^
H
H
<
CU
2 .c
.5
■£
•C T3 -v^*
^ 3
^•'^^■^
"U ^ " .
^ -^ ^-"^
■"^^(^
u C- F
^ -a r^ .« '•§
3 u S ^
S '^ -a ?^
J -^
> .«
■■'H
^ k
Q q
1) ■- -73
:=ei:
.0
<^ S
£:^ r§
ii &^ -s
P
M
O
2 H 2
462
MARCO POLO.
App. F
II
o
^
ta
^
"3
«,
^ 1
a
'O
3
>•"" 2
0
S
.- ^ >
•
>,
rt fe - bfl
0
0 ^ -^ 13
D.
IT (Ur/i tiO
J3
Vienn
ng)on
na M
lars re
Ic
>
0
•c c 3
.
M
• -2> u
rt
CA) £ rt
lU
15 3 u D,
4
•^ ^-5 >>
"rt
^1^!
3
■<
w ? 0 0
?',
0
a-
5
pear
red(
a c
blet
Q
B
0
U)
'0
There ap
registe
called
been a
0
(3
<
C
w
"o
Ol
P
X
K g
3 ^
•a
O 00 O * - N
rt .S
•5" •— )
•s s
11
r
u. ^ w C/3 c/". C/i i-J
App. G.
FILIATION OF CHIEF MSS.
463
gg-So?
•O ^" S e o
Fren
MS.
Bern,
Bodle
(Nos. I
&6
= £ '^
French
MSS.
A&B
(Nos. 16
& 15).
464 MARCO FOLO. App. H
Appendix H. — Bibliography of Marco Polo's Book.
I. — Principal Editions.
I do not intend to attempt a list of all the editions of Polo ; a task for
which I have no advantages, and which will be found well done in Lazari's
Appendix, based on Marsden. But it may be useful to mention the chief
Editionsi^with their dates.
1477. The fust Printed Edition is in German. We have given a reducetl Fac-
simile of its Frontispiece at page ciii. '^ Diss hat gedruckt Fricz
Creiissncr zu Nitrmbcrg nacli crisli gt-piirdl TiUisent vierhumiert vnd
tin sibcn vnd sibenczigte iar " (Marsden).
1481. A reproduction of the preceding at Augsburg, in the same volume with
the History of Duke Leopold ami his Son IVilliam of Austria.
About 1490. Pijiino's Latin ; llie only printed edition of that version. Without
place, date, or printer's name.
1496. Edition in Venetian Dialect, jirinted by G. B. Sessa.
1500. Tlie preceding reproduced at Brescia (often afterwards in Italy).
1502. Portuguese \'ersion from Pipino, along witli the Travels of Nicole Conti.
Printed at Lisbon by Valentyni Fern.indez, Alemao (see vol. ii. of this
work, p. 239). Stated to have been translated from the MS. presented
by Venice to Prince Pedro (vol i. p. cliv).
1520. Spanish version by Rodrigo de Santaella. Sciilla.
1529. Ditto. Reprinted at Logrono.
1532. Novus Orbis — Basilese (see vol. i. p. cxxi).
1556. French Version from the Nvius Orbis.
1559. Ramusio's 2nd volume, containing his version of Polo, of which we have
spoken amply.
1579. P'irst Kngiish Version, made by John Franii)ton, according to Marsden,
from the Spanish version of Seville or Logrono.
1625. Purchas's Pilgrims, vol. iii. contains a very loose translation from Ramusio.
1664. Dutch Version, from the N<nuis Orbis. Amsterdam.
1671. Andreas Miiller of (Jreiffenhagen reprints the Latin of the Nm-iis Orbis,
with a collation of readings from the Pipino NLS. at Berlin; and with
it the Ijook of Ilayton, and a disquisition De Chataiti. The Editor
appears to have been an enthusiast in his subject, Ijut he selected his
text very injudiciously (see vol. i. p. cxxi).
1735. Bergeron's interesting collection of Medieval Travels in Asia, published
in French at the Hague. The /'I'/c is a translation from Miiller, and
hence is (as we have already indicated) at 6lh hand.
1747. In Aslley's CollectiDn, IV. 580, seijq., there is an abstract of Polo's book,
with brief notes, which are extremely acute, though written in a vulgar
tone, too characteristic of the time.
1818. Marsden's famous I'.nglish Edition.
1824. The Publication of the most valu.able MS. and most genuine form of llie
text, l)y the Soc. de Cit^igraphic of Paris (see vol. i. p. cix). It also
contains the Latin Text (No. 19 in our list of MSS.).
1827. Bahkllo-Boni pul>Iishcd the Crusca M.S. (No. 34), and republishetl the
Ramusian Version, with numerous notes and interesting dissertations.
The 2 volumes are cuml)crcd with 2 volumes more, containing, as a
Preliminary, a History of the Mutu.al Relations of Luropc .and Asia,
which probably no man ever read. Floreiue.
1844. Hugh Murray's Kdition. It is, like the jiresent one, eclectic as rcganis
the text, but the Editor has l.-ikcn large liberties with the arrangement
of the Hook.
App. H. bibliography of POLO'S BOOK. 465
1845. Biirck's German Version, Leipzig. It is translated from Ramusio, with
copious notes, chiefly derived from Marsden and Ritter. There are
some notes at the end added by the late Karl Friedrich Neumann, but
as a whole these are disappointing.
1847. Lazari's Italian edition was prepared at the expense of the late Senator
L. Pasini, in commemoration of the meeting of the Italian Scientific
Congress at Venice in that year, to the members of which it was pre-
sented. It is a creditable work, but too hastily got up.
1854. Mr. T. Wright prepared an edition for Bohn's Antiq. Library, The notes
are in the main (and professedly) abridged from Marsden's, whose text
is generally followed, but with the addition of the historical chapters,
and a few other modifications from the Geographic Text.
1854-57. Vo)'agenrs Anciens et Modentes, iSt'c. Par M. Ed. Charton.
Paris. An interesting and creditable popular work. Vol. ii. con-
tains Marco Polo, with many illustrations, including copies from
miniatures in the Livre des Merveilles (App. F, No. 15).
1863. Signor Adolfo Bartoli reprinted the Crusca MS. from the original,
making a careful comparison with the Geographic Text. He has pre-
fixed a valuable and accurate Essay on Marco Polo and the Literary
History of his Book, by which I have profited.
1865. M. Pauthier's learned edition.
II. — Titles of Sundry Books and Papers which treat
OF Marco Polo and his Book.
1. Salviati, Cavalier Lionardo. Degli Avvertimenti della Lingua
sopra ^l Decatnerone. In Venezia, 1584.
Has some brief remarks on Texts of Polo, and on references to him or his story
in Villani and Boccaccio.
2. Martini, Martino. Novus Atlas Sinensis. Amstelodami, 1655.
The Maps are from Chinese sources, and are surprisingly good. The Descrip-
tions, also from Chinese works but interspersed with information of Martini's own,
have, in their completeness, never been superseded. This estimable Jesuit often
refers to Polo with affectionate zeal, identifying his localities, and justifying his
descriptions. The edition quoted in this book forms a part of Blaeu's Great Atlas
(1663). It was also reprinted in Thevenot's Collection.
3. KiRCHER, Athanasius. China Illustrata. Amstelodami, 1667.
He also often refers to Polo, but chiefly in borrowing from Martini.
4. Magaillans, Gabriel de (properly Magalhaens). Nouvelle Des-
cription de la Chine, contenant la description des Particularith
les plus considerables de ce Grand Empire. Paris, 1688.
Contains many excellent elucidations of Polo's work.
5. Coronelli, Vincenzo. Atlante Veneto. Venezia, 1690.
Has some remarks on Polo, and the identity of Cathay and Cambaluc with
China and Peking.
6. MuRATORl, Lud. Ant. Perfetta Poesia, con note di Salvini.
Venezia, 1724.
In vol. ii. p. 117, Salvini makes some remarks on the language in which he
supposes Polo to have composed his Book.
466 MARCO POLO. API'. H.
7. FOSCARINI, Marco. Delia Letteratura Veneziana. Padova, 1752.
Vol. I. 414, seqq.
8. , . I'rammento incdito di, iniortto ai Viaggiatori Vene-
ziani ; accompanied by Remarks on Biirck's German edition of
Marco Polo, by Tommaso Gar (now Director of the Venice
Archives). In Archivio Storico lialiano, Append. Tom. IV. p.
89, segg.
9. Zeno, Apostolo. Annotaziotii sopra la Biblioteca dell 'Eloquenza
Italiana di Giitsto Fontanini, Venezia, 1753.
See Marsden's Introduction, passim.
10. T IRA BOSCH I, Girolamo. Sion'a del la Letteratura Italiana.
Modena, 1 772-1 783.
There is a disquisition on Polo, with some judicious remarks (IV. pp. 68-73).
1 1. TOAl.no, GlUSEPPK. Saggi di .Studj Veneti iielT Astronomia e nella
Marina. Ven. 1782.
This work, wliicli I have not seen, is stated to contain some remarks on Polo's
Book. The author had intended to write a Commentary thereon, and had col-
lected books and copies of M.SS. with this view, and reafl an article on the subject
before the Academy of Padua, but did not live to fulfil his intention (d. 1797).
12. FORSTKR, J. Rkinhold. H. des Di'couvertes et des Voyages /aits
dans le Xord. French Version. Paris, 1788.
13. Sprkngki., Mathias Christian. Geschichte der ivichtigsten
geographischen Entdeckungen, &c. 2nd Ed. Halle, 1792.
This book, which is a marvel for the quantity of interesting matter which it
contains in small space, has much about Polo.
14. ZURLA, Abate Placido. Dissertazioni di Marco Polo e degli altri
Viaggiatori Veneziani, ir'C. Venezia. 181 8-19,
This book is said to have procured a Cardinal's Hat for the author. It is a
respectable book, and I dare say the reward has been often worse earned, though
it seems inappropriate.
15,16. Quarterly Review, Vol. XXI. (1819}, contains an Article on
Marsden's Edition, written by John Barrow, Esq. ; and that for
July, 1868, contains another on Marco Polo and his Recent Editors,
written by the present Editor.
17. Asia, Hist. Account of Discot'cry and 'J'ra7u-ls in. By HUGH
Murray. Edinburgh, 1820.
18. KLAPROiH, Julius. A variety of most interesting articles in the
Journal Asiatique (see Scr. I. Tom. IV.. Tom. IX. ; Scr. II.
Tom. I., Tom. XI.. &c.\ and in his Mi'nwircs Relatifs (2 rAsie.
Paris, 1824.
Klaproth speaks more than <>ncc as if he had a complete Commentary on
Marco Polo prepared or in j)rci>aralion (f.g., see J. As., Ser. I. Tom. I\'. \\ 380).
But the examination of his papers aftci his «lcath piwluced liltle or nolliing of this
kind.
App. H. bibliography of POLO'S BOOK. 467
19. CiCOGNA, Emmanuele. DelU Iscrizioni Veneziane, Raccolte ed
Illustrate. Venezia, 1 824-1 843.
Contains valuable notices regarding the Polo Family.
20. Remusat, Jean Pierre Abel-. MUanges Asiatiques. Paris, 1825.
Noiivelles Mdlanges As. Paris, 1829.
The latter contains (L 381, scqq.) an article on Marsden's Marco Polo, and one
(p. 397, seqq.) upon Zurla's Book.
21. Antologia, edited by Vieussieux. Tom. XIX. B. pp. 92-124.
Firenze, 1825.
A Review of the publication of the old French Text by the Soc. de Geographic.
22. Annali Universali di Statistica. Vol. XVI. p. 286. Milano,
1828. Article by F. CuSTODi.
23. Walckenaer, Baron C. Vies de phisieiirs Personnes Celebres.
Laon, 1830.
This contains a Life of Marco Polo, but I have not seen it.
24. St. John, James Augustus. Lives of Celebrated Travellers.
London, (circa 1831.)
Contains a Life of Marco Polo, which I regret not to have seen.
25. COOLEY, W. D. Hist, of Maritime and Inland Discovery. London,
(cii'ca 1 831).
Contains a good chapter on Marco Polo.
26. RiTTER, Carl. Die Erdkunde vo7i Asisn. Berlin, 1832, j-^^^''.
This great work abounds with judicious comments on Polo's geography, most
of which have been embodied in Biirck's edition.
27. Delecluze, M. Article on Marco Polo in the Revue des Deux
Mondes for July, 1832. Vol. VII.
28. Paulin-Paris, M. Papers of much value on the MSS. of Marco Polo.
&c., in Bulletin de la Soc. de Geographie for 1833, Tom. XIX,
pp. 23-31 ; as well as in Journal Asiatique, Ser. II. Tom. XII.
pp. 244-54 ; L'lnstitut, Journal des Sciences, dr'c., 'Sect. II.
Tom. XVI. Jan. 1851.
29. Malte-Brun. Precis de la Ge'og. Universelle, 4ieme Ed. par
HUOT. Paris, 1836.
Vol. I. (p. 551, seqq.) contains a section on Polo, very poor and full of errors.
30. De Montemont, Albert. Bibliotheque Universelle des Voyages.
In Vol. XXXI. pp. 33-51 there is a Notice of Marco Polo.
31. Palgrave, Sir Francis. The Merchant and the Friar. London,
1837-
The Merchant is Marco Polo, who is supposed to visit England, after his
return from the East, and to become acquainted with the Friar Roger Bacon.
The book consists chiefly of their conversations on many subjects.
It does not affect the merits of this interesting book that Bacon is believed to
have died in 1292, some years before Marco's return from the East.
468 MARCO POLO. App. H.
32. U'AVEZAC, M. Remarks in his most valuable Notice siir les Amiens
Voyaf^es de Tartarie, &^t:, in the Recueil de Voyages et dc Mi'-
moires publit' par la Soiit'W de Gt'ographie, Tom. IV. p. 407, segq.
Paris, 1839. Also article in the Bulletin de la Soc. de Geog., i!r*c.,
for August, 1841 ; and in Journal Asiat. Scr. II. Tom. XVI.
p. 117.
33. Paravkv, M. Article in Journ. Asiatique, Scr. II. Tom. X\'l.,
1841, p. lOI.
34. Hammer-Purgstall. in Bull, de la Soc. de CJeog., Tom. III.,
No. 21, p. 45.
35. QUATRKMERK, Etienxk. His works on Oriental subjects abound in
valuable indirect illustrations of M. Polo; hui'xn Notices et Extraits
des MSS. de la Bibliotheque du Roi, Tom. XIV. Pt. I. pp. 281-286,
Paris, 1843, there are some excellent remarks both on the work
itself and on Marsden's Edition of it.
36. Macfari.ane, Charles. Romance of Travel. London. C. Knight.
1846.
A good deal of intelligent talk on Marco Polo.
37. Meyer, Ernst H. F. Geschichte der Botanik. Konigsberg,
1854-57.
In Vol. IV. there is a special chapter on Marco Polo's notices of |)lants.
38. Tho.mas, Professor G. M. A paper on Marco Polo in the Proceedings
of the Afunich Academy, about 1860-62, the note of which 1 have
unfortunately lost.
39. Khanikoff, Nicolas de. Notice sur le Livre de Marco Polo,
^diti' et contmenti' par J/. G. Pauthier. Paris, 1866. Extracted
from the Journal Asiatique.
40. Cahier, Pji:RE. Criticism of Pauthier's Marco Polo, and reply by
M. Pauthier, in Etudes Litter aires et Religieuses of 1866 and 1867.
Paris.
Not seen by present editor.
41. Barthelemv de St. Hilaire. A series of articles on Marco Polo
in the Journal des Savants for January — May, 1867, chiefly con-
sisting of a reproduction of Pauthier's views and deductions.
42. De (jUIIernatls, Prof. Ancelo. Memoria Intorno ai Viaggiatori
Italiani nelle Indie Orientali, dal secolo X/II. a tut to il XVI.
Firenze, 1867.
43. HiANCONi, Prof. Giuseppe. Degli Scritti di Marco Polo e deli'
Uccello Rue da lui menzionato. 2 parts. Bologna, 1 862 and 1 868.
A meritorious essay, containing go<xl remarks on the comparison ofdifTercnt
Texts.
44. KlNt;sLEV, MiNKV. /'ales of Old Travel renarrated. London.
1869.
This iM-gins willi Mario Polo, the only one of the "Talcs" that 1 have read.
Having niuth rc>.|>ect i<\ M> Kiu^sley, and Kin;^sley> in general, I regret thai
App. I.
TITLES OF WORKS CITED.
469
he should have put forth the very eccentric geography and history to be found in
this. Mr. Kingsley is the author of another stoiy about Marco Polo in a magazine,
but I cannot give the reference.
45. Ghika, Princess Elena {Dora dVstria). Marco Polo, II Cristoforo
Colombo deW Asia. Trieste, 1869.
Appendix I. — Titles of Works which are cited by abbreviated
References in this Book.
Abr. Roger. See La Porte ouvertc.
Acad. Memoires de VAcademie des In-
scripiiotts.
AiN-i-AKiiARi or Ain Akb. Bl., re-
fers to Blochmann's Transl. in Biblio-
theca Indica. Calcutta, 1869, scqq.
Alexandriade, on Chauson de Geste
d'' Alexatidre-le-Grand, de Lambert
de Court et Alexandre de Bernay.
Dinan et Paris, 1861.
Am. Exot. Engelbert Kaempfer's
Amcenitatum Exoticarum Fasciculi
V. Lemgoviae, 17 12.
Amyot. Memoires Concernant les Clti-
iiois, &^e. Paris, v. y.
AvA, Mission to, Narrative of Major
Phayre's. By Capt. H. Yule.
London, 1858.
Ayeen Akbery, refers to Gladwin's
Translation. Calcutta, 1787.
Baber, Mem. of. Trans, by Leyden
and Erskine. London, 1826.
Bacon, Roger. Opus Majiis. Venet.
1750-
Baer, und Helmersen. Beilrdge zur
Kenntniss des Piissischen Reiches, Qs^c.
St. Petersburg, 1839, seqq.
BiOT. Diet, des noms, ^'c, des villes,
&^c., de la Chine. Paris, 1842.
Bridgman, Rev. Dr., Sketches of the
Meaoii-tsze, Translated by. In J.
North China Br. R. A. S. for Dec.
1859.
BUCHON. Chroniqites Etrangeres Re-
latives aux Expeditions Francaises
pendant le XIIP siecle. Paris. 1841.
Burnes. Travels. 2nd ed. London,
1835-
BiJSCHiNG's Magazin fiir die neiie His-
toric und Geographic. Halle, 1779,^^1717.
Cahier et Martin. Melanges d'Ar-
cheologie. Paris, v. y.
Carp., Carpini. Ed. in Recucil de
Voyages et de Memoires. Tom IV.
Paris, 1839.
Cathay and The Way Thither. By
Col. H. Yule. Hakluyt Society, 1866.
CUARDIN. Ed. ofLangles. Paris, 1821.
Chine Moderne. By Pauthier and
Bazin, in U Univers Pittoresque.
Paris, 1853.
Ancienne. By Pauthier, in
ditto. Paris, 1837.
Clavijo. By C. R. Markham. Hak.
Soc, 1859.
Conti, Travels of Nicolo, in India
in the XVth Century. Hak. Soc.
1857.
D'AvEZAC. See App. H, II. No. 32.
Davies's Report. Rep. on the Trade
and Resources of the Countries on the
N. W. Boundary of Br. India.
Lahore, 1862. (By R. H. Davies,
Sec. to the Punjaub Government.)
Deguignes. Voyages a PeMng, ^'c.
Paris, 1808.
Della Decima, &c. Lisbone e Lucca,
1765-66. The 3rd volume of this
contains the Mercantile Handbook ot
Pegolotti (circa 1340), and the 4th
volume that of Uzzano (1440).
Della Valle, P. Viaggi. Ed.
Brighton, 1843.
Dict. de la Perse. Diet. Geog. Hist.
et Litt. de la P., ^c. Par Barbier de
Meynard. Paris, 1861.
D'Ohsson. Hist, des Mongols. La
Haye et Amsterdam, 1834.
DOOLITTLE. The Social Life of the
Chinese. Condensed Edition. Lon-
don, 1868.
DOUET d'Arcq. Comptes de VArgen-
terie des Rois de France au XI V^
sikle. Paris, 185 1.
Dozy and Engelmann. Glossaire des
mots Espagnols et Portugais derives de
V Arabe. 2nd ed. Leyde, 1869.
Edrisi. Trad, par Amedec Jaubert.
Recueil de Voyages et de Mem. Paris,
I 836-1 840.
Elie de Laprimaudaie. Etudes sur
le Commerce au Moyen Age. Paris,
1848.
Elliot. The History of India as told
bv its own Historians. Edited, from
470
MARCO POLO.
App. I.
posth. papers of Sir H. M. Elliot, by
Prof. Dowson. 1867, seqq.
Erdmann, Dr. Franz v. Temudschin
der CncrschiitlerliclK. Leipzig, 1862.
Erman. Travels in Siberia. Transl.
by W. D. Cooley. London, 1848.
Etude Pratique, &c. See Hedde.
Faria y Souza. History of the Dis-
coz'cry and Conquest of India by the
Portuguese. Transl. by Capt. J. Ste-
vens. London, 1695.
Fortune. Two Visits to the Tea
Countries of China. London, 1853.
Franc. - Michel. Recherches sur le
Commerce, la fabrication, et Vusage
des itoffes de Soie, &'c. Paris, 1852.
Frescob. Viaggi in Terra Santa di
L. Frescobaldi, &c. {1384). Firenze,
1862.
Garcias da HoRTA. Garzia dalV
Horto, Deir Istoria dei semplici ed
altre cose che vengono portate dalP
Indie Orientali, ^c. Trad, dal Por-
tughese da Annib. Briganti. Venezia,
1589.
Gaubil, //. de Centchis Can et de
Toute la Dinastie des Mongous.
Paris, 1739.
GiLDEM. Gildemeister, Scriptorum
Arabum de Rebus Indicis, &^c.
Bonn, 1838.
Gold. Horde. See Hammer.
Hamilton, A. New Account of the
East Indies. London, 1 744.
Hammer-Purgstall. Gcschichte der
Goldenen Horde. Pesth, 1840.
Hammer-Purgstall. Geschichte der
Ilchane. Darmstadt, 1 842.
Hedde et Rondot. Etude Pratiqtu
du Commerce d" Exportation de la
Chine, par \. Hedde. Revue et Com-
//t'/t'f par N. Rondot. Paris, 1849.
Heyd, Prof. W. Le Colonic Com-
merciali degli Italiani in Oriente nel
.Medio Evo : Dissert . Rifatt. daW Au-
tore e recate in Italiano dal Prof. G.
Muller. Venezia e Torino, 1866.
L B., Ibn. Bat., Ihn Batuta. Voy-
ages d'lbn liatoutah par Defrhnery
et Sanguinetti. Paris, 1853-58.
Ilcii., Ilchan, Hammer'.s Iicm. See
Hammer.
J. A. S. B. Journal of the Asiatic
Society of Bengal.
J. As. Journal Asiatiquc.
J. InI). Arc:h. Journal of the Indian
Archipelago.
J. N. C. Br. K. a. S. Journal of the
North China liranch of the R. .4 sialic
Sfftetv.
J. R. A. S. Journal of the Royal As.
Society.
J. R. G. S. Journal of the Royal Geo-
graphical Society.
JoiNViLLE. Edited by Francisque-
Michel. Firmin-Didot : Paris, 1867.
Ka EM peer. See Am. Exot.
Khanikoff, Notice. See App. H,
H,, No. 39.
Memoire sur la Partie Mi-
ridionale de fAsie Centrale. Paris,
1862.
Klap. Mem. See App. H, H., No.
18.
Koeppen, Die Religion des Buddha,
von Carl Friedrich K. Berlin, 1857-
59.
La Porte Ouverte, &c., ou la Vraye
Representation de la Vie, des Aloeurs,
de la Religion, et du Sennce Divin, des
Bramines, i&^c., par le Sieur Abra-
ham Roger, trad, en Francois. Am-
sterdam, 1670.
Levchine, Alexis de. Desc. des Hordes
et des Steppes des Kirghiz Kaissaks
trad, par F. de Pigny. Paris, 1840.
Magaillans. See App. H, H., No. 4.
Makrizi. See Quat. Mak.
Mar. San., Marino Sanuto. Liber
.Secretortim Fidelium Crucis, in Bon-
garsii Gesta Dei per Francos. Han-
ovise, 161 1. Tom H.
Martini. See App. H, H., No. 2.
Mas'udi. Les Prairies d'Or, par
Barbier de Meynard et Pavet de Cour-
teille. Paris, 1861 seqq.
MatthioLI, p. a. Commentarii in
libros VI. Pedacii Dioscoridis de Ale-
dicd Materia. Venetiis, 1554.
Maundevile. Halliwell's Ed. Lon-
don, 1866.
MendoZA. //. of China. Ed. of
Hak. Society, 1853-54.
Michel. See Franc- Michel.
Mid. Kingd. See IVilliams.
Mosheim. Historia Tartarorum Ec-
clesiastica. Helmstadi, 1741.
Muntaner, in Buchon, q. v.
N. & E., Not. et Ext. Notices et
Extraits des MSS. de la Bibliothhjue
du Roy. Paris, v. y.
N. & Q. Notes and Queries.
N. & Q. C. & J. Notes and QuerUsfor
China and Japan.
Neu.mann. His Notes at end of
Biirck's (icrman cd. of Polo.
P. DK la Croi.x. Petis de la Croix,
Hist, de Timurbec, &r'c. Paris, 1722.
P. DELLA V. Sec Delia Valle.
app. k. values of certain moneys, etc.
471
p. ViNC. Maria, P.Vincenzo. Viag-
gio air Indie Orientali del P. F. V.
M. d. S. Catarina die Siena. Roma,
1672.
Pegolotti. See Delia Decima.
Pereg. Quat. Peregrinatores Medii
Aevi Quatuor, &'c. Recens. J. M.
Laurent. Lipsije, 1864.
Post und Reise Route. SeeSprenger.
Prairies d'Or. See Maindi.
PuNjAUB Trade Report. See
Davies.
Q. R., Quat. Rashid, H. des Mon-
gols de la Perse, par Raschid-el-din,
trad. &=£. parM. Quatremere. Paris,
1836.
Quat. Mak., Quatremere's Mak.
//. des Sultans Mamlouks de V Rgypte,
par Makrizi. Trad, par Q. Paris,
1837, seg^.
Reinaud, Rel. Relations des Voyages
fails par les Arabes dans V Itide et la
Chine, St'c. Paris, 1845.
Relat., Relations. See preceding.
Rub., Rubruquis. Cited from edition
in Rectieil de Voyages et de Memoires.
Tom IV. Paris, 1839.
S. S., San Setz. See Schmidt.
Sanuto. See Mar. San.
SCHILTBERGER. Ed, by Neumann.
Miinchen, 1859.
Schmidt, Geschichte der Ost-Mon-
golen, cr'c., verfasst von Ssanang-
Ssetzen Chungtaidschi. St, Peters-
burg, 1829.
Sprenger. Post und Reise Route des
Orients. Leipzig, 1864,
St. Martin, M. J. Memoires Histori-
ques et Geographiques sur V Armenie,
(Sr'c. Paris, 1818-19.
Uzzano. See Delia Decima.
Varthema's Travels. By Jones and
Badger. Hak. Soc, 1863.
ViN. Bell., Vinc. Bellov. Vincent
of Beauvais's Speculum Historiale,
Speculum Naturalc, ^c.
Visdelou. Supplement to D'Her-
belot. 1780.
Williams's Middle Kingdom. 3rd ed.
New York and London, 1857.
Weber's Metrical Romances of the
Xlll.th, XlV.th and XV.th Cen-
turies. Edinburgh, 1810.
WiTSEN, Noord en Oost Tartaryen.
2nd ed. Amsterdam, 1785.
Appendix K, — Values of certain Moneys, Weights, and
Measures occurring itt this Book.
The Livre Toumois of the period may be taken, on the mean
of the valuations cited at pp. 82, 83 of this volume, as equal in value
of silver in modem French money to ...... I'i'^ francs.
In English money equivalent to ..... . 14^-. 8</.
The Livre Parisis was worth one-fourth more than the Toumois,*
and therefore equivalent to ....... . 2272 francs.
Or i8j. 4^.
The Mark of Silver may be taken as equivalent to 44^^. or thereabouts. f
The Venice Gold Ducat (or Zecchin), first coined in accordance with
a Law of 31st Oct. 1283, was in our standard gold value worth % . 9^. 4*284^.
But accounts at Venice were kept in Lire, of which there were several
kinds, viz. :
I. The Lira ai Grossi (in Latin documents. Libra denariorum Venetorum
ad grosses) was reckoned by decree of 2nd June, 1285, to go 2 to the
ducat.
* See {Dupre de St. Maur) Essai sur les Monnoies, &c. Paris, 1746, p. xv. Also Douet
d'Arcq, pp. 5, 15, &c.
•f The English Pound sterling of that period was equivalent in silver value to £■>, s-r. ■zd. The
Mark was | of ;£i ; hence = 431'. 5 '44(/.
The Cologne Mark, according to Pegolotti, was the same as the English mark.
The French Mark of silver about 1294-6, according to Dupre St. Maur, was = about 3 livres.
If these are Toumois this will be exactly 44J.
The Venice Mark of silver, according to Pegolotti, was = i English Tower Mark and 3^ ster-
lings (i. e., pence sterling of the time). This makes the Venice Mark = 44J. 4//.
% W%i/rancs [Cibrario, Pol. Econont. del Med. F.vn, iii. 228}.
472 MARCO POLO. App. K.
2. The Lira dei Piccoli (L. den. I'cuct. paniilonnn) was reckoned at 3 to
the Ducat. Like every Lira, or Pound, it consisted of 20 soldi, and
each of these consisted of 12 denier s, or piccoli*
3. The Lira dei Grossi (A. den. Veuet. grossoriitn) was equivalent to
10 Ducats.t
The Venice Grosso, or Groat, was a silver coin which, according to some
authorities, was originally reckoned the equivalent of 2^piccoli,X in which case it
would run 20 to the ducat. Hut the Act for the coinage of the ducat declared it to
be equivalent to i^ ^ossi, which makes the grosso e(iuivalent to 26J piccoli.
In estimating the lire j^nd i;rosso in modem English money on the basis of their
relation to the ducat, it must be recollected that the relative value of gold to
silver was in Europe then about 12 to i instead of about 15 to I as now. Hence
we must reduce the apparent value by J.
The Lira ai Grossi will then be equivalent in present £. s. d.
silver value to alx)ut . . . . -039
Lira dei Piccoli 026
Lira dei Grossi 3150
(So that the latter was by about \ greater than the Pound sterling of the period.)
And the Clrosso will be equal to about t^d. %
The Tornese or Tomesel was, according to Romanin (III. 343) = 4 Venice
deniers (or piccoli), and this is probably correct, as 4 such deniers will correspond
(within Jj) with the denier Tournois = \\d. ||
The term Bezant is used, I believe, by Polo, as it is by Joinville, by Marino
Sanuto, and by I'egolotti, for the Egyptian gold dinar, the intrinsic value of which
varietl somewhat. But it can scarcely Ije taken at less than \os. 6</. or iis.\
The Venice Saggio, a weight for precious substances, was \ of an ounce, and
hence corresponded to the weight of the Roman gold solidus (which was J of a
Roman ounce), whence again was taken the Arab Miskdl. So that when Polo
uses sagi^io for miskdl, as we suppose him to do (vol. ii. [>. 173), he is correct.
Old Venice Measures of Length.
4 fingers = I handbreath.
4 hand breaths = i foot.
5 feet = I pace.
1000 paces = I mile.
4 miles = I league.
— (Cited in Jal, Archeol. Navale, I. 271.)
Polo uses the Palm rather than the Foot. I do not find a value of the Venice
Palm, but over Italy that measure varies from 9J inches to over 10. The Genoa
Palm is stated at 9725 inches.
* Kvcrybody seems to be tickled at the notion that a Pound Scotch was only ao pence. No-
body seems to think it funny that the Pound French or Italian is only 10 pence.
+ See I'ftuziiz e sue Lngune, I. Pt. II. p. 23, teqt}. But there are obscurities about the rela-
tions of the gold ducats, silver gros.si, and lire of account which I find nowhere thoroughly dealt
with. Thus the equivalence of a toldo dei grossi to half a ducat, or of a lira dei grossi to lo ducats,
is repeatedly assumed by Marino Sanuto the KIder. And yet from 3 documents (of 1303, i3»7,
and 1340") quoted by Liruti (in Argellnii de Monetis Italiar, II. 158' it is clear that the soldo dri
grossi VI as in all these reckoned .is equivalent to 12 grossi. This indeed makes the term lint dri
grossi intelligible, as the grosso thus forms its denier or a4o(h part. But it also would seem to
make the grosso run 34 to the ducat, instead of 18, as it ran only a few years before.
\ Sec vol. ii. p. 39, and note.
$ I have made a slight error in the vnlue of the gros.so at vol. i. p. 381, having reduced the
apparent value by \ instead of J[.
The grosso contained 4a j*"j Venice grains of pure silver. If the Venice grain \x the same as the
old Milan grain (051 grammcs\ this will give exactly the same value of 51/.
II According to (iallicciolli, in the Levant f'iccoli 'j)erhaps in the sense of small copper coin
generally) were called Top>-«'<no ii. 53'.
1! See Cathay, p. 440-441, and sec alv> J. .Is , ser. VI. torn. XI. \t. 506-7.
app. l. alleged invention of movable types. 473
Appendix L. — The Alleged Invention of Movable Types by
Panjilo Castaldi (see vol. i. p. clvii).
It will have been seen that the account of the invention of movable types by
Panfilo Castaldi, as quoted by Mr. Curzon from a local periodical, assumes the
plausible form of a connected history, thus : —
1. '* Marco Polo brings block-printed books from China {1295).
2. " Pietro de' Natali, Bishop of Equilio towards the end of the 14th cen-
tury, deyises a scheme for printing the initial letters of MSS. with
stamps of glass.
3. "Panfilo Castaldi of Feltre (stated to have been born 1398, and to have
died 1464*) previous to 1426, having seen the Block-books brought
home by Marco Polo, combines the Chinese method with the Bishop's
invention, by making movable wooden types, and with these prints
several broadsides, &c., at Venice, in the year named. Some of these
sheets ' are said ' to be preserved at Feltre.
4. "John Fust comes to Italy, passes some time with Castaldi at Feltre,
acquires his art, and carries it to Germany, where he developes it into
the Art of Printing."
This story, in its main features at least, has of late years been diligently pro-
pagated in Northern Italy, and has resulted in the erection at Feltre of a public
statue of Panfilo Castaldi, of which an engraving is now before me, bearing this
inscription (besides others of like tenor) : —
"^ Panfilo Castaldi, Scopritore getter oso del Car alter i Mobill per la Slampa,
Tributo di Onore tardissimo Italia porge^ \
Now, on what foundation does this story rest ?
I have carefully read the pamphlets that were circulated by the promoters of the
statue, in order to stir up the enthusiasm of LombardyjJ as well as a Collection
of Documents issued in commemoration of its erection.§ The books to which
these refer are in general not within my reach, but the authors may be safely
assumed to have quoted all that can in any way support their case ; and, omitting
a portentous amount of irrelevance, it amounts to this : —
1. There is no ground for connecting Marco Polo's name with the matter.
And the introduction of the Chinese block-books is a pure supposition.
2. The story of the Murano glass types appears to rest wholely and solely
on a somewhat obscure passage of Sansovino, who says that under the
Doge Marco Corner (1365- 1367) " cer-to Natale Veneto lascib 7in libra
della materia delle forme da giiistar intorno a lie lettere, ed il modo di
formarle di vetroP |1 There is nothing whatever to connect this Natale
with the Bishop of Equilio, and no further detail as to the use made
of \h.t forme.
3. The authority for the further invention of Castaldi is entirely confined to
the passages cited below ; one from an unpublished History of Feltre,
* These dates are given in the Monumcnti quoted below. And another pamphlet (Bernardi's,
p 26) asserts that " His contemporaries and the Historians affirm that Castaldi was a man not less
modest than learned and laborious, very temperate and of sweet and noble manners, and so gene-
rally beloved." But not the slightest indication is given of the authorities by whom these dates and
characters are afforded.
t The chief contributors to the statue were the working printers of Milan.
I Dissertations by Abate lacopo Bernardi, Professor Antonio Zanghellini, and Professor An-
tonio Valsecchi, issued together in a 4to. form under the title Intorno a Panfilo Castaldi da Feltre
e alia Invenzione del Caratteri Mobiliper la Stampa, Milano, 1866.
(s Monumenti a Vittorino de' Rambaldoni e Panfilo Castaldi in Feltre. Feltre, iSSg, 4to.
II Descrizione, &c., ed. of 1663, p. 572 (quotation from Bernardi's pamphlet).
474 MARCO I'OLO. Al'P. L.
written by a Franciscan, P. Antonio Cambruzzi, and completed by him
late in the 17th century ;* the other from a printeti work by the Count
Antonio tial Corno, called McmorU' Storiche ddla Citta di Feltre,
Venice, i7io.t It is evident that both have drawn from one source.
The former, as fullest, we translate :—
" This year [1456] Marco da Lezze succeeded to the government of Feltre,
and at the same time flourished there among the most eminent citizens
Panfilo Castaldio, jurist and poet, who, as we gather from the ancient
records of our native city, invented printing, the noblest and most
excellent art of all that were ever discovered. From him Kaustus
Comesburg, who was living with him at Feltre to learn Italian,
acquired the art, and after his return to Germany practised the same
in the city of Mentz, whereby he gained with some people the credit
of being the first inventor. What he did however indeed invent was
the damping of the paper to facilitate the impression of the types."
This is the whole. The old records, and the chronicles of Feltre to which
Cambruzzi is supposed here to refer for his authority, have all disappeared ;
except one indeed, which is acknowledged to exist in the Museo Civico of Venice ;
but which (strange to say) none of the supporters of Castaldi's claims appear to
have examined. J
But we see that nothing is found here about "movable types," wooden or
otherwise ; nothing about "broadsides and single leaves" alleged to have been
printed at Venice in 1426 ; nothing about anythittg that happened in 1426. And
as to the printed sheets " said " to be preserved at Feltre, we now hear nothing,
and may safely assume that nothing of the kind exists. Evidence in the shape of
work ascribed to Castakli there is none. Mention of Castaldi and his invention
by contemporaries there is none produced. The story of Lawrence Coster of
Haarlem is supported by vastly better evidence, and has found acceptance with
some really ttnhiassed as well as capable persons, which the Castaldian Legend on
its present evidence never will. In one version of the Haarlem stoiy, too, it is
insinuated that the ubiquitous John Fust robbed Coster not only of his invention
but of his tools ; and it is singular that none of Castaldi's advocates advert to this.
Such stories have been attached to nearly all the great discoveries of former
days. And now that Castaldi, on such evidence as has been set forth, has got his
statue from the printers of Lombardy, would it not be merely equitable that the
mariners of Spain should set up a statue at Huelva to the Pilot Alonzo Sanchez
of that port, who, according to Spanish Historians, after discovering the New
World, died in the house of Columbus at Tcrceira, and left the crafty CJenoese to
appropriate his journals and rob him of his fame ?§
• " Sucecssc quest' anno [1456] Marco da Ix:zzc ncl regginiento di Feltre, dove fioriva tra'
piii ragguardevoli cittadini I'anfilu Ca.slaIdio, giiireconsulta c pocta, il quale, cuine si raccoglie
dalle antiche memorie della nostra patria, invrnlu la stampa dci libri, arte la piii nobile c dcgna di
quante mai fusscro ritrovale. Da lui la apprcsc Katisto Comcsburgo, chc scco abilava in Feltre
per imparare I'idioma Italiano ; e, ritornalo in Cicrinania, coll' esercitarla nella Citt^ di Magonra,
acquisto presso alciuii il crcdito di priino inventore, scbbcne egli trov6 il niodo di inumidire li fogli,
pcrchc riuscisse piii facile Titnpressione dei caratteri."
+ " Panfilio, della Faniiglia Castaldia, I'oeta cruditissimo, trovo 1' arte di stampare i libri
r anno 1440, e poscia la comunic<'> a Fausto Comcsburgo suo grande amico, che la mise in use in
Ccrmania nclla citlh di Magonza 1' .tnno 1450." What can be meant by Comeshurgo f Is il a
translation of Hutggrn/i
J The chronicle i» that of Paiptr. See Mpnumfnti, &c,, p. 15.
(j Sec Mr. Marlcham's Carciltuso drltti I'fga [Hak. Soc.), pp. aa, tfgg.
app. m. supplementary notes. 475
Appendix M. — Supplementary Notes to the Book of
Marco Polo.
Charchan, Pein, and Bolor. (Vol. i. pp. 179, 176, and 168.)
After the Text and notes of this work had been printed I saw Mr. Douglas
Forsyth's interesting letter to Sir Roderick Murchison, on his return from Yark-
and, which was read at the Royal Geographical Society, Nov. 15, 1870.
Charchan. — Mr. Forsyth has learned that there is still a town of some size
called Charchand, situated about 450 miles, or 30 marches, east of Khotan. It
is said to be reached by a road which skirts the northern base of the Kuen Lun,
and to lie in the gorge of one of many ravines on that side of the range. The
people are said to be Mahomedan ; twelve rivers are said to flow from the range,
and to unite before entering Lake Lop. Charchand is famous for precious stones ;
and merchants travel between it and Khotan.
This must be, as Mr. Forsyth conceives, the Charchan of Marco Polo; but I
think that also there can be little or no doubt, in spite of the discrepancy as to its
distance from Khotan, that it is the Chdchan of Mr. Johnson, with which I have
already identified Polo's Charchan. Mr. Forsyth's information makes the distance
30 marches, or about 450 miles; Johnson's only 13 marches, estimated by him at
223 miles. If Mr. Forsyth's information be correct (and he informs me that it
came from two distinct sources), it will remove the difficulty about the longitude
of Lake Lop, which I have referred to at p. 181. Marco Polo unfortunately
omits his usual data as to the distance from Pein to Charchan ; but I have pointed
out that Mr. Johnson's distance from Charchan to Lop substantially agrees with
Marco's — and this is so far in favour of Johnson's accuracy.
Pein. — Mr. Forsyth hearing the expression Pain ]\Iulh or " Lowlands "
applied to the desert country north of the cultivated tracts at the base of the Kuen
Lun, a country said formerly to have contained cities now buried by sand, it struck
him at once that this was the Pein of Marco Polo. It may be so, but from the
ancient Chinese use of the name Pima (vol. i. p. 177), I should rather conceive
that Pein or Pirn was the proper name of a lost city about Kiria. I may note that
Ritter, finding this very word Pain as part of the name of a station {Terek lak-
Payin), on Izzat Ullah's route from Yarkand to Ladakh, was led to place Polo's
Pein there, though quite in the wrong direction from Khotan [Ritter, VII. 382 ;
and see Cathay, p. 545).
Bolor. — And Bolor Mr. Forsyth is inclined to believe to be merely the
opposite term Bala, "high,'' which is locally pronounced as Bolor, and is, accord-
ing to Col. Gardiner, applied {Bala-mulh) to the highlands about Pamir. This
seems likely, but my note at p. 168 will show that Bolor, Bilaur, and Afalaur
occur in Arabic, Persian, and Pushtu compositions, as the proper name of this
region. Still these may have been corruptions of Bala, written in accordance
with local pronunciation.
List of Indian Provinces in 14TH Century. (Vol. ii. p. 360.)
No. 4 in the List from Masdlak-al-Absdr should be Kohrdm, as indicated in
Mr. Edward Thomas's new work The Chronicles of the Pathan kings of Dehli
pp. 160 and 203 ; but I cannot point to its position. No. 21 should be, not
Gwalior as I had erroneously concluded, but (as printed in the Notices et Extraits)
Kaldtuir, mentioned in Mr. Thomas's work pp. 395 and 428. A place so called
(Calanore) appears in Hamilton's Gazetteer as 70 m. east from Lahore.
Index.
VOL. II. 2 1
( 477 )
INDEX.
N.B. — References to Editorial Alatter are in ordinary Type.
References to the Text of Marco Polo are in heavy type and figures.
AAS.
ADEN.
A AS, Asu (or Alans, q. v.).
Abacan, a Tartar general, II. 200, 207.
Abah, see Ava.
Abaji, son of Kublai, 323.
Abalca (Abaga), Khan of Persia, 32, 87, 97 ;
II. 395, 396, 397, 398, 399, 405,406, 408,
409,425.
Abano, Pietro of, his notice of Polo, cxliii.
Abash (//«6s/(, i. e. Ahyssiaia, q. v.), II.
356, 360, 361 segq.
Abba Gregory, II. 366.
Abbott, Mr. Consul Keith E., 76, 77, 85 seqq.,
106 seqq., 117, 118, 139.
Abdul Kuri Islands, II. 338.
JNIejid, 166.
Abher, 36, 77.
Abiiils, the word, II. 215.
Abraha, Pailer of Yemen, II. 368.
Abraiaman (Brahmans, q. v.), employed as
shark-charmers, II. 267, 274; 297, 283;
high character, 299 ; distinctive thread, ib.;
their king; their heed to omens; longevity,
300 ; the word, 302.
Abubakr, Atabeg of Pars, 8r ; II. 285.
, Ibrahim and Mahomed, engineers em-
ployed by Kublai, II. 130.
Abulfeda, xxsvi; at the Siege of Acre, II. 126.
Abyssinia (Abash), II. 360 seqq. ; outrage by
Soldan of Aden causes the King of to at-
tack the latter, 363 ; his vengeance, 364 ;
further particulars regarding, ib. ; domi-
nion on the Coast, 368; Medieval Hist,
and chronology, 369 ; Table of Reigns, 3 70 ;
Wars with Mahomedan States, 371; curious
account of kings, 372.
Acbalec Manzi, II. 19, 20, 21.
, or Acbaluc (Chingtingfu), II. 6, 7.
Accambale, K. of Chami)a, II. 212, 214.
Acheh, Achem, see next word.
Achin, II. 229; Gold of, ib.; Lign-aloes, ib.;
conversion of, 230; 232, 243, 245, 248.
Head, II. 243, 249.
Achmath (Ahmad, q. v.) the Bailo, his power,
oppressive malversations, death, and post-
humous condemnation, 370 seqq.
Acomat Soldan {Ahm-td Sultan), seizes
throne of Tabriz, II. 398 ; goes to encounter
Argon, 399 ; rejects his remonstrance, 400,
401 ; defeats and takes him, ib. ; but hears
of Argon's escape, is taken and put to death,
404, 406 ; Notes on the history, II. 402,
405, 406.
Acorn bread, 1 15.
Acqui, Friar Jacopo d', his notice of Polo,
Ixxxii, xciv.
Acre ; Broils at, between Venetians and Ge-
noese, Ixx ; 16-21; plan of, 17; capture
by Saracens, II. 126,373; wickedness of,
377-
Adam, Legend of, Seth, and the Ti-ee of
Life, 128 ; II. 397.
's Apple, 93.
's Sepulchre on Mountain in Ceylou
(Adam's Peak), 11. 256 ; — 's teeth, hair,
&c. 259, 260 ; the Footmark, 260 seqq. ;
the Peak, 261, 262.
Adamodana, 55.
Adel, perhaps confused with Aden, II. 367;
369; 375-
Aden, Horse and other Trade with India, II.
276, 285, 306, 373, 375, 376; 325, 334,
341, 349; 361; the Soldan's treatment of
a Bishop, 362 ; Vengeance of the K. of
Abyssinia on him, ib, seqq. ; apparently
confused with Adel, 367 ; account of the
Km. of, 373 ; 3 74 ; the Sultan, 375, 377 ;
Trade with China, 3 75 ; Tanks, 3 jG ; 380,
384.
2 I 2
478
ADORATION.
INDEX.
ANARAUHTA.
Adoration of the Emperor, 347.
Adulis, II. 565 ; luscrijttiou of. 368.
Aepyornis and its Kgijs, II. 350.
Aetius, his prescription of musk, 245 ; of
camphor, II. 245.
Africa, Sea surrounding, to the South, II.
349-
Aijathou Ditltnonos, Ishiud, II. 251.
Aghrukji, son of Kubhii, 323.
A(jmat(it\ II. 251.
Aguil, Mongol general, II. 98, 100.
Ahmad of Fonaket, Kublai's oppressive Mi-
nister, see Achmatta, and hist, notes, 373,
376, 377-
Sultan, Khan of Persia, see Acomat.
Shah Durani, 154.
Ahmadi, 107.
Aidhab, II. 374.
Aidhej, 80.
Aijaruc, Kaidu's daughter, II. 393 ; her
strength and prowess, seqq.; her name,
395 ; the real lady, 396.
Ajmir, II. 360.
Akaas of Bolor, 169.
Akbar and Kublai, 31 f.
Ak-bulak salt-mines, 146.
Akhaltzike', 55.
Akhtuba Kiver, 5, 6.
Ak-khoja, II. 402.
Aktar, <jr.
Al'i'iastn. II. 3^,5.
Alacou (Hulaku), 217, see Alau.
Alamut, Castle of the Ismaelites, 133, 134,
138. 139.
Alania, 11. 421, 422-
Alans. M.issacre of a party of, at Changchau,
II. 140, 142 ; note on employment of, under
the Mongols, 141.
Alaone, the name, Ixxxiv.
Alarm Tower, at Cambaluc, 335; at Kinsay,
II. 148.
Alau (//»/'//.'«, q.v.), Kiian of Persia, 4, 8,
10; takes l'.a;<hda<l, 60. and puts the Khalif
to death. 61 ; Longfellow's Poem on the
subject, 63 ; makes :iii <iid nf tlir Old .Man
of the Mountain, 138; 11. 408, 421; his
war witli Harka. I. 4; H- 424 >.-/./.
Aluuddin (Aloadin), the old Man of the
Mountain, 132 sf/'/. ; i39-
(Al'iTiitinii of Muf<tli), an engineer in
Kublai's service, II. 150.
Khilji, Sultan of Delhi, II. 124, 131,
270, 33 3. 354.
Albcnigaran, II. 298.
Al IMruni, 98.
Alchemy, the Kaan'.^. 378.
AlexaJider the Great, allusions to the Le-
gendary History of, and Ruinances regard-
ing, cxx.wii scqq.\ 13, 50, 32; 119, 121,
123, 125, 126; 142, 143, 149; II. 262,
416.
Extract from French jirose romance of,
126.
builds the Iron-gate, 50; site of battle
with Darius, 119, 150; kills a lion, 144.
Wall of, 51 ; Princes claiming descent
from, 149, 151; fixes chains on Adam's
Peak, II. 262 ; said to have colonized So-
cotra, 343 ; tower of, 416.
Alexandria, i.v; II. 185; trade to, from
In.lia, 325. 373.
Aliunde, Alfuidc, 88.
Alihaiya, general of Kublai's, II. 1:9.
Alinak, II. 405.
Alligator, described, and mode of killing, II.
46 ; eaten, 47, 49 ; prophecy about, at
Bhartpiir, II. 112.
Almalik, II. 392.
AIniauac\<. ("liine.>(>, 399. 401.
Almonds, 146, i4^>.
Aloes, Socotrine, II. 343.
wood, the name, II. 215, and see Lign-
tdocs.
Al-Hamni. Al-llaniin (Sumatra), II. 231, 243-
Altai Mountains, 194.
(Altay), the mountain where the Kaans
were buried, 217, 236 ; what mountain in-
tended, 218.
used for the Khingan Range, 26 r.
Altun Khan (mountain), 218.
Altun Khan (Sovereign), II. to.
Al-Thaibi, Family of, II. 269.
Amazons, II. 339.
'Amtxtr-i-UdSul, 108.
Ambergris, II. 2,0; 338, 340; how got,
341, 54:; 346, 356. v^>'-
Amila Zion, K. of Abyssinia, his wars against
the Mahoniedans, II. 5C.9 ; not the K. men-
tioned by Polo, 3 7t, J 72.
Amcri, kind of Brazil wood so cnlled, II.
243, 3'5-
Amharn, II. 370, 371, 37J.
Amien (Burma), II. 71. 72, 74, sjinu- as
Mien, '1. v.
Amita Buddha, 407, 408.
Amphora, Anfora, II. 350.
Amu, Aniu, see Anln.
Amuki, or Devoted Comrades of the King, II.
284.
An'tmis H., 108.
Anandn, 11. 1 7.
Anarnuhta, K. of Burma, II. 64, i(t^.
ANCESTOR WORSHIP.
INDEX.
ARZINGA.
479
Ancestor Worship, II. 53, Co.
Anchors, Wooden, II. 321, 3:4.
Andainc, Andcna, Andanicurii, kind of iron,
see Ondanique.
Andaman Islands, II. 249 ; Natives, 250, 25 i,
252, see Angamanain.
Andragiri, II. 244.
Andrea Bianco's Maps, 126.
Andreas, K. of Abyssinia, II. 370.
Andrew, Bishop of Zayton, II. 189.
Andromeda Ovalifolia, poisonous, 197.
Andun, Andan, words for steel, 89.
Angamanain (Andaman Islands), II. 248,
249 ; described, 251 ; form of the word,
25 1 ; 253.
Angelic French, cxiii.
'Angka (Gryphon), II. 349, 350, 352.
Animal Patterns, see Beast.
Anin, Province of, described, II. 82 ; 83, 84 ;
85, 90, 91, 92, 93; 2ir.
Annals of the Indo-Chinese States, Remarks
on the Written, II. 70.
'Au-nan, or Tongking, II. 83, 211.
Antarctic, Star at the, as drawn by Marco
Polo, cxliii.
Anthropoides Virgo, 262.
Antongil Bay, II. 348.
Apostoille (for ' Pope '), 12.
Apples of Paradise, 91, 93 ; II. 301.
^Apuhota (Kapukada?), II. 314.
Apusca (Apushka), Tartar Envoy from Per-
sia, 30, 32.
Arab Seamen's Traditions about Java, II. 218.
colonies in Madagascar, II. 348.
Horses, trade in, see Horses.
Merchants in S. India, II. 312.
Arabi, People called (Arabs), 57.
Arabia, see Vol. 11. pp. 373-383.
Arababni, II. 371.
Arachoti, II. 335.
•Araines,' the word, II. 391, 392.
Arakan, II., 65, 252, 241.
'Aram' {Hardmi), the word, 132, 133.
Ararat, 45 ; ascents of, 49.
Arblasts, II. 122, and see Crossbows.
Arbre Sol or Arbre Sec, Region of the
(Khorasan), 36,79,119; II. 396,405,406.
Note on the subject, I. 1 20 seqq.
described, 119 ; the Chinar ; va-
rious readings, 120; the Tree of the Sun
Legend (^Arbre Sol), 1 21-123 ; the Christian
Legend of the Dry Tree (Arbre Sec), 123;
engrafted in the Legends of Alexander, 125 ;
Trees of Grace in Persia, 127; Dry Trees
in Mahomedan Legend, 128; in Rabbini-
cal and Buddhist stories, and in the Le-
gends of the Wood of the Cross, 128 (and
again, II. 397) ; Polo's Arbre to be sought
near Damghan, 129; the Chinar, and Sa-
baean Apologue regarding it, 130.
Arbre Sec, cxxxix.
Seul (a wrong reading), 120, 130.
Arcali, Arculin, see Erculin.
Archbishop of Socotra, II. 338, 339, 340,
341, 342, 343-
Architectural Remains in Indo-China, xliii.
Areca, II. 311.
Areng Saccharifera, II. 240.
Argaeus, Mount, 45.
Argali, II. 414.
Arghun Khan (Argon, Lord of the Levant,
of Polo), of Persia, lii, liii ; sends an em-
bassy to the great Kaau for a wife, 30, 32 ;
is dead when she arrives, 33, 36; 95 ; II.
32 ; his unhappy use of the Elixir Vitae,
304; 395, 398, 397; advances against his
uncle Ahmad, 399 ; harangues his chiefs,
400 ; sends Ahmad a remonstrance ; is
taken prisoner, 401 ; released by certain
chiefs, 402 ; gets the sovereignty, 404, and
puts Ahmad to death ; is recognised as
sovereign, 405 ; his death, ib. Notes on
these events, 402, 405-406, 408; his
beauty, 409 ; 412.
Argons or Half-breeds {ArgJiun), 96 ; 250,
254, 255.
Arii, Ariana, II. 335.
Arikbuga, brother of Kublai, 298.
Arimaspia, II. 352, 353.
Ariora Keshimur, 82 ; 93, 98 ; meaning of
Ariora, 98.
Aripo, II. 272, 274.
Arjish (Arzizi), 48.
Arkasun Noian, II. 405.
Arhhaixm, applied to Oriental Christians or
their clergy, 254.
Armenia, Lesser (or Ciliciau), xli ; charac-
terized, 41, 42.
the Greater, 45, 93.
Armenians, 43, 45, 70.
Armenian Christians, 255.
Arms of Kerman celebrated, 86, 89.
■ of the Tartars, 228, 230; II. 390.
i^rrows, Tartar, II. 390.
Artacki, 247, 248.
Arts, the Seven, 13.
Aru (in Sumatra), II. 245.
Aruk, II. 405.
Arya Chakravarti, II. 256.
Aryavartta, 98.
Arziron (Erzrum), 45.
Arzinga (Erzingan), 45, 48.
48o
ARZIZI.
INDEX.
BALI.
Arzizi (Arji'sh), 46.
Arulun-Tsaghan-Balglmsuu, 261, 269.
Asbfstos and the Salamauiler, 194-195.
Asceticism of the Sensin, 267; of the
.logis, II. 301.
Astiar, see Ashar.
Asedin Soldan (Ghaiassuddin), an Indian
Prince, 93, ^)H.
Ashar, King of Cail, II. 305-6 ; Note ou, 310.
Ashishin (Assassins), 132, 136.
Asikan, Mongol general, II. 205, 206.
Asoka, II. 264.
Asper, II. 12, 13.
Assassins, see Isiu'wlites.
Asses, Fine, in Persia, 79, 83.
, Wild, in Persia. 84, 85, 116, 203 ; in 1
Mongolia, 202, 203 ; 353 ; in Madagascar,
II. 347; in Abyssinia, 364; in Far North,
410, 412.
Astrolabe, 399.
Astrology, Astrologers, in Tangut, 186 ; of
Chinghiz, 213; at the Kaan's Court, 265,
347; at Cambaluc, 399; at Kinsay, II.
160, 151, 160; in Maabar, 280; in Coiluni.
313.
Atabegs, of Liir, 80; of Pars, 8r, 113, II.
285 ; of Yezd, I. 84; of Kerman, 87.
Atkinson's Explorations impugned by Rus-
sians, 193.
Atlas, Ciiinese, in JIagliab. Library, II. 155.
Auberochc, Siege of, II. 124, 127.
Audh (Oudh), II. 360.
Aufat, Ifat, II. 369, 37r, 372.
Augury, see Omens.
Aung Khan (Unc Can, the Prester John
of Polo, q. v.), 204, 208, 211; 251. 252,
253 ; Chinghiz's victory over, 271 ; II. 10.
Aurangzfb, 160.
Aurora, striking description of, 7.
Aussa, II. 369.
Ava (.\vah or Abah), one of the cities of tlie
Magi, 76, 76-77, 78.
Avicenn.Vs da.ssilication of Iron, 88.
'Avlgi,' the word, 60, 54.
'Avarian,' epithet of St. Thomas, II. 290;
exjdained, J92.
Axuni, inscri|ition, II. 365 ; Court of, 368.
Ayns (Layas, Aiazzo, Giazza, &c-., a jiort of
Cilician Arnu-nia), xlix ; st:i-(ii;bt at, Ixvii,
Ixxi SC-/7., Ixxxiii ; 16, 19, 22. 41. 43, 44.
Ayutiiia, II. 22r, 322.
Aztimiti, II. 365.
Azure (Ultramarine) ; Mim-s in Uadakhshan,
160, 153; Mines in Tendm , 249, 254; ore
of, 327. 329.
B.
Baba Buzurg, worshipped by the Lurs, 80.
Baboons, etym. of the word, II. 318 ; 364.
Babylon, Babylonia (Cairo or Egypt), 22,
23; 11. 180, 183; 373, 37s; Sultan of,
374, 404.
Babylonish garments, 62.
Baccadco, Indijo, II. 3 1 7.
Baccanor, II. 322.
Bacsi (Bakhshi), i.e. Lamas, 266, 267, 277 ;
various changes of meaning, 278; 279;
368. 398.
Badakhshan (Badashan), 93, 97 ; 143, 146 ;
People of, 146, 151; Mirs of, 147, 148,
152, 164; Capital, 148; described, 149;
Kings of, claim descent from Alexander,
149, 151 ; dialect, 151 ; scenery, 151, 154;
depopulation of, 149, 154; Forms of the
Name, 152; 169; Kiver of (Upper Oxus),
162.
Badaiin, II. 3C0.
Badger, Rev. G. P., II. 3 79.
Badghfs, 141 ; II. 398.
Badijir, or Wind-catchers, II. 383, 384.
Badruddin Lulu of Mosul, 58.
Bafk, 85.
Baft, 105.
Baghdad (Baudas q. v.), 60 st'77.
Indigo oi' {/lacciidctj), II. 317.
Bagratidae, of Armenia, 42 ; of Georgia, 5 1.
Bahar, II. 360.
Bahauddin Ayaz, 113, 114.
Bahrein, II. 285.
Bai, 176.
Baihcrdon (Baiburt), 49.
Baidu, II. 407 ; seizes the throne of Persia.
407; displaced and put todeatli l)y Gluizau,
408 ; alleged to be a Ciiristian, 407, 408.
Bailo, the title, 371 ; etym. of, 376.
Baku ; Napiitlia of, 46, 49 ; Sea of (Caspian),
56.
Bakhtiyaris of Luristan, 8j.
Bala-Sagun, 206.
lialtiiijiirii/uh, or Devoted Lieges of Indian
Kings, II. 283.
Balas Rubies, 149. i>2 ; H- 298.
Balc(Balkh), 142, 145.
Balda<!, see Baudas.
liiddtcrhini. Brocades ma<le at Baldac or
Baghda.l, 6 2.
Baldwin de Courtenay, Enip. of Constanti-
no] de, 2.
P>ali, Island of, II. 229.
(in Abvssinia), II. ;7r.
BALIOS.
INDEX.
BEARS.
481
Balios, 3 76.
Balish (a money of act^ount), II. 1 74.
Balista, medievally always a crossbow, II. 122.
Balkhash, Lake, II. 389.
Ballads, Genoese, on sea-fights at Avas and
Curzola, Ixxii seqif.
Ballad-iil-Fulfal {Malabar), II. 314.
Ballard, Mr., II. 317, 322.
Balor, Balaur, Bilaur, Malaur, see Bolor.
Balsamodendron Mu'iul, II. 331, 332.
Balti, 152, 168.
Balustrade, etym. of the word, Ixvii.
Bamboos; Multifarious uses of, 271 ; Jungle
of, on fire, II. 30 ; largest size of, ib. ; in
Chekiang, 177, and see Canes.
Bamian, Caves at, 148 ; enormous recumbent
image at, 200.
Bain-t-dunyah, 166.
Bamm, 107.
Bamo, River of, II. 72, 74, 76.
Bander-Abbasi, 100, 105, 108, 112.
Bangala, see Bengal.
Baptism accomjMnied by branding in Abys-
sinia, II. 361, 366.
Bara, II. 248.
Barac (Bon-ak q. v.) Khan of Chagatai, 9,
10 ; his war with Arghun, II. 397, 398.
Barberino, Francesco da, Jxv; mentions Ca-
thay, cxli ; no.
Bargu, Plain of, 237, 238.
Barguerlac, Bird called {Si/n-haptes Pallasii'),
237, 239.
Barguchiu Tugrum, 238.
Barguzinsk, ih.
Barin, Mongol Tribe, II. no.
Bark, Fine cloths from, II. 88.
Barka Khan (Barca), Ruler of Kipchak, 4,
5; II. 357, 421, 425; his war with Hu-
laku, I. 4, 96 ; II. 424 scjq.
Barkul, 308.
Barliut, Eagle trained to the chase, 353, 355.
Barlaam and Josajiliat, Story of Saints, bor-
rowed from Legend of Buddha, II. 263.
Barley, Huskless, 150, 153.
Barocli, II. 302.
Baron-tala, name applied to Tibet, 193.
Barozzi, Dr. Nicolo, lix, xcviii.
Barskul (Barscol), 307, 308.
Barsauma (St. Brassamo) 72, 73.
Barus, Barros, in Sumatra, and its Camphor,
n. 245, 246, 247, 248.
Barussae Fnsulae, II. 245, 251.
Barygaza, II. 331, 342.
Bashai (Pashai), 157.
Basma (Pasei, q. v.), a Km. of Sumatra, II.
227,228,235, 237.
Basinuls, 256, see Guasmiils.
Baspa Lama and the Mongol character culled
after him, 28, 315 ; II. 30.
Basra (Bascra or Bastra), 60, 62.
Bathang, H. 29, 31, 36, 37, 41, 41.
Baths ; Natural Hot, near Hormuz, 104,
n4; Hot, in Cathay, 395; Public, at
Kinsay, II. 149, 155.
Batigala, Batticala, Battecala, II. ^ii, 360,
378.
Batochina, II. 244.
Bats, Large, in India, II. 281.
Battas of Sumatra and their cannibalism, II.
231 ; 240, 241.
Batthala (Patlam in Ceylon), II. 274.
Battles described; Kublai's with Nayan,
301, and note, 305 ; Tartars and the King
of Mien, 11. 66 ; Kaidu and the Kaan's
Forces, 390, and note, 392 ; Borrak and
Arghun {detnils omitted), 397 ; Arghun
and Ahmad {do.), 401 ; Hulaku and Barka
{do.), 426 ; Toktai and Noghai ((to.), 429-
30. Remarks on the authorship of these
passages at p. cxxxvii.
Batu, Khan of Kipchak, surnamed Sain or
Good, xlii ; Founder of Sarai, 5 ; 216, 218;
his invasion of Russia, II. 420, 423 ; made
into two Kings (Sain and Patu) by Polo,
421, 423 ; character and cruelty, 423.
Bavaria, Duke Ernest of, a Medieval Ro-
mance, II. 35 r.
Baudas (Baghdad), described, 60 ; taken by
Al^U (Hulaku), ih.; Calif of, and the
Miracle of the Mountain, 65 seqq.
Baudekins, see Baldacchini.
Bauduin de Sebourg, the Romance of, and its
borrowings from Polo, cxliv-cli ; 133-134;
137; 174, T94.
Baicdrij Corsairs, II. 344.
Bayan Chingsian, a great Mongol Captain
under Kublai, ]o; 298; 323; II. 100;
prophecy connected with his name, 107
seqq., 112; his conquest of Manzi or S.
China, 108, 113; note on his history and
character, no; his exceptional cruelty at
Changchau, 140-141, 142 ; 165 ; 392.
, one of the Kaan's Masters of the Hounds,
356,357-
, son of Nasruddin, II., 69.
Khagan of the Avars, II. no.
Bazacata, II. 251.
Bdellium, II. 331, 332.
Beads, Hindu, II. 275, 283.
Bearcoote, see Barkut.
Bears, 352, 353, 356 ; II. 18, 24, 26, 27,47 ;
318, 348, 364 ; white, iu far North, 410,412.
482
BEAST.
INDEX.
BOOK.
Beast and Bird Patterns on silks, &o., 60,
62; 86. .)i; 354; H. 35 7-
'Beaten Gold. 343. J44-
Beauty of < Jeoigiaiis, 49, 5 i ; of women of
Khurasan, 120; uf wnmcn of Kasliniir, 158 ;
of women of Sinju, 242 ; of the half-bi'uetls
or Arijons, 260; of the trihe of Ungrat
(h'liiii/urtil), 318; of poojile of Coloman,
II. 85; of the women of Kinsay. 146; of
Kaidu's Daughter, 393 ; of Arghun Khan,
409 ; of the Russians, 417.
Beds, arrangement of, in In<lia, II. 282, 289.
Beef not eaten in Maahar, II. 277, except by
the Govi, i'>., 2ii6.
Bejas of Ked Sea Coast, II. 358, 365, 368.
'Belie ' for 'Melic,' II. 21, 402.
Bell, Great, at Cambaluc, 332, 335 ; 368.
iiellal Kajas, II. 302.
Belledi (or JUillicU); Ginger, so calle<l, U.
316; Spanish use of the word, 317.
Bendocquedar, see lUhars Bundukddri.
Benedict XII., Pope, II. 141.
Bengal (Bangala), -\Iiii ; the King of Mien
(Burma) and — , II. 63; how Polo came to
unite these titles; relations between me-
dieval Burma and — ; modern claim pre-
ferred by K. of Burma, 64-65 ; described,
78; alleged Mongol invasion of, a mistake,
79 ; 83 ; 90 ; confounded by Polo with
Pegu, 91; 93.
Benjamin of Tudela on the Gryphon, II. 351.
Benzoin, etym. of. II. 228; 331.
Berbera, Sea of, II. 349.
Berchet, Cavaliere G., Ivii; II. 372, 438.
Bern MS. of Polo's Book, xcvi, cxvii, cxx.
Jii'rrie, meaning and etym., 209.
Bettelar, rendezvous of Pearl P'ishers, II.
267, 2 74.
Beyamini, Wild <t\.ii .all-,|. II. 32, 33.
Bezants, 343, 360, 378, 379, 397 ; II. 25 ;
146; 473.
B/mijiivata! II. 2^.3.
Bhartpiir, Projdiecy regarding, II. 112.
Bianconi, Prof., on the Text of Polo, cxxiv.
Biar, II. 248.
Bibars Bundukdiirj (Bendocquedar), Mam-
liik Sultan of Egypt ; invades Cilician Ar-
menia, 22, 23; hin character ; extraordi-
nary Letter of, 34 ; 138 ; killed by Kuiniz,
"7; Jl- 357; 3^7, 370; 4H.
Bielo Osero, II. 417.
'Bigoncio,' 341.
Biliichi.H, 9$ ; their ndiber raids, too.
Uinh-Thuan (Champa), II. iij.
Binkin, II. ir'>3.
Bintang (Pentam), U. 223.
Birch-bark Books, 159.
Bird-hunts, Siberian, 237, 239.
Bir-Pandi or Pira-Baudi, II. 170, 272.
Bi'r-<lhul or liivardawul, caj)ital of Ma'bar,
II. 272.
Birthday of the Great Kaan, its celebra-
tion. 343.
Bishlialik, 19;, 394.
Bishop; of .Male Island, II. 338, 339; story
of an Aby.'sinian. 361.
Bitter Bread. 104, 115.
Water, 104, 115, 119. 178.
Blac, Blachia (Lac, Wallacli), II. 420.
Black Crane. 260, 262.
Sect in Tilwt, 28«.
Saints, White Devils in India. U.
291, 2 94-
Blacker the more beautiful, 11. 291.
Block-Books; sup|iose<l to have been intro-
duced from China, clvii, II. 473.
Printing in Persia, 384.
Bloodsucking, Tartar, 229, 231, 232.
■ Blous, Bloies.' the words. 291.
Boars Tusks, Huge (Hippopotamus), II.
347,354.
Boccaccio, possible allusion to Polo's Work by,
134.
Boocussini, the word, 59.
Bodhisatva Avalokite^vai'a, II. 210.
Bodleian MS. of Polo, xlviii, cxvii, cxx,
Boeach, a mistake for Locac, and its supposed
position, II. 222.
Boemond, Prince of Antioch, Letter of Bibars
to, 24.
Boga (Buk.-i), a great Mongol otBcer, delivers
Arghun, II. 402, 403, 405.
Boiiea Country, 11. 177, 178.
Boikotf, Kussian Envoy. 196.
I'.okhara (Bocara), 9, 10; 11. 389.
Bolgana. l^uci'ii, .see Buluiilmu.
Bolghar (Bolgara) on the Wolga, 4; account
of, 6 ; liuins ot', 7 ; Court of, 340; II. 415,
423.
Holijlutr, Borgal, i. e. Kussia Leather, 360,
351-
Bolivar, Pa<Ire, S. .L, his account of the Con-
dor (i:uU,) of Africa, 11. 353.
Bolor, 163, 168, 169; II. 475.
Bombay, II. 331.
Uongn, II. 60.
Boniface V'lll., Ixxiii, Ixxx, Ixxxiii.
Bonoccio di .Mestre, xcv ; II. 439.
Bonpos, Old Tibetan Sect, 278, 285, 287, 288,
289, 290.
Bonus (Ebony), II. 215.
Book of Marco Polo; its contents, cvi ; ori-
BORE.
INDEX.
BUTIFLIS.
483
giual language French, cvii ; oldest Italian
MS. ib. ; " Geographic Text " in rude
French, its peculiarities and indications of
originality, cix seqq. ; Various Types of
Text — (1) The "Geographic," cxv; (2)
Pauthier's MSS. cxvii ; (3) Pipino's Latin,
cxx ; Grynaeus's Latin, exxi ; Miiller's re-
print, ib. ; (4) Kamusio's Italian edition,
and its peculiarities, cxxii-cxxvi ; probable
truth about it, cxxvii ; Bases of it, ib. ;
discovery of a MS. with some of its pecu-
liai'ities, cxxvii ; General View of the re-
lation .of the Texts, 86. ; Notice of an old
Irish version, cxxviii ; Tabular View of the
Filiation of the Chief MSS. and editions,
II. 463 ; Geographical data in the Book,
cxxxiv ; how far it is influenced in form by
Rustician, cxxxvi ; perhaps in descriptions
of Battles, cxxxvii ; Estimate of diffusion,
and number of MSS., cxl;" Bases of present
version, clix seqq.
Bore in Hangchau Estuary, II. 165.
Borgal, see Bo/i/har.
Borneo, Tailed Men in, II. 244.
Camphor, see Camphor.
Borobodor, xliii.
Borrak (Barac), Khan of Chagatai, 9, 10;
97; IL 389; 397, 39H-
, Amir, Prince of Kermau, 87.
Bostam, 128, 129, 130.
Bos'.celUa Thurifera, II. 331.
Glabra, II. 332.
Bouqueran, see Buckram.
Boxwood Forests in Georgia, 50, 54.
Bozzi, the word, 191.
Bragadino, Marco, Husband of Marco Polo's
Daughter Fantina, civ-cv.
, Pietro, supp. son of the preceding, cv.
Brahmans (Abraiaman) ; Fish-charmers to
the Pearl Fisher3% II. 267, 274; Polo's
view of them as merchants, II. 299, 502 ;
virtues ascribed to them, 299, 303 ; their
auguries, ib. ; 308 ; Palladian Legend of,
339-
Brahmanical Thread, II. 299.
Brahuis, 95.
Brakhimov, 6.
Brambanan, Ruins at, xliii.
Bran diet, 267, 285.
Brazil (Wood) ; in Locac, II. 219; 222 ; in
Sumatra, 241 ; manner of growth, ib. ;
248, 250; in Ceylon, 254, 255 ; in Coilum,
called CoHumin, 312, 3:4, 315 ; ditferent
kinds, ib.; vicissitudes of the word, 316;
Atlantic Island of Brazil, 316; use of,
prohibited by Painters' Guild, 317.
Brephung Monastery, 283.
' Bretesche,' the word, 302.
Brichu (Brius, the Upper Kiang), II. \\.
Bridges ; of Pulisanghin, II. 1 ; at Sindafu
(Chingtu). 23 : of Suchau, II. 143, 144; of
Kinsay, 146, i53-i54, 168, 169, 170; at
Kienningfu, 179, 181 ; Fuchau, 184; at
Zayton, or Chinchau, 189.
Brine-wells, see Salt.
Brius, the River (Kinsha Kiang), II. 36, 39,
41-
Brown, Sir Thomas, on Polo, cxxxix.
Bruce's Abyssinian Chronology, II. 369 seqq.
Brunette Latini'sBook Li Tresor, cxiv, cxl.
Bucephalus, Breed of, 150.
Buckrams ; of Arzinga, 45 ; note on the
stuff so called by Polo, 46 ; etymologies,
48 ; at Mardin, 57, 59 ; 11.29; at Mutfili,
296, 298; in Malabar, 325; 330, 333;
364.
Buddha, see Sakya Muni.
; his Footmark on Adam's Peak, II.
260 ; a Saint of the Greek and Roman
Chuixhes, 263 ; his Tooth Relic, 259, 264;
his Alms Dish, 259, 260, 264, 266.
Buddhism; in Kashmir, 159, 160, 161; in
Tangut, 186; in Kamul, 190; Amelio-
rating effect of, on rude nations, 399 ;
Occasional spiritual force of, in China, 406
seqq. ; in S. India, II. 273, and see Idolatry.
Buddhist; Decalogue, 161; Idols, II. 210,
and see Idols.
Buffet and Vessels of the Kaan's Table,
338-9, 34 f.
Bu/aei, II. 365.
Buka (Boga, q. v.), a Great Mongol chief,
IL 405.
Bularguchi, or ' Keeper of Waifs,' 358.
Bulgaria, Great, II. 229, and see Bolghar.
Bulughiin, the Lady (Bolgana), xs ; 30,
31 ; II. 405.
(another), II. 407.
Bundukdari, see Bibars.
Burkan Kaldun, 218.
Burma, King of, II. 265, and see Mien.
Btirning the Dead; in Tangut, 184; in
China, apparently common in Middle Ages,
see Dead.
Burning paper imitations of property
at funerals, 185, 187, 235; II. 151.
Heretical Men and Books, 285, 286.
Widows in South India, II. 277, 286.
Buryats or Buraets, 225, 248.
Butchers ; in Kashmii-, 159 ; in Tibet, 162 ;
in S. India, H. 278.
Butiflis (for Mutfili), II. 297.
484
ca' polo.
INDEX.
CANNIBALISM.
Ca' Polo, or Ca' Milion, the House ot' the
Polos at Venice, xxxvi, liv, Iv se<]q. ; xcviii ;
II. 443-
Caaju, Castle ..f. 216.
Cacanfu (H..ki.iii^'-Hi), H. 89. 95.
Cachanfu (r'u.liau-t'u), II. 7, 12, 13, 14.
Cachar Alodun, 359, 363.
CachiljiatDain, II. 322.
Ciies'i/jiinia, II. 315, see Brazil.
Caesiirea of Cajipadocia (Casaria), 44.
Caichu, Castle of, II. 7, 8, 15.
Caidu, see Kaulu.
Caiju (ou tiie Hoang-ho), 11. 104, 106.
Caiju (on tlie Kiaug, Kwachau), 11. 133,
136, 157.
Caiton, .see Za3rton.
Call (Kayal), II. 272 ; 302; a great port of
coinmer.e, 305; tlie King, 306; iiloutitieil,
307; iiiuauing of uaine, 508; remains,
309, 310; 3 3''-
Caindu (a region of Eastern Tibet), II. 32,
33. 34 *•<•'/'/•, 4'» 42.
Caingau, II. 145.
Cairo ; Museum at, II. 357; 374 ; Ventilators
at, 3H4 ; see Babylon.
Gala Ataperistan (or (Jueber's Castle), 74.
Calachan, 247, 24«.
Calaiate, see Kulhat.
'Calamanz.' the word, II. 215.
Calamiua, the city, II. 293.
Calatu, .see Kallud.
Caldwell, Kev. Dr. K. ; On Shahr-Mandi and
Sundara Pandi, II. 270; on Pacauta, 283 ;
on 6'opjs, 286 ; on singular custom of
Arrest, 287; on Rainy Season, 287; on
food of horses, 288 ; on the word choiach,
303 ; on jiortable images of oxen, 305 ; on
the city of Call or Kayal, 307-8 ; on
Kol/Jtui, 309; on King Ashar of Cail, 310;
on J'iniiti, 3 r 4.
Calendar, Kcclcsiastiuil lUiddhist, 198 ;
The Tartar, 400, 40J.
of Documents relating to Marco Polo
ami his Family, 11. 438.
Calicut; the King of, and his costume, II.
282, 283; 321 ; 317-
Calif, see h'liitlif.
Caligiue, Calizeuc (A'/iii/y, a canal from Nile),
II. 374.
Camadl, a ruined city, 91, 105, loG; identi-
fied, ih. ; 107.
Cambaluc(Kh;inl»alig or Peking), the ia|>ital
of Cathay ; the Kaau's return thitiier from
campaign against Nayan, 309; the Palaces
there, 324 s<</7. ; the City, 331 .«'/'/.; its
extent, 331; Walls and gates. 332; plan,
Hell-Tower, &c., ih. ; 362 ; 365, 366 ; its vast
suburbs, hostelries. i^c. 367; <emeterics;
women ; patrols ; 368 ; great Trallic ; Pa-
lace of the 12 liarons at, 385 ; Koads
radiating from, 388; Astrologers of, 399;
II. 1; 95; i6x, ; 260, see Pekinj.
'Cambuscan ' of Chaucer, origin of the name,
2r8.
Canibay (Cambaet, Cambeth), Km. of, II.
329; described, 332; 333, 336, 337, 359,
37<''. 379-
Camels ; Camlets from wool of, 247 ; white,
i6. and 24H ; Incensing, 272; alleged to be
eaten in Madagascar, II. 345, but really in
Magadoxo, 347-8 ; ridden in war, 356, 358.
Camexu, Kamichu, 199, 247, see Campichu.
Camlets (Cammellotti), 247, 248, 250;
what? 248.
Canioens, II. 2 r I.
Camphor; Trees nf {f. aunts Cuinphora), in
Fokien, II. 185, and manufacture there, 187.
of Sumatra, II. 229; 241; Fansuri.
212; 243; details regarding, 244 »'<7</. ;
earliest mdntion of, 245 ; su])erstitions re-
garding, 246 ; description of the — Tree
(Drijiibiiliinoj>s Ciiinjihora) ; value attached
to, by Chinese ; recent prices of ditl'erent
kinds, 247, 250; use of with Betel, 308,
311.
Campichu (Kamliau), City of. 197, 199;
202 ; 237 ; 241.
oil, II. 246.
Camvil (Kamul, Koniul), Province of, dc-
scril)e(l, 189, 190.
Camut, or line shagreen Icatlici-, 350, 351.
Canal, Grand, of Ciiiua, 11.95. 101, 106, ii.^,
115, 117; construction of, 136, 137; 177.
Canale, Cristoforo, MS. by, Ixiv, Ixv.
Martiuo da, French Chronicle of Venice
by, cxiv.
Cananore, II. 321.
Canara, II. 326.
Cnncmnum, II. 332.
Candahar, II. 335.
Cane, Canes (.always means lUim'Knis in
Polo) ; Kaan's Palace at Chandu made of,
264; how used to make roofs, i'»., 270;
Great, on banks of Caramoran R., II. 12;
Forests of, and their loinl oxplosiims when
burning. II. 26, 30 ; Hopes of, 133. 1 56 ; of
great size in Chekiang, 175, sec /■'i/;/)'>.H/.f.
Cituelii /iniifi, II. J 26.
Cannibalism ; ascribed t<> Tibetans, &c.,
CANNIBALS.
INDEX.
CHAMPA.
485
266; Foundation for sucli charges, 275
seqq.; ascribed to Hill-people in Fokien, II.
179, 18 r ; to Islanders in the Seas of China
and India, 209; in Sumatra, 227, 235,
236, 237, 231, 240 ; the Battas and regu-
lations of their — , 231; ascribed to the
Andaman Islanders, 251, 252, 253.
Cannibals, i. e. Caribs, II. 340.
Canonical Hours, II. 303-4.
Cansay (Kinsay, q. v.), II. 16&.
Canton, iii ; H. 156; 188, 190, igr; 198.
Cape Corrientes, or of Currents, II. 34.9 ;
350.
Delgado, II. 357.
of Good Hope, II. 350.
Capidoglio, ' Capdoille ' (Sperm. Whale), II.
348-
Caracoron (Kara Korum), 203 ; 236 ; II.
390.
Caraian, II. 42 ; but see
Carajan Province (Karaj'ing or Yunnan), li :
II. 36, 39; 40, 42, 43; 53; 55.
, City of, (Talifu), 11. 41, 42, 45.
Caramoran, R. (Hoang-ho), II. 12, 104, 106,
114, see Hoang-ho.
Caraonas (Karaunahs, q. v.), 92.
Carats, 321.
Carbine, etym. of the word, 95.
Cardamom, II. 32T, 323.
Cardinal's Wit, 20.
Caribs, II. 340.
Carpets ; of Turcomania (Turkey), 43 ; of
Kerman, 89.
Carriages ; at Kinsay, II. 162 ; Chinese.
167.
Carrion shot fi-om Engines, H. 124.
' Carte, a la,' the expression, II. 41 7.
Canjota Urens, II. 247.
Casan, see Ghazan Khan.
Casaria {Caesare i of Cappad.), 44, 45.
Cascar (Kashgar), 169.
Casein (Kishm, q. v.), 145.
Casoni, Giovanni ; on the Ca' Polo, Iviii ; on
Medieval Galleys, Ixiii-lxiv.
Caspian ; Ancient error about, xxxiv, cli ; 51 ;
Names of, 56 ; II. 424.
Cassay (Kinsay, q. v.), II. 168.
Cassia, II. 38 ; 326.
Buds, II. 38 ; 326.
Fistula, II. 323.
Castaldi, Panfilo, his alleged invention of
movable Types, clvii, and II. 473.
Casvin (Kaswin), a Km. of Persia, 79, 80.
Catalan Map of 1375 (or Carta Catalana),
characterized, cliii-cliv ; 56 ; II. 191 ; 297,
322, 33r. 334,424-
Catalan Navy, Ixvii, Ixix, Ixxii.
Cathay (Northern China), xxxiv ; Origin of
Name, xlii ; xlvi ; known by name in
Europe before Polo's return, cxli ; in Maps,
cliii seqq. ; 7 2 ; 250 ; Cambaluc the Capi-
tal of, 324, 327, 33 r seqq., 362, 367, 385;
368 ; 373 ; 394 ; 395 ; II. 4 ; 89 ; 95 ; 97 ;
101; 102; 152; 327; 387. Generally
Cathay is treated of in Book II. Pts. i and 2.
Cathayans ; their conspiracy against Ah-
mad, 372 seqq. ; their wine, 394 ; astrolo-
gers, 399 ; Religion of, 404 ; transmigra-
tion lb. ; politeness ; filial duty ; gaol de-
liveries, 405 ; gambling, ib.
Catholicos; of Sis, 42; of the Nestorians, 57,
58; II. 34r.
Cators, or Great Partridges (Chakors ?), 261,
262.
Cat's-Head Tablet, 317.
Cats in China, II. 287.
Caucasian Wall, 5 r.
Caugigu, Province of, II. 79, 80, 81, 83 ; 85 ;
90; 91, 93.
Caulking of Chinese Ships, II. 196, 197.
Cauly, see KkuU.
Causeway, south of the Yellow R., II. 115.
Cauterizing heads of children, II. 366.
Cavo de Eli, II. 321.
de Diab, II. 350.
Cave-houses, 145, 148.
Cayn (Kao-yu), II. 115.
Celtic Church, II. 305.
Census of Houses in Kinsay, II. 152.
Tickets , ih.
Ceremonial of Mongol Court, see Etiquette.
Ceylon (Seilan), II. 253, 256 seqq. ; circuit
of, 254; Etym. of name, 255; the moun-
tain of Adam's sepulchre, otherwise of
Sagamoni Borcan's, 256 ; the history of
this person (Buddha) and the origin of
Idolatry, 257 seqq. ; subject to China, II.
327-
Chachan (properly Charchand), see Char-
chan.
Chagan-Nur (N. E. of Kamul), 193 ; II. 389.
, site of a Palace of Kublai's, 260,
261, 269; 377.
Balghassun, 261 ; II. 7 ; 22.
Jang, II. 43.
Chagatai, son of Chinghiz, xli, xlii, 93 ;
170, 172; n. 387, 388, 390.
Chakor (kind of Partridge), 262.
Champa (Chamba), Kingdom of, II. 212 ;
Kublai's Exp. against, ib. ; the King and
his Wives, 213; products, ib.; 218, 219;
357; 360.
486
CHANDRA BANU.
INDEX.
CHITRAL.
Chandra Banu, II. 255.
Chandu (Shau;^'tii). City anil Suniiiu'r I'.iImoc
of the Kaan. 25 ; 263 .sr/./. 26(1 ; 366, 389.
Changan, 11.143.
Chaiiijchau (Chinginju), II. I4i» I42-
Chanj^ijan, II. 16.
Changlu. II. 95, 96, 99.
Changshan (Chanshan), II. 155; 175, 177,
17a, 191.
Chang-y, 376.
Chao or Paper Money, 38 r.
Khanahs, Bank-note offices in Persia
(1294), 384.
, the Siamese Title, II. 43.
di liitx, 5 4.
Chaohien, Sung Prince, II. ir].
Chaotong, II. 92.
Cliapii, II. 156.
Characters, Written; Four ac<|uire(l by
Marco Polo, 27, 2« ; one in M.in/i, imt
divers spoken dialects, II. 186.
Charchan (Chachan of Johnson, Charchand),
178. 179, 180; II. 475.
Charities of the Kaan, 397-8.
, Buddhistic and Chini'se, 399.
at Kinsay, II. 148, 155.
' Chasteaux,' sense of the word, 42.
Chanhins or Temporary Wives at Kashgar,
178.
Chaul, II. 302, 379.
Cheapness in China, II. 159.
Cheetas, 353-354-
Cheinan, Gulf of, II. 211.
Chekiaug into Fokien, Roads from, II. 178.
Chenching (Cochin-China), II. 213, 214, 220.
Chenchu conspires with Vanchu against
Ahmad, 372 ; puts A. to death, 373.
Chcu, tin; Seven, II. 2 20.
Chibai and Chiban, II. 390.
Chilaw, II. 274.
Chin, the Sea of, II. 209, 210.
('hiua ; appears in Maps, civ ; the name, II.
210; King of Malacca at Court of, 225;
trade to, from Arabia, 285 ; from Sofala in
Africa, 334.
Chinangli (T'sinan-fu). II. 98, 97, 99.
Cliinar, see I'liinr.
Chinchau or Ichin-hien, II. 117, 150, 134.
Chinchnu, Chincheo, Chwanchew,Tsiunnchau,
II, 184, 188, sec Zayton.
Chinese ; Mnrco ignorant of language, cxxxv,
j8 ; Kpigrnmn, 162 ; Funeral Customs,
187; feeling towards Kuldai, 372, .ind see
375 ; Hcligion, 404, and character for irro-
ligioD, 406 s<''/7. ; politeness, 406, •)'''.;
rcs|>ect to parents, ih, ; gambling, 406 ;
mourning customs, II. 157; character as
rc;,'ards integrity, 167; written character,
186, 191; ships, 195 sei/'i. (see ^/ji'/'s);
Pagodas (so-called) at Kegapatam, 272;
and elsewhere, 327 ; coins found in S.
India, 273; pottery, do.. 308; trade with
S. India, 508, 314, 321, 325, 327; its cessa-
tion, 527.
Chirighian-fu (Chinkiang-fu), 11. 137, 139,
140.
Chinghiz Kaan; .\li, xlii; reported to be a
Christian, 14; his capture of Talikan, 146;
ravages Badakhshan, 154; at .Samarkand
favours Christians, 172; his campaigns in
Tangut, ]8f), 216, 247; 204; Hubruiiuis's
account of, 208; 209; made King of the
Tartars, 209 ; his system of conquests,
210 ; asks Prester John's daughter ; is
ret'used with scorn; note on this, :i 1 ; his
anger and ailvance against P. John, 211 ;
arrival at jdaiu of Tenduc, 212 ; calls his
Astrologers, 213 ; Presage of victory ; he
gains it, 216; his death, 216; his favour
to Christians, 215; his alleged relation to
Aung Khan, i'». ; real circumstances of his
death, 216; wound received, 216; his
tomb, 217, 218-19; funeral, 219; 265;
his presage of Kublai's capacity, 293 ; re-
wards his captains, 3t2; 321; alleged in-
vasion of Tibet by, II. 29; his mechanical
artillery, 130; his cruelty, 142; 388, 410,
412; Table of Genealogy of his Descendants,
435-
Tora, II. 412.
Ching-hoang Tower at Hangchau-fu, II. 170.
Chinghu, II. 178.
Chinginju (Changchau), II. 140.
Chingintalas, Province of. 191 ; the region
intended, 195.
Chingsang, Chincsan (Ch. Chiny-siamj),
title of a Chief Minister of State, 386; II.
107, 112, 141, I 74.
Chingting-fu (Acbaluc), II. 7, 8.
Chingtsu or Yunglo, Emperor, II. 327.
Chinkiangpu, II. lo'i.
Chinkin, Chingkim, Kublai's Heir Apparent,
321, 322, 323 ; his palace, 827, 331 ; 372-
73, 376.
C'hin-ttin, or Chiunsthana, Chinese etvni. of,
II. 82.
Chinuchi (or Cunichi ?). 386, 357.
Chipangu (Jajiau), II. 197; described, 199;
Kublai sends an expedition against, 200;
its disjisters, 201 SC77. ; history of the
expedition, 205 seqq.
Chitral, 146, 152, 156, 157.
CHOCHAU.
INDEX.
COCHIN-CHINA.
487
Chochau (Juju), II. 5 ; 93.
' Choiach,' the term, II. 300; 303.
Chola, 01- Sola-desam (Soli, Tanjore), II. 270,
272,299,305.
Chonka, Km. of, (Fokien), II. 183 ; explan.
of name difficult, 184; 187.
Chonkvre', II. 184.
Chorctia (the Churche' or Manchu Country),
204, 205 ; 307, 308 ; II. 207.
Christian ; Astrologers, 213, 399 ; Churches,
Early, in China, II. 16 ; Inscription of
Singanfu, ih. ; Alans in the Mongol Ser-
vice, 140, 142.
Christians ; of the Greek Rite (Georgians),
50, (Russians), II. 417 ; at Mosul, 1. 46, 57 ;
among the Curds, 57; 58, 39; the Califs
plot against the, at Baghdad, 65 seqq. ; in
Kashgar, 169 ; at Samarkand, 170 ; their
arrogance when in favour, 171, 172; mi-
racle of the Stone removed, ih. ; in Yar-
kand, 173 ; in Chingintalas, 191 ; in Suh-
chau, 196 ; in Kanchau, 198 ; in Chinghiz's
camp, 213 ; in Erguiul, 241 ; in Siuju, ih. ;
churches of, in Egrigaia, 247 ; in authority
in Tenduc, 250 ; on the borders of Cathay
towards Sindachu, ih. ; Nayan one, 302 ;
gibes at the, on his account, 307, and the
Kaan's judgment thereon ; at the Kaan's
Court, 344 ; in Yunnan, II. 39 ; at Cacanfu,
95; at Yangchau, 117; churches of, at
Chiughianfu, 139 ; one at Kinsay, 152 ; at
St. Thomas's, 290, 291 ; at Coilum, 312 ;
in the Male and Female Islands, 338 ; in
Socotra, 340, 341, and note on, 342-3 ; in
Abyssinia, and their fire-baptism. 361 seqq.,
and 365-6 ; of tlie Girdle, 366 ; 373 ; in
Lac (Great Wallachia), 418.
Christianity ; attributed to many Chinghizide
Princes, 14, II. 407 and 408-409 ; Kublai's
views on, I. 310; Former, of Socotra, II.
342-344.
Chrocho (The Rukh), II. 350.
Chronology and chronological data discussed ;
of First Journey of Polos, 2 ; of the war of
Barka and Hulaku, 8 ; of the Polos' stay
at Bokhara, 10 ; of their departure on their
Second Journey from Acre, 23 ; of their re-
turn voyage and arrival in Persia on return,
liii, 36 ; and of their arrival at Venice, liv ;
of the story of Nigudar, 98 ; of Princes of
Hormuz, 113; of destruction of the Is-
maelites, 138; of history of Chinghiz, 210,
214, 216; of Kublai's accession and birth,
297; of Nayan's rebellion, 298; of Polo's
visit to Yunnan, li and II. 48 ; of the
Battle with the K. of Mien, 69, and other
wars between Chinese and that country
(Burma), 69-70, 74, 77; value of Indo-
Chinese, 70; conquest of S. China, 113 ; of
capture of Siang-yang, 129; of Kublai's
dealings with Japan, 205 ; of ditto, with
Champa, 214, and of Marco's visit to that
country, 215; of Kublai's expedition against
Java, 218; Review of the Malay, 225;
of events in Ma'bar, 269 seqq. ; of cessation
of Chinese navigation to India, 327; of
Abyssinia, 369 seqq. ; of Kaidu's wars,
392; of Mongol revolutions in Persia, see
notes from 398 to 407; of wars of Toktai
and Noghai, 428.
Chloroxylon, II. 332.
Chuchau-fu (in Chekiang), II. 178.
Chuchu (in Kiangsi), II. 178, 182.
Chungkwe (' Middle Kingdom'), II. 184.
Chungtu (Peking), xliii.
Chughis, see Jogis.
Chiirches, Christian ; in Kashgar, 169 ; in
Samarkand, 170, 171; in Egrigaia, 247;
in Tenduc, 253; Early, in China, II. 16;
at Yangchau, j 1 7 ; at Chinkiang-fu, 139 ;
at Kinsay, 152, 157; at Zayton, 189; at
St. Thomas's, 290, 293 ; in Coilum, 3 14 ; in
Socotra, 343.
Church^ or Nyuche, xli, and see Chorcha.
Cielstan, 81.
Cinnamon, II. 32, n ; 36, 38 ; Ceylon, 255 ;
Malabar, 325, 3 26 ; story of, in Herodotus,
298.
Circumcision, Forcible, of a Bishop, II.
362; of Socotrans, 363; of Abvssinians,
366.
Cirophanes, Story of, II. 263.
Civet of Sumatra, II. 238.
Clement IV., Pope, 17, 18.
Clepsydra, II. i 70.
Cloves, II. 217; 248, 250; Clove-like plant
in Caindu, 35, 37, 38.
Coal ; ancient store of, in Palace Gai-den at
Peking, 330; burned in Cathay, 395; nu-
merous fields of, in China, 396 ; in Scot-
land in Middle Ages, ih. ; II. 172.
Cobinan (Koh-banan), 116, 117 ; identified,
?6. ; 119, 129.
Cobler, the Story of the Holy, 67 seqq.
Cocachin (Kukachin) the Lady, lii, liii ; se-
lected as bride of Arghun Khan, 31 ; made
over to Kaikhatu in Persia, and married to
Ghazan, 33 ; wept at parting with Polos,
34; notice of her in Persian history,
36.
Cochin-China, the medieval Champa, II. 213,
220.
488
COCO-NUT.
INDEX.
CROSS.
Coco-nut (Indian Nut). 102 : II. 236; 248.
24y, 230; 291 ; 325.
Islamls. II. 2^'). 250.
Cofiir-de-Liou. liis iiian<;oncls, II. 126, 128.
Coffins, Chinese (in Tiin-,'ut), 185.
Cogachin (or lluk.iji). son of Kublai, JI. 45,
ami see I. 523.
Cogatai, 373. 374.
Cogatal, a Tartar sent envoy to the Pope,
12; is le/t behind ill, 15.
Coiganju (Hwaingan-fu), II. 104. 110.
114.
Coilum (Kaulam, Quilou), Km. of, II. 312;
identity of, 313; meaning of name, ih. ;
Church of St. George at, 314; Kublai's in-
tercourse with ; modern state of, 317;
ii(>; 337; 359-
Coilumin, Coloinhino, Colomni; Brazil-wood
so called, II. 312; Ginger so called, ib.
Coins; of Cilician Armenia, 42 ; of Mosul, 58 ;
with Lion and Sun, 314; found at Siaug-
Yang, II. 132; of Tartar Heathen Princes
bearing Mahomeilan and Christian formulae,
408.
Coja (Koja), Tartar envoy from Persia to tlie
Kaau, 30, 32; 35.
Cold, intense, in Mns. of Herman. 87 ; in
Russia, II. 418.
' Mountains,' 108.
Coleridge's verses on Kublai's Paradise, 269.
Coloinhino, sec Coilumin.
Columbum (Coilutn, q. v.), the see of a Latin
Bishop, II. 514; 360.
Columbus; Polo paralleled with, xx.w ; Re-
marks on such a parallel, cx.\x ; shows no
knowledge of Polo's Book, cx.xxi.
Coleman, Province of, II. 85. H^,, 88; 90;
92, 93; 2ir.
Colon, II. 3r3, sec Coilum.
Colossal Buddhas, Recumlx-nt, 198, 199.
Comania, Comanians, 50; II. 421, 422.
Coiiilx'rmere, Prophecy a|>plic'd to Lord, II.
1 12.
' Comercque,' the wonl. II. 23, 25.
Comari. < 'omori (( "ain- ( '•iinnriu and adjoining
district). II. 313, 318, 320, 337, 359.
Comorin, Cape, see above; al.so II. 268, 309,
326.
(Jomoro Islands, ||. 348.
Compartments in Hulls of Ships, II. 195,
«97-
Compa.s.H, Mariner's, civi.
Comjietitive Kxaniinations in B4'auly, 3 2r.
Conchi, King of the North, II. 410. 412.
Concubines, how selected for the Knan, 318.
Condor; habits of, ||. 350; Temple's a<'4'ount
of, .
353-
I ; Padri! Buliv.ir's <if the African,
Condur, Sondur and, II. 219.
Cundnx (.Sable or Bi-aver). jf>4.
Conia (Iconium), 44.
Conjeverani, II. 270.
Conjuring; Weather-, 92. 100, 168, 159,
265, 272 seqij., 310; Lamas', 279-280;
Extraordinary, 280-283 ; 308-309, see
Siirreri/, also Dcril-lhinrimj.
Conosalmi, 93.
Constantinople, 2 ; II. 126; 418.
Convents, see Mannsterics.
Cookery, Tartar horse-, 2b 2.
Cooper, Mr. T. T., II. 24, 3r.
Copal, Indian, II. 332.
Copper; Token currency of Mahomed Tugli-
lak, 384; imported to Malabar, II. 326, to
Cam bay, 333.
Coral; highlj' valued in Kasimiir, Tibet, &c.,
169, 1G2 ; IL 82, n-
Corea, 298.
Com, the Emperor's Store and distribu-
tion of, 396.
Coromandel (Maabar, q. v.), II. 268 ; Rainy
Season in, 287; omens followed in. 50;.
304.
Corsairs, .see Pirates.
Corte del Milione, Iv scqq.
Sabbionera at Venice, Ivii, Iviii.
Cosmography, Medieval, cli seqq.
Costus, II. 332.
Cotan, see K/mtan.
Cotton; at Mardin, 57; in Persia, 79; at
Ka.shgar, 169; at Yaikand. 173; at Kho-
tan, 174 ; at Pein, 175 ; not grown at
Aksu, 176; in Bengal. 11.79; Bushes of
gigantic size, 328. 329; 330; 333; studs
of, 1.45, 47. 57; II. 296, :9« ; 325; 330.
333 ; 310. 364.
Counts ill Vokhan, 162, 164; at Dofar, II.
380.
Courts of Justice at Kinsay, II. 160.
Coliniil,; Custom of, H. 62, 57.
Cowdung, how used in Maabar, 11. 279. 301.
Cowries, currency of, II. 39; value and ex-
tensive u.se of, 44. 48, 62; II. 219, 222.
'Cralantur' (?), the word, (>-.
Cramoisy. 43, 60. 62.
Cranes, Five Kinds of, described. 260.
262.
Crnwfurd, .lolin, II. 220.
Cremesor (Garmsir), 70.
Cross, Legend of the Tree of the, 128; If.
397-
, (Jibes against, on defeat of Niiyaii. 307.
CROSS.
INDEX.
DE BODE.
489
Cross on Moimnient at Siiiganf'u, II. iG, 93.
Cross-bows, on gallev.s, Isvi ; II. 47, 50, 5 i ;
T22.
Cruelties, Tartar, 143, 146, 232, 233 ; II. 142.
Crusca MS. of Polo, cviii.
Cubeb Pepper, II. 217, 326.
Cubits, Astron. altitude estimated bv, II.
318, 324, 328.
Cublay, see Ku^)lai.
Cucintana, II. 331.
Cudgel, use of, among the Tartars, 234, 235,
368.
Cuiju, Prov. of, (Kweichau), II. 88, 90, 92,
93-
Cuirbotdy, 228, 230; II. 47, 50.
Cuju, II. 176, 178, 182.
Cuncun, Prov. of, II. 14, 17, 18, 20.
(Junningham, M.-Gen. A., 98, 99, 148, 164-5.
Cups, Flying, 266, 278, 308, 310.
Curds and Curdistan, 57, 59 ; 79, 80 ; 96 ;
135.
Curmosa (Hormuz, q.v.), 79, 82.
Ciirrency, Paper, in China, 378 seqq., 380
seqq.; attempt to institute, in Persia, 384;
allusions to, II. 88, 89, 95, 97, 101, 102,
103, 115, 116, 118, 119, 132. 136, 139,
140, 142, 147, 175, 176.
, Copper Token, in India, 384.
-, Salt, 11.29, 35, 36, 37.
, Cowrie, II. 39, 44, 45. 52, 85.
, Leather, 384.
Current, Strong South, along E. Coast of
Africa, II. 346, 348, 349.
Currents, Cape of, or Corrientes, II. 349, 350.
('urzola, Island of, l.xxiv ; Battle there and
victory of Genoese, xxxvii-viii ; Ixxvi seqq. ;
Map of, Ixsviii.
Curzon, Hon. R., on Invention of Printing,
clvii, II. 473.
Customs, Custom House, II. 23, 25 ; 161 ;
172; 186.
Cutch Pirates, II. 344.
Cuy Kaan (Guyuk). 216.
Cycle, Chinese, 400, 403.
C'l/nocephali, II. 251, 252.
Cypresses, Sacred, of the Magians, 123.
D.
Da Gama, II. 32r, 327.
Dabul, II. 379.
Dagroian, Km. of, in Sumatra, described, II.
236; possil)le etymology, 240, and jiosition
of, ib.
D.aitu (Peking), 268, 269, 333.
Dailiu (Tali), II. 43.
Daki'tnus, City of, 106.
Daktcli, or Tooth-Relique of Buddha, II. 264.
Dalai Lama with four hands, II. 210.
D'Albuquerque, II. 224-226, 343, 382.
Dalivar, Dilivar, a prov. of India, 93, 98-
99.
Dalmian, II. 240.
Damascus, 135; Siege of, II. 127.
Damasks with Chcetas on them, 354; with
Giraffes, II. 35 7, see Silk a)\fi Gold.
Damghan, 129.
Dancing Dervishes, II. 6t.
Girls in Hindu Temples, II. 281, 282,
288.
Dandolo, Andrea, Atlmiral of the Venetian
Fleet at Curzola, xxxvii ; Ixxiv seqq. ;
captivity and suicide, Ixxviii ; funeral at
Genoa, ib.
D'Anghieria, Pietro Martire, Ixiv, cxliii.
Dantapura, II. 264.
Dante ; Number of MSS. of, cxl ; does not
allude to Polo or his Book, cxli.
Darabjird, 8r.
Darah, II. 371.
Darapiir, 99.
Darius, 119, 142, 143, 149.
Dark Ocean of the South, II. 350.
Darkness, Magical, 92, 93, 100, 158.
, Land of, II. 412, 414 ; how the Tar-
tars find their way out of, 415 ; the people
and their peltry, ib. and 416 ; Note on,
415; Alexander's legendary entrance into,
416 ; Dumb Trade of, ib. and 417.
Darraj or Black Partridge, 94.
Daruna Salt ISIines, 146.
Darwaz, 152.
Dasht of Baharak, 148.
Dashtishtan, 81.
Dates («. e. Trees or Fruit) ; Woods of, 60,
62,84, 85; 91, 103, 104, 105, 106, 109;
IL 377; wine of, 101, loB, H. 356; —and
Fish, Diet of, 102, 109 ; II. 382.
Dates (Chronol.) in Polo's Book ; genernllv
erroneous, liv, 2 ; stated, 2, 16, 34, 60,
138, 209, 296 (2); II. 62, 78, 107, 139,
204, 212, 213, 259, 290, 361, 389, 394,
405, 407, 408.
Daughters of Marco Polo, scvii, xcviii fteqq..,
civ, cv; II. 440, 447, 442.
David, Kings of Georgia, 49, 5 r, 54.
, King of Abyssinia. II. 370.
Dawaro, II. 369, 371.
Daya, II. 243, 248.
De Barros, Geography of ,1.. xxxv.
De Bode, Baron, 80.
490
I)E BORRON.
INDEX.
DUST-STORMS.
De Borron, Robert an 1 Hclu-, Ixxxvi-lxxxviii.
De Cepoy, Thibault ; his mission to Vt-nice
iind receipt of n coj>y ot' the liook from
>[ari'o himself, xcvi st"]q.; rxvii; cxlii.
, John, xi-vii.
Di' flast. Luces, Ixxxvi-viii, cxii.
Dead; Door of the, iKH; Tartar aversion to
metldle with things of tlio, II. 74.
, I)isj>osal of the. 184, 185. 1K7; at
Cambaluc, 367; in C'oU>n)an, II. 86; in
(/hina, ]iartial change in Custom, 96; in
Dagroian. 236 ; by the Hattas. vS:«-.. 24 1. see
next heail.
. Burning of the. 184; II. 95.97. 102.
103. 114, 115. 116. 118. 119. 132. 151.
175, 176 ; 277.
Debt. Singiilar Arrest for, II. 279, 287.
Jhri'iii'i, or Tithe on Hecjuest at Venice, xcix.
Decimal Organization of Tartar Armies,
228, 251.
Degeneration of Tartars. 230. 233; and
of' other warlike conquerors of Cliina. II. 10.
Deh-Bakri, 106, 107.
Del Negro, Andalo, Ixxxvi.
Delhi, Sultans of, xliii ; II. 360.
Del Hiccio, I'ier, cviii.
D'Kly, Mount, II. 521 scjq., 526.
Demoiselle Crane, 262.
Depopulation of Badakhshan, I4<j, 154.
Derbend; Wall of, 57; II. 4:5.
Deserts; of Herman or of Liit, 115, 116;
119; of Persia. 1 20 ; of Khorasan, 140 ; of
Lop ((ioM). 180. 176, 177, i8r; of Kara-
korum, 201.
. Haunted. 181-183, 241.
Dcs|iina Khatun, 11. 40<j.
Devagir or Deogir, II. 360.
Devai)attan, II. 334.
/>e>(t(ldsi, II. 288.
Devil-Dancing, 279; II. 53. 6r, 62.
Devils. White. 11.291. 294-
Dhafir (Dofar. Zh.ifar). II. 276, 284; 379,
880; its incense, itc. ; two places of the
name, 381.
Dkdrani or mystic charms, 279.
Dhnlknrnnin (Alexander), 52.
Diale.fs. Chinese. 11. 186. 191-2.
DiamondB in India, ami how they are found,
II. 295-6; Mines of, 297; dillusion of the
l.M^eiid about, 298.
Dictation of tlwir Nnrrativi-s by celebrated
Travellerit, cxv.
' Diex Terrien.' in.' }4-
Dih'iwar, supp. Dilivar of Polo, 99.
fHiidr.1, }8i; 11. 2s, 174, 283, 284; 472.
of Red Rold, II. 28;.
I'ioscortdis Insula, II. 342.
Dir, 93, 97, 155, 156.
Diraklit-i-FiizI, 127 seqq.
i-A'/iUs/ik, 128.
Dish of .Sakya or of Adam, II. 259. 264.
Diul-.Sind. 82.
Divination by Twigs or Arrow.s, 213, 214.
Dixau, Branding with Cross at. II. •/,7.
Dizaliulus, Pavilion of, 341.
Djao Nainian .Sume. 2''i9.
Doctors at Kinsay, II. 160.
Dofar, see I>/, if<ir.
Dogana (.luzg.'ina?). 142.
Dog-headed Races, II. 251, 252.
Dogs; the Kaan's Mastitf-, 356; Tibetan, 11.
29. 32, 33 ; Fierce, in Cuiju, 88, 90.
Dog-sledging in Far North, 11. 411, 413 ; Note
on the dog.s. i'6.
Doltino. Rauuzzo, Husband of Polo's daughter
Moreta, ciii.
Dominicans scut with the Pidos but turn
ba,k. 21-22.
' Dor plain.' the expression, 336.
Doria F.iniily at Meloria, Ixxxiv.
, Lamba, xxxvii ; Admiral of Genoese
Fleet sent to Adriatic, Ixxiii ; his victorv,
Ixxvi se/i]. ; his honours. Ixxviii ; tomb and
descendant.s, Ixxix ; at Meloria with si\
sons, l.xxxiv.
, Octaviano, Death of, Ixxvi.
, Tedisio, Lxploring voyage of, Ixxix.
Dorje, 322.
Dougla.s, Mr. R. K.. II. 155.
Doyiey, Sir Fulke, II. 128.
' Draps entaillez,' 348.
Drawers. Kiii)rmous, of women in Badakh-
shan, 151, 155.
Drawing after Marco Polo, cxliii.
Dreams, Notable, 269.
Drums, Sound of, in certain Sandv Tracts,
181, 183.
Dr;/(ibaltinops CamjAnm, 11. 246.
Dua Khan, II. 389, 392.
DueL Modf ot; in S. India, 11. 306-7, 51 1.
Dufour on Mi'dicv.il .\rtillery, II, 124.
Dukuz Khatun. 25.).
Dulcamon, 152.
/>»///.. ^ 11. 3^5.
Dumb-Trade, II, 4if)-i7.
Duiujrn or Tiiiiiinni, <\. v.
Duplicates in Geography, II. 251, 343.
Du/.u, II. 332.
Dtlror's Map of Venice, so-called, lix,
Dursamaud, II. {Cio,
Du.-i/td\ 84.
nu»t -storms, too.
DUTIES.
INDEX.
ETYMOLOGIES.
491
Duties ; on goods at Kinsay and Zayton, II.
172, 186; ou Horses, 373, 383. See Cus-
toms and Tithe.
Dwara Saniudra, II. 237, 302, 360.
Dze./un-tald, name applied to Mongolia, 193.
Dzungaria, 193.
£3.
Eagle Mark on shoulder of Georgian Kings,
49.
Eagles trained to kill large game, 353, 355.
■ White, in the Diamond country, II.
296.
Eagle-wood; origin of the name, II. 215,
see Lign-aloes.
Earth honoured, II. 278.
East, State of the, circa 1260, xl.
Ebony, II. 213, 215.
Edward I. ; Ixxsvii, xc, xci ; 20.
11. ; correspondence with Tartar Princes,
II. 409.
Eflfeminacy in Chinese Palaces, II. 9, 10;
164.
Eggs of the Rue, and of the Aepyornis, II.
350, 351, 354-
Egrigaia, Province of, 247.
Ula (Cardamom), II. 321.
Elabarake, II. 321, 324.
Elchidai, II. 402, 405.
Elephantiasis, 173; II. 286.
Elephants ; Kublai carried by Four, on a
timber Bartizan, 301 ; The Kaan's, 346,
348 ; his litter borne by, 359, 363 ; of the
K. of Mien, II. 63 ; numbers of men alleged
to be carried by, 65 (also 356); how the
Tartars routed them, 66 ; the Kaan begins
to keep, 68; 71, 74, 80, 82 ; in Champa,
213, 214, 215 ; in Locac, 219, 222 ; in Su-
matra, 227, 232; 287; in Madagascar and
Zanghibar; trade in Teeth of, 345, 356;
carried off by the Rue, 346, 350, 354; in
Zanghibar, 355 ; used in war, 356 ; an er-
roneous statement, 358; Nubian, 357;
fable about, ib. ; alleged to be used in
war by Abyssinians, 363 ; not bred there,
364; Note on alleged use by Abys., 367 ;
and ou training of African elephants, ih. ;
War of the Elephant, 368.
Eli, Ely, Elly (Hili), Kingdom of, II. 320 ;
position, 321-22; 336; 337; 359.
Elima, II. 321.
Elixir Vitae of the Jogis, II. 300, 304.
Elliott, Sir Walter, II. 272.
Embroidery ; at Kerman, 86 ; of leather in
Guzerat, 328, 330.
VOL. II.
Empoli, Giov. d', II. 188.
Enijiusi, 183.
Enchanters; at Socotra, II. 341, 345.
Enchantments ; of the Caraonas, 92, 93,
see Sorcerers.
'En fra terra,' the phrase, 43; II. 35^;
383.
Engano, Legend reg. Island of, II. 340.
Engineers, Growing Importance of, in Middle
Ages, II. 127, 128.
Engineering Feat, Curious, Ixxis.
English Trade and Cliaracter in Asia, II. 303.
Enlightenment, Land of, 40G-7.
Erculin, Arciilin (an animal), II. 412, 413,
415, 418.
Erguiul, Prov. of, 241, 245.
Ermine, 360; II. 412, 415, 416.
Erzingan (Arzinga), 46, 48.
Erzrum (Arzrron), 48.
'Eschiel,' the word, IL 326.
Esher (Shehr, Es-shehr), II. 374 ; described,
377 ; trade with India ; Incense ; ichthy-
ophagy, 378 ; singular sheep, ib. ; position,
&c., 378 ; 380.
Essentemur (Isentimur), grandson of Ku-
blai, II. 39.
Estimo, The Venetian, or Forced Loan, Ixxv.
Ethiopia and India, Confusion of, II. 365.
Ethiopian Sheep, II. 355, 357, 358.
Etiquettes of the Mongol Court, 339, 340,
341, 342, 347, 348, 405-6.
Etymologies. Balustrade, Ixvii ; Buckram,
48; Avigi, 54; Geliz, 56; Muslin, 59;
Baudekins, 6 2 ; Cramoisy, 6 2 ; Onda-
nique, 88; Carbine, 95; Dulcarnon, 152;
Balas, 152; Azure and Lavuli, 153;
None, 164; Maumet anA Mummery, 174;
Salamander, 195; lierric, 208; S'ling,
243; Siclatoun, 249; Argon, 255; Ttm-
gani, 255 ; Guasmul, 257 ; Chakor, 262 ;
Jddu, 275; Tafur, 277; Bacsi, (''.; Sensin,
285 seq. ; r'ungiji, 290 ; Carquois, 327-8 ;
Keshikan, 336-7; Vemique, 340; Ga-
mut, Borgal, Shagreen, 351 ; Chinuchi or
Chiinichi, 357; Toscaol, 363; Bular-
guchi, 363; Fondaco, 370; Bailo, 376;
Comerque, II. 25 ; Porcelain, 44 ; San-
gon, 99; Faghftir, no; Mangonel,
Mangle, &c., 125; Galingale, 182; Cldni
and Misri, 183; Satin, 189; Eaglc-woocl,
215; Aloes-wood, ib. ; Bontis, ib. ; Cala-
manz, ib.; Benzoin, 228; Baldnjar, 284;
A-muc/i, 2^4; Pariah, 286 ; Govi, ib. ; Ava-
rian, 292; Abraiaman, 302; Choiach,
303; proques, 305; Brazil, 316; Bal-
ladi, Belledi, 317 ; Gatpaul, 318 ; Baboon
1 K
492
ETYMOLOGIES.
INDEX.
FRENCH.
ib. ; Kii/iaKoy, 326-7 ; Rook (in chess), 35? ; j
Ardme,.392 ; Vair, 414.
Etymologies (of rroper Names) ; Curd,
59; DzuwjarUi, 192; Chingintalas, ih.; ■
Camljuscan, 218; Dagroian, H. 240;
Ceylon, 25;; Ma'bar, 268; Sonajarput-
tanam, 307 ; J'uiuui-Kdi/al, ib. ; Kayal,
ib.; KoUam (CVilum), 313 ; HUi (Ely),
321; Miwjla and yMla, 339; Socotra,
342; Colesseeiih, 344; Caliijine, 374; Ai-
jaruc, 39^'; Ncmej, 423.
, Cliiiiese, II. 82.
Etzina, 202.
Eunuchs ; 318 ; ])iocured from Bengal, II.
78. 79-
Euphrates ; 4J ; said to flow into Caspian,
51, 56.
Euphndcsia, 43.
Execution of Princes of tlie Blood, Mode of,
64, 306, 308.
Eyircaya, 247.
F.
Facen, Dr. .T., clvii.
Faglifur (Facfur, the Emp. of S. China), II.
107; moaning of title, no; 163, 168; his
eftemiuate diversions, 164; decay of the
Palace of, 165, see Manzi, King of.
Faizabad in Badakhshan, 147, 148, 154.
Fakata, II. 207.
Fakhruddin Ahmad, 114; II. 269.
Fakniir, II. 376.
Falcons, see Hawks.
Falconers, the Kaau's, 299, 358.
Famine Horrors, 277.
Fancimn, i. e. P'ingclutng, title of a 2nd class
Cabinet Minister, 386; II. 141.
Fanehan Like, II. 1 7.
Fanciiing, Siege of, II. 129, 130.
Fandaraina, II. 321, 377, 376,
Fansur, Km. of, in Sumatra, II. 242; posi-
tion of, 245.
Fansuri Camphor, II. 242, 244.
P'anwenhu, or Kanliiinko, a general in Japan-
ese Expedition, II. 205, ;o''i, 207.
Faro of Constantino]de, II. 421.
Farriers ; none in S. India, 11. 277, 382.
Ears, Prov. of, 81; II. 3 1 5, 314; 33''-
Fass.-i, 81.
Fasting Days, Buddhi.st, 198, 200.
Fattan in Ma'bar, II. 269, 308, 309.
Fauhto, Vettor, his great Quinqucreme, Ixi,
Ixiii.
Female attendants on Chinese Eroi>cror8,
II. 9, 10; 164.
Ferlec, Km. of, in Sumatra (Parl'ik, fj. v.),
227, 230, 237, 24R.
Fernandez or Moravia, Valentine, II. 239.
Festivals, OnU-r of the Kaan's, 338 ac^'/.
Fh/<ii'i', or Ismaelite adepts, 13''), 157.
Filial Piety in China, 405, 408.
Finn, 1 14.
Fiordelisa, supposed to be Nicolo Polo's 2ud
wife, xlix, liv, Ivii,
, daughter of younger MafTeo Polo, xlix,
xcii.
, wife of Felice Polo, Iv, xciii.
Eirando, Islanil of, II. 206.
Firdiis, a Castle of the Ismaelites, i 39.
Fire ; affected by heiglit of Plain of Pamer,
163, 167; regulations about, at Kinsay,
II. 148.
Baptism ascribed to Abyssinians, II.
361, 366,
Fire-Worship ; in Persia, 74 ; by the iSV»-
sui in Cathay, 268, 287.
I'do (or Engines of War), supposed
Rockets, 305, 306.
Fish; Miracle regarding, in Georgi.i, 60, 54,
55; — and Date diet, 102, 109; supply
of, at Kins;iy, II. 159 ; food for cattle,
377, 379.
Florin or Ducat, II. 171; 471.
Flour, Trees producing (Sago), II, 242.
Fluckiger, Dr., II. 181.
Fokien; II. 174, 176, 177, 181 ; Dialect of,
• II. 191,
Fulin (Byzantine Empire), II. 339.
Fondaco, 370; II. 188, 189.
Foot-mark on Adam's Peak, II. 261 ; discre-
pant dimensions, ib.
Foot-posts in Cathay, 389.
Forg, 81.
Formosa, Plain of, 101, 108 ; the name, t7».
Fortune, Mr. 11., II. 176, 177, 178, 182.
Foundlings i)rovided for, II. 109, 114.
Four-horned Sheep, II. 378, 379.
Fowls with hair. II. 180. iH:.
Foxes. Black, II. 410, 412, 416. 418.
Era .Mauro's Map, div, 126; II. 91; 331;
339: 350-
' Fra Terre,' sec En fra terre.
Eracastorius, Jerome, xxxiv.
Franciscan Convents; in the Wolga region,
5, 8, II. 422; at Yang-chau, II. 117; nt
Z.iyton, 1 88.
Francolins, 92, 94 ; 101, 106; 3C2.
Frankincense, see Incense.
French ; the original language of Polo's
Book, cviii SC'/'/. ; ilH large diffusion in
tliat age, cxii sr //].', cxlvi.
Expedition uj) the Kambojn River, II.
4t, 8), and .see Garnicr.
FRENCH MISSIONS,
INDEX.
GHtLS.
493
French Missions and Missionaries in China,
IT. 24, 30, 33, 37, 4r, 42, 60, 61, 8r, 90.
' Frere Chamel,' meaning of, 172.
Frere, Sir Bartle, 8g, 1 09, 112; II. 3 30.
Fi'ederic II., the Emperor ; his account of the
Tartars, 52; his Ckcetas, 354; his leather
money, 384; his Giraffe, II. 357.
Fuchau (Fuju, q. v.) ; Paper money at, 383 ;
II. rr3; 184; Tooth-relique at, 266.
Fiiju (Fokien and Fuchau). II. 176, ndseqq.,
187; city, 180, 182; 183, 185.
Fimeral rites (Chinese), in Tangut, 184
seqq. ; of the Kaans, 217, 219 ; at Kinsay,
151, 157, see Dead.
Fungiol, City of, II. 88, 90, 92.
Furs of the Northern Regions, 224, 360,
365 ; II. 410, 413-14,415,418.
Fusang, fancied Mexico, II. 339, 340.
Fuyang (Tanpiju?), II. 176, 177.
G.
Galashkird, 100.
Galeazza, Venetian, Isv.
Galingale, II. 79, 179, 180, 18 r, 217.
Galletti, Marco, xxv ; II. 440.
Galleys of the Middle Ages, On the War-, Ix
seqq. ; peculiar arrangement of the oars, Ix-
Ixiii ; number of oars, Ixiii-lxiv ; dimen-
sions, Ixiii ; tactics in fight, Ixvii ; toil
in rowing, ih. ; strength of crew, »6. ; cost,
Ixviii ; Staff of a Fleet, ib. ; description
from Joinville, Ixix ; some customs of, ib.
Galley-slaves, not usual in Middle Ages, Ixvii.
Gamalec (Cambaluc, q. v.), II. 2r.
Gambling prohibited by the Kaan, 405.
Game ; References to, see Sport.
supplied to the Court at Cambaluc,
352, 356.
Laws, Mongol, 354, 361 ; II. 6.
Ganapati Kings, II. 297.
Gandh'ira, 77, II. 266; the name applied to
Yunnan by the Buddhists, II. 43.
Ganfu, the Port of Kinsay, II. 149.
Gantanpouhoa, son of Kublai, 323.
Gantiir, II. 297.
Gardenia, Fruit and Dye, II. i8r.
Gardner, Mr. C, II. 154, 156, 157.
Gardiner's (misprinted Gardner) Travels,
154, 169.
Garmsir, Ghermseer (Cremosor), 94.
Garnier, M. Francis, II. 37, 38, 44; his dar-
ing journey to Talifu, 48 ; 56) 5 7) 63 ; 83,
84, 86, 92, 93, 155; 214.
Garrisons. Mongol, in Cathay and Manzi,
300; II. 150, 157; disliked by the people,
162; 183.
Garuda, II. 288 ; 349.
Gate of Iron, Existing, ascribed to Derbend, 54.
Gates ; of Kaan's Palace, 324, 328 ; of Cam-
baluc, 332, 334.
' Gat-pauls,' Gatojxnil, Gatos-paulas, II. 318,
318-19, 372.
' Gatto-maimone,' II. 3 1 8.
Gauenispola, Island of, 144; II. 242,
248 ; its position, 249.
Gazaria, II. 421, 423.
Gcdrosi, II. 355.
Gelath, Iron Gate at, 54.
Geliz, the word, 56.
Genealogy of Polos, xliv ; Errors in, as given
by Barbaro, &c., cvi ; Tabular, II. 436.
of House of Chinghiz, II. 435.
Genoa and Venice, Rivalry and Wars of, Ixx
seqq.
Pisa, Do. do., ib. and Ixxxiv.
, Polo's Captivity at, xxxviii, Ixxix seqq.
Genoese; their growth in skill and splen-
dour, Ixxi ; Character given of, by an old
Italian author, Ixxvi ; their navigation of
the Caspian, 51, 56; their merchants at
Tabriz, 70, 71, and in Fokien, II. 189.
' Geographical Text ' of Polo's Book ; cha-
racter of its language, cix ; proofs that it
is the original, ex ; peculiarities of lan-
guage, ib. ; indications of verbal dictation,
ib. ; Tautology, ib. ; proof that it is the
source of the other Texts, cxi ; its use essen-
tial to a full view of Polo's Work, clix.
George, King, of the line of Prester John,
249, 250, 252, 253; possible true form of
his name, 253 ; II. 390 seqq.
Georgia (Georgiania) and Georgians de-
scribed, 49 seqq. ; their Kings, 49, 51;
beauty of people, ib.
Gerfalcons ; 237, 240, 263 ; 358, 359 ; II.
418.
, Tablets engraved with, 33, 313, 3 1 7.
German Follower of the Polos, II. 120.
Ghaiassuddin Balban, 98, 99.
Ghazan Khan (Casan) of Persia, son of Ar-
ghun ; liii, liv ; knew the Frank tongue,
cxiii, 28 ; his regard for the Polos, 34 ;
marries the Lady Kukachin, 36 ; 84; 97 ;
114; 130; 272; 384; II. 32; 127; 396,
397 ; set to watch the Khorasan Frontier,
405, 406; 406, 407; obtains tlie throne,
408.
Ghel or Ghelan (Ghel-u-chelan), Sea of,
i.e. the Caspian, 51, 55,
Ghelle silk {Gili), 51, 56.
Ghiuju, II. 175, 177, 178.
Ghuls (Goblins), 183 ; II. 349.
2 K 2
494
c;HfR.
INDEX.
OURGAN.
Ghilr, 96.
Giglioli. Prof. H.. Ixxix.
Gil or (iilan. 55.
Gil^it, 152.
Giuao Mountain ami Hot Springs, 1 14.
Gimlanes of Ileroiii.tus, ]I. 30.
Ginger, II. 12, 19. 35 ; alleged to grow in
Kiangnan, 143, Imt it is believed incor-
rectly, 144; 179, 180; at Coiluni, 312;
Different ijiialities of, ?l6; prices, 517;
at Ely, 320, 524: in Malabar, 326; iu
fiiizerat, 328.
Girafifes, II. 347, 354; described, 365; me-
dieval notices of, 357; 364.
Girardo. Paul, Marco Polo's Lawsuit with,
xcvii ; 11. 4 J 9.
Girdkuli, an Ismaelite Fortress, its long De-
fence, 1 39.
Girls consecrated to Idols in India, 11. 281.
Glaza (.li/i(,s-, <|. v.), Ixxxii.
Gleemen an I Jugglers conquer Mien (or
liurnia), II. 73.
Go.a, II. 294, 383.
Gobernador, Straits of, II. 2^4,
(Joes, Benedict, 1, 166, 170.
Gog and Magog ; Legend of, 5 2 ; Country
of, 250 ; Wall of China suggests tl>e name,
257; 259-
Gogo, II. 333.
Goitre at Yarkand, 173.
(lolconda Diamond Mines, II. 297.
Gold, Frankincense and Myrrh, their mystic
meanings, 74, 76.
; dust in Tibet, II. 32; in Caindu ex-
changed for .salt, 35, 37; dust and nuggets
in Carajan, 46, 59; 70, 71; in Caugigu,
80; in Coloman, 85 ; in C!hipangu infinite,
199-200, 207. ; in Islands of Sea of Chin,
209 ; dust in Islands of Gulf of Cheinan,
211; not re.'iliy found in .lava, 217; in
Locac, 219, and the Malayo-Siamesc terri-
tories, 222; in Sumatra, 226, 229; vast
nccumulatinns of, in S. India, xi, 276, 284;
imiKirted into M.ilabar, 326 ; and toCainliav,
383; purcha.sed in Socotra, 341.
to Silver, Ridativc value of, }8r, II. 59,
and H<e II. 39. 46, 62, 70, 202.
and Silver Towers of Mien, II. 73.
of the Gryphons in Herodotus, explained,
IL 353.
, Cloths of, 41, 60. 67, 60, f,2, 79, 260,
343, II. 18, see ,si//; „„<l (iull.
-Teeth (Zardandan), n people of West-
ern Vunn.'in, II. 62 ni'i/j., Si. i^'-
Golden King, Tale of the. II. 8.
• i.dd.n Island, II. 13^., 137, 138.
Golden Mountain, Sumatra, II. 243.
Horde, II. 423.
Golfo, fiidiijo di, II. 3 1 7.
Gomispola, Gomispoda (Gauenispola, q. v.),
II. 249.
Gomushta])ah, Wall of, 54.
Gomuti Palm, II. 240.
'Oor K/iir, or Will Ass, 85.
Gordon's 'Ever-Victorious Army,' II. 14 r.
Goriosan. II. 206.
Goshawks ; in Georgia, 60, 54 ; 358 ; Black,
11. 228, 281.
Gothia (Crimean), II. 421; its limit, 422;
language, 423.
Govy, a low caste in Maabar, II. 277, 278,
286, 291.
Gozurat, see Guzerat.
Grail, Buddliist Parallel to the Hcdy, II. 266.
Granaries, Imperial. 396, 597.
Gra.ss-Cloths, II. 90.
Grasso, Donate, liv.
Great or Greater ?ea (The Black Sea). 2,
3 ; 11. 418. 421. 430.
Bear. 11. 236. 240.
and Little, Force of these ei)ithets in
aj)plication to certain regions, II. 229.
GregoriefT, Mr., his excavations at Sarai, 5.
Gregory X., Pope, see Theobald.
Greek Fire, Ixvi ; II. 142.
Greeks iu Turcomania, 43.
and Greek Tongue in Socotra, II. 342,
343 ; i)ossible relic of, 344.
Green Island, Legendary, II. 316.
Islands, II. 350.
Mount at Cambaluc, 326-7. 330.
Kiver, see TsUn Ttiui/.
Groat, or Vem'tian Grosso. 378, 381; II.
12, 39, 115. 143, 179, 186, 190, 291; 472.
Grueber and Dorville, .Tesuit Tnivellers, 243.
Gints Cincrea, — Antiijone, — Lciu-o<jenin'ts, —
Motuic/tui, 362.
Grynaeus's Version of Pido, cyxi.
Gryphon, The, alias Kuc, 11. 346; 349, 351.
Guasmul, 260, 254, 25^1.
Gudderi, the Musk Animal. II. 28.
(iui'bers, 84, 91.
Gueoni, People called, II. 81.
(.' «;/'(/, or litlellium, II. 331.
Guilds of Craftsmen at Kinsay, II. 146.
Venetian, xcix.
Guinea fowl. II. 364, 372.
(ium Anime', 11. 332.
(iiimish-Khtinah silver-mines, 49.
(iun|)Owder, clvi.
(iurgan, a Tartar chief, ll. 405.
I'lHnjtin ('Son-in-law '), a title, 254.
GURKHAN.
INDEX.
HORNS.
495
Gurkhan, a title, 206.
Height, Effects on fire of great, 163, 166,
Gutturals, Mongol olision of, 8, 11. 214.
167.
Guzeiat (Gozurat), II. 302, 324, 325;
de-
Helli, n. 322.
scribed, 328, 329, 336, 337, 359, 360.
Hemp of Kweichau, II. 90.
Gwalior, II. 360, but should be Kaldnur
see
Heraclius said to have loosed the shut-up
475-
nations, 54.
Herat, 141 ; II. 335.
H.
Hereditary Trades, II. 146, see 154.
Hereford Map, 127.
Habsh (Abash, Ab3'ssiuia, q. v.), 11. 364
Hermenia, see Armenia.
Hadiah, II. 371.
Hermits of Kashmir, 158, 160, 161.
Haflfer, II. 380.
Hides, II. 333, see Leather.
Hainan, Gulf of, II. 21 r.
Hit, Hail (the great Cardamom), II. 32r.
Hairy Men in Sumatra, II. 243.
Hili, Hili-Marawi (Ely), II. 321, 332, 323,
Hajji Mahomed, 190, 199.
324, 327, 337-
Hakeddin, II. 371.
HiU-people, Wild, of Fokien, II. 179, 181.
Half-breeds, see Argons.
Hinaur, see fhmdaar.
Hammer-Purgstall on Marco Polo, cxxxis
Hind, IL 336; 359.
Hamum Arabs, II. 378.
Hindu character, Apparent deterioration of,
Hamza-Pantsuri, II. 245.
H. 303.
Han River, II. 18, 21 ; iii ; 128.
Hing-ngan, II. 22.
Hanbury, Mr. D., II. 144, 181, 182.
Hing-yuen, II. 18.
Hanchung, II. 18, 19, 22.
Hippopotamus Teeth, II. 347, 354.
Hangchau-fu, xliii ; II. 145; 152, 153,
but
Hips, Admiration of large, 151.
see Kinsay.
Hoang-ho, 216, 247, 248, 251; II. j^, 15;
Hankau, II. 136.
changes in its course, 99, 105, 106 ; its em-
Hansi, II. 360.
bankments, 104; 114, see Caramoran.
Harhaura, a region of India, 98.
Hochang-fu (Cachanfu), II. 14.
Harmozia, 108.
Hochau, Mangu Kaan's death at, 216.
Harsuddi, Temple of, II. 286.
Hokian-fu (Cacanfu), II. 96.
Haru or Aru, II. 245.
Hokow or Hokeu, II. 177, 178.
Hasik, II. 379.
Holy Sepiilchre ; Oil from Lam'p of, 13, 19,
Hashishiii (Ashishin), 132 seqq., 133.
26 ; II. 361, 362.
Hastings, Letter of Warren, 54.
Homeritae, II. 365.
Haunted Deserts, 181, 182; 241.
Homi-chau or Ngo-ning, II. 8^, 92, 93.
Uawdriy (Avarian), the term, II. 292.
' Homme,' technical use of the word, 26,
Hawks, Hawking; in Georgia, 50, 54
; in
305.
Yezd and Kermau, 84, 86, 91 ; in Badakh-
Honan, II. 128.
shan, 150 ; in Etzina, 202 ; among
the
Honhi Tribe (Anin), II. 83, 84.
Tartars, 220 ; on the shores and islands of
Horiad Tribe (Uirat), 265, 271.
the Northern Ocean, 237, 240, also II. 418 ;
Hormuz (Hormos, Hormes, Curmosa), 1 ;
Kublai's sport at Chagannur, I. 260
his
79, 83 ; 101 seqq. ; trade with India ; heat
hawks in mew at Chandu, 263; trained
and sickliness ; diet of people, 102 ; ships ;
eagles, 353, 355; Kublai's hawking
3sta-
intolerably hot and fatal wind ; crops.
blishment, 358, and sport, 359, 360,
361,
103 ; mourning customs ; the King of, 104 ;
362, 365 ; II. 6; in Tibet, 32; in Suma-
another road from, to Kerman, ih. ; road
tra, 228 ; in Maabar, 281.
fi-om Kerman to, 104; site of the old city.
Hay ton I., King of Lesser Armenia, 42.
104-105; Foundation of, 108; History of,
Hazaras ; their Mongol origin, 96 ; Lax
ens-
113; H. 276, 284; 305; 336; 376, 381;
torn ascribed to, 191 ; II. 36.
the Melik of, ib.; S82, 383; great heat.
Hazbana, K. of Abyssinia, II. 3 70.
383 ; 384; Old — , Confusion about, 384 ;
Heat, Vast, at Hormuz, 101, 102; 112
; II.
388.
383 ; in India, II. 280, 312.
■ , Island of, or Jerun, 104, 105 ; Organa
'Heaven, City of (Kinsay), II. 143,
144,
of Arrian, 108; 113, 114.
145, 160.
Hormuzdia, 105.
Heibak, Caves at, 148.
Horns of Ods Poll, 163, 166.
496
HOROSCOPES.
INDEX.
IG.
Horoscopes in China, 400; in Maabar, II.
280.
Horse-Posts anJ Post-houses, 388, 390,
Horses ; Turkish, 43, 44 ; of Persia, 79, 82 ;
of Bailakhshan, 150 ; sacrifuetl over Tombs
of Kaans, 217; Tartar, 228, 231; and
Marus, White, 265, 27 r, jireseutod to the
Kaan on New Year's Day, 346 ; of Cara jan,
II. 39, 47, 49 ; tails of, dockeil, 47, 50 ; of
Aniii. 83; tracking by, r36.
, none, or oiilv \vreti:heil ones, bred in
S. India, 11.276.278, 28}; 381.
, Great Trade in imjiortin;^, to India;
from I'ersia, 79, 82; mode of slii])ment,
102; from Carajan, 11.47; from Anin, 83 ;
from Kis, Ilormuz, Dotar, Soer, and Aden,
276, 285, 306, 330. (Aden) 373, (Esher)
877. 379, (Dofar) 380 ; (Calatu) 381, 383 ;
great ])rices fetilied in India, I. 79, H:; II.
276, 28s; 373. Duty on, 373. 383; cap-
tured by pirates, 330. K.xtraordinary treat-
ment and diet of, in India, II. 277, 281,
285, 2H8, 381.
Hospitals, IJuddhist, 399.
Hostelries; at CanibMluc. 367 ; on the post-
roads of Cathay, 388; II. 18; at Kinsay,
Kci,'ulations of, 152.
Hot Springs ; in Armenia, 46, 46 ; near
Ilormuz, 104, 114.
Hounds, Masters of the Kaans, 356,
35 7-
Hours ; struck from bell-tower at Cambalue,
332, 368; at Kinsay. II. 148.
, Unlucky, II. 300.
, t^mouical, 11. 303-4.
Hue, ri-re, II. 24.
Huchau-fu (Vuju), II. 145-
Ilukaji (Cogachin), son of Kublai, 323; II,
45, 48.
Hiikwiin-hien, II. 182.
Ilulaku Khan (Alau, and in one place Ala-
cou), brother of Kublai, and founder of
Mongol Dyu.isty in I'ersia, xli ; his enter-
jtrise against Uaglid.id, 60, ("13 ; ])uts the
Klialif to death, 61, ^^14; 81 ; goes against
the Ismnelitcs, 138, ti9; 144; 217, 218;
hin first campaign, 29^; II. no; treachery
of, 14J; 597; 399; his war with Barka
Khan of Kipchak, 1. 4, 8, </. ; II. 424 v,/,/.
Hillliiianir» cstraonlinnry view of I'olo's
Uook, cxx.\ix.
Human fat, iweil for combustion in war, II.
14J.
sacrilicos, 187.
llunuwnr (Onorc, Hiiiaur), II. 326, 37^..
Hundred-Eyes, The Proj)hecy of the, II.
107-8, 112.
//niuliidiiii/. see Ondanique.
Huiiijary, (ireat, II. 229, 422.
Hunting Establishments, Kublai's, 354,
356, 362.
Expedition of Kublai described, 357;
of Kanglii, ^Cn.
Preserves, II. 6. See Sjort.
Hushikien, 143.
Ilwai U., II. 105.
Hwailu, II. 8.
Hwaingan-fu (Coiganju), II. 105, 112, 114.
Ihven-ho, II. 3.
Ilwen Thsang, 143, 156, i6r, 165, 166, 168,
174, 176, 177, 182, 200; II. 249, 256, 264,
266, 339.
Hyena, 354.
labadiu, II. 25 r.
Ibn liatuta; 4 ; 5 ; 6 ; 8 ; 9 ; 35 ; 44 ; 72 ;
81; 95; 112; 157; his account of Chinese
Juggling, 280 ; 309 ; of Khansa (Kinsay),
H. 169; of Zayton, 199; in Sumatra, 237;
at Adam's Peak, 261 ; 264; 308; at Kau-
lam, 314; 315 ; at Hili, 321 ; 326; 327;
331; 335; 335; 345; 347; I'is sight of
the Rukh, 352; 358; 360; 375; 379;
380; 382 ; 396; 4r3; 416; 419.
Fozlan, Old Arabic writer on Russian
Countries, 6 ; II. 419.
Icliau, II. 103.
Ichthyophagous Cattle and People, II.
378, 3 79-
Ichin-hien, II. 117, 150, 134, 136.
Icon Amlac, K. of Aby.ssinia, II, 369, 370,
37'-
Idols; Tartar, 224, 225. 404, 406, II. 410;
in Tangut, I. 198, 199 ; of the Bacsi or
Ijima.s 267; of the Sensin, 268, 288,
290; of the Kast generally, II. 208, 2Io;
in India, II. 281-282.
Idolatry {i.e. liuddhism) and Idolaters; in
Kashmir, 168. 15c). i(>o, lAi ; in Tanirut,
184, 1 8C ; 189 : 191 ; 198, :oo ; 230 ; 241 ;
247 ; 250 : 266 > //. : 397 : 344.
Origin of. 158. II. 258 9, 263.
of Brahmans. 11. 299; of Jogi.s, 800-
302.
'lfp65ov\oi, II. 288.
leu, II. 2fio.
Ifal. Aufat, II. ](,!), i-jt, $72.
Ig, Ij, or Irej, 81.
IGBA ZION.
INDEX.
JAMALUDDIN.
497
Igba Zion, lakba Siun, K. of Abyssinia, II*
37o> 37f-
richi, meaning of the word, 28.
Ilchi, Cap. of Khotan, 174.
Ilchigadai Khan, 172.
Ttnaijo Mundi of Jac d'Acqui, 1.
Incense; Sumatran, II. 228; Brown, in W.
India. 330, 331; White, in Arabia, 377,
3 79,380.
India, xliii ; 1, 103, 159, 368 ; II. 45,47,78,
187 ; Trade from, to Manzi or China, 149,
172, 183, 185; 187, 197; believed to breed
no horses, 287, 381, and see Horses ;
Western limits of, 335, 336; Islands of,
356, and see Islands ; Division of, 356-7 ;
Sundry Lists of States in, 360; Trade with
Persia and Arabia, 306 ; with Aden and
Egypt, 373, 374-5 ; with Arabian ports,
377, 380, 382. Vol. II. pp. 266-335 treats
specially of India.
India and Ethiopia, Confusion of, II. 365.
the Greater, II. 267 seqq.; 335; its
extent, 356, 359.
the Lesser, its extent, II. 357, 359,
365.
India, Middle (Abyssinia), II. 356, 360;
Remarks on this title, I. 365.
Tertia, II. 339, 365.
Maxima, II. 359.
Superior, II. 186, 359.
Sea of, see Sea.
Indian Steel (Ondanique, q. v.), 88.
Geography, Dislocation of Polo's, II.
313, 326, 329, 331, 336.
Nuts, see Coco-nuts.
Indies, The Three, and various distribution
of them, II. 359.
Indifference, Religious, of Mongol Emperors,
14, 311, II. 408 seqq.
Indigo ; at Coilum, and mode of making, II.
312, 317; in Guzerat," 328 ; at Cambay,
333 ; prohibited by London Painters' Guild,
317-
Indo-China, II. 360. Vol. II. pp. 39-85, and
212-219 treats of Indo-Chinese States.
Infants, Exposure of, II. 109, 114.
Ingushes of Caucasus, 236.
Inscription, Jewish, at Kaifongfu, 309.
Insult, Jlode of, in S. India, II. 306.
Intramural Interment prohibited, 367.
Invnlnerability, Devices for, II. 205, 207,
208.
'Irak, 70, 71.
Irghai, 247, 248.
Irish accused of eating their dead kin, II.
241.
Irish MS. Version of Polo's Book, cxxviii.
Iron; in Kerman, 86, 87; in Cobinan, 117,
n8.
Iron-Gate (Derbend) ; said to have been
built by Alexander, 50, 5 1 ; gate ascribed
to, 54; IL 423,424.
Irtish R., II. 423.
Isaac, K. of Abyssinia, II. 370.
Isabel, Queen of L. Armenia, 42.
Isabcni, II. 365.
Isentemur (Sentemur, Essentemur), gdson.
of Kublai, II. 39, 48, 63.
Ish — , Thepi-efix, 148; — Kashm, 148, dialect,
15 r ; 164.
Iskandar Shah of Malacca, II. 225.
Islands ; of the Indian Sea, and their vast
number, II. 197, 356, 358; of China Seas,
II. 209, and see Java, Chipangu, Anga-
man, Nicoveran, Malaiur, SeUan,
Scotra, Madagascar, &c.
Male and Female, II. 337 seqq.
Isle of Rubies (Ceylon), II. 220.
d'Orleans, II. 220.
Ismaelites or Assassins, 80 ; 132 seqq. ; assas-
sinations by, 137 ; destruction of, 138 seqq. ;
recent traces of, 139.
Ispahan, 81.
Israel in China, 309, see Jews.
Istan, see
Istanit (supp. Ispahan), a Km. of Persia, 79,
8r.
Iteration, Wearisome, II. 96.
Ivongu, II. 348.
Izzuddin Muzaflar, 384.
Jacinth, II. 298.
Jacob Baradaeus, 58.
Jacobite Christians ; at Mosul, 46, 57 ;
Note on their Church, 58; at Tauris, 70;
at Yarkand, 173; perhaps in China, 255 ;
II- 343; 336, 337-
Jadah, Jddd, Sic, 273, see Yadah.
Jade (stone) of Khotan, &c., 175, 1 76, r / 7,
178.
Jaeschke, Rev. H. A., 188, 2or, 2r4, 278,
288.
Jaffa, Count of; his brave galley, Ixix.
Jahangir, 160.
Jaipal, Raja, II. 282.
Jajnagar, II. 360.
Jaliluddin of Khwarizm, 87, 207.
Jamfiluddin Al-Thaibi, IL 269, 285.
• Envoy from Ma'bar to Khanbalig, II.
273-
498
JAMES.
INDEX.
KALGAN.
James of Arngon, King, II. i J4, 409.
Jamisfiilah (Gauenispola), II. 249.
Jainui Kliatun, KuMai's favourite Queen;
her kindness to the captured Chinese Prin-
cesses, 37; II. 113; 320; 32J.
Janjjama Sect, II. 505.
Janibek Klian of .Sarai, 6.
Japan (Chipangu, q. v.), II. 201 ; Kublai's
expeilitioii against, 205.
Japanese I'aper-Money, 3 ''■3.
Jarosiawl, II. 420.
Jasper and Chalcedony, 175, 178.
Jatolic (<'at/io/icos) of the Nestorians, 67.
Jauchau, II. 191.
Java the Great, sliii; described, II, 217;
its circuit, 217; empires in, 2i8; Kublai's
e.x]>editi<)n against, i'>. ; 219.
the Less, ''. c. Sumatra ; Polo's party
touched at, 33; described with its King-
doms, II. 226 serji].; 228; application of
the name, t'>. ; later meaning of ' Little
Java,' 229; 248; 318.
tlie Greater and Lesser; meaning of
these terms, II. 229, 359.
; in the sense of the following, II. 360.
Jdra, Jdiri ; ai>plied by the Arabs to the
Islands and products of the Archipelago
generally, II. 22H.
Jerun, Zarun (the Island on which the later
Hormuz stood), 104, 105, loH, 113, 114.
Jesujabus, Nestorian Patriarch, II. 313, 335.
Jews ; in the Kaan's Camp and Court, 307,
310; in China, 308; at Kaifongfu, and
their inscri|)tion there, 309; end of the
Synagogue there, I'j. ; in Coilum, II. 312 ;
in Abyssinia, 361, 365, 369.
Jibal Nikiis, 183.
ul-Thabiil, ih.
Jiruft. 100, 106, 107.
Jogis (Chughi), Account of, II. 300 scjq. ;
304, 305.
Johnson, Mr., his visit to Khotan, 174, 176,
J77. 179, i8(>-i8r, II. 475.
Johore, Sultan of, II. 223, 225.
Jon Biver (.Mhon or Ox us), II. 388, 396, 397.
Jnrfattan (I'.aliai.attan), II. 322.
Jubl. It., II. 357.
Jugglers; at Knan's Fcastt, 840, 342, 347;
and (ilcemeu conijiier Mien (or liurma),
II. 73, 77-
Juggling Kxtraordinary, 2!'o sr^jrj.
Juji, ehlcst Bon of Chinghiz, xli ; 5 ; II. 41 2.
Juju (C'hochau), II. 4, 5 ; 89, 93.
Julman, II. 4i<>.
Junghuhn; on Batta Cannibalism, II. 33r;
on Cainjihor Tree-i, J4'i.
Junks, II. 2C9, and sec S/tlji.i.
Justinople (Capo d'Istria), Iv.
Juzgana (Dogana), 142, (43.
Kaan, The Great ; sfc Kublai Kaan.
Kaans ; their liurial Place, 217; massacre
ot'all met by the funeral i)arty, ib.; 219.
Kabul, 156 ; II. 335.
Knr/i': 11; or Wild Sheep (Oris Vignei), 154.
Kada])ah, II. 297.
Kafchi-kue, II. 91.
Kafirs of Hindu Kush ; their wine, 83, 147;
146; 156.
Kaidu Kiian (Caidu), cousin and litelong
opponent of Kublai, xlii ; 170, 171; 173;
J92; plots with Nayan, 297, 29H ; 309;
II. Ill; his dilferences with Kulilai, II.
387, and constant aggressions, 388 ; his
real relation to Kublai, 388 ; his l)cath,
389; end of his House, ib.; account of an
expedition of his against the Kaan, 389,
and victoi-y, 390; of another expedition,
390 seqij. Historical note, 392 ; the Kaan's
resentment, 393 ; tiie story of his Daughter,
and her valour, 393 sc/y. ; note on her, 39^ ;
396 ; sends a Host against Abaga, 397; 398 ;
408.
Kaifung-fu ; Jews and their Synagogue there,
309; the Siege of, II. 130.
Kaikhatu (Kiacatu) Khan of Persia; liii ;
seizes the throne, 33. also II. 406; not the
lawful Prince, 1. 34: 36 ; 87 ; his dissolute
character, II. 406, 407; his death. 406;
412; his Paper-Money scheme, I. 384.
Kail, see Call.
Kain, a City of Persia, 82, 133.
Kaiping-fu (Kaiminfu, Kemenfu, 4. v.), 25,
204, 268, 269.
Kaisarfya (Cacsaracn, Casaria), 44, 48.
Kais, see A'ls/i.
Kakateya Dynasty, II. 297.
Kakhyens, Kachyens, Tribe on west of Yun-
nan. II. 4<>-50, 56, 83.
Kakula, II. 222.
Kala'a Siif.-d, 81.
Kalajan (CalachanX 24H.
K'll'indar, 67.
Kalantan, II. 223.
Kalaniir, II. 475.
J^alihi, l^aliilnhi, 337.
Kales Devar, King of Ma'bar, II. 2*0; 271 ;
his enormous wealth, 284.
Kalgau or Chang-kia-kcu, 260.
KALHAT.
INDEX.
KHALfF.
499
Kalhat (Kalhatu, Calatu, Calaiate), rr], II.
285; described, 381; 382; idiom of, /6. ;
383 ; 384.
KaliJ isa on the Yak, 245.
Kalikiit, II. 321, 376.
Kalim or Kdlin (niai-riage price), 224, 348.
Kalinga, II. 264, 266.
Kalinjar, II. 360.
Kalmia Angustifolia, Poisonous, 197.
Kamarah, Komar, II. 222.
Kambala, grandson of Kublai, 322.
Kambayat (Cambay), II. 285.
Kamboja, II. 97, 221, 222, 318.
Kam-u, II. 42.
Kamul (Komal, Camul), 189 ; loose cha-
racter and customs, ib. ; 190; 193.
Kanat-ul-Sham (Conosalmi), 100.
Kanauj, II. 360.
Kaubalu Island, II. 348.
Kanchau ( Campichu, q. v.), 199, 247,
248.
Kandahar, Kandar, II. 43 ; 335.
Kandy, II. 264.
Kanerkes ; Coins of, 164; (Kanishka), 160.
Kanghi, Emperor, 362; II. 4, 144.
Kanpu (Ganpu), old Port of Hangchau, II.
156.
Kansuh, 186, 199.
Kao-Hoshang, 376.
Kaoyu (Cayu), II. 115, 117.
Kapilavastu, II. 262.
Kapukada, Capucate, II. 314.
Karabugha, Carabaga, Calabra, a military
engine, II. 131.
Kara-Hulun, II. 416.
Karajang (Carajan, i. e. Yunnan), li, and see
Carajan.
Kardkhitaian Empire, 206.
Princes of Kerman, 87.
Kara Khoja, 193 ; II. 389, 392.
Kara Korum (Caracoron), 203-4 ; 236 ;
' II. 390.
Mountains, 176.
Kara Kumiz, a kind of drink, 227.
Karamiiren (Caramoran q. v.), the Hoang-
' ho.
Karana, meaning of, 95.
Kardni (vulgo Crannij), 95.
Karaniit, a Mongol Sept, 95.
Kariiin Jidun (or Khidun), 94.
Karaunahs (Caraonas), a robber tribe, 92,
93, 94 seqii. ; 83, 114.
Karavat, an instrument for self-decollation,
II. 285.
Karens, II. 43.
Karmathian Heretics, 172.
Karmi), II. 297.
Karrah, II. 360.
Manikpiir, 82.
Kasaidi Arabs, II. 3 78.
Kdsh (i. e. Jade), 177.
Kashan, 77.
Kashgar (Cascar), 169, 170, II. 389; Chau-
kans of, 1 78.
Kashish Kashis, 66 ; II. 343.
Kasia People and Hills, 272 ; II. 38.
Kashmir (Keshimiir), 98; 155; 156; de-
scribed, 167 seqq. ; the people and their
sorceries ; the country the source of
Idolatry Q. e. Buddhism), 168, 159, 160,
16 t; Language, 159.
Kashmiris, 72, 158, i6r.
Kasyapa Buddha, II. 293.
Kataghan, I43, 146.
Katif, II. 285.
Kattiawar, II. 330.
Kaulam (Coilum, q. v., Quilon, &c.), II. 269,
321, 376.
Male', II. 314.
Kauli (Caiily), i. e. Corea, 307, 308.
Kaunchi Khan (Conchi), II. 410, 412.
Kaveri R., Delta of, II. 272.
Kaveripatam, ib.
Kayal, Kail, see Gail.
Pattanam, II. 307, 308.
, Punnei-, II. 308.
Kayavar, II. 286.
Kayteu, II. 185.
Kazan, 6.
Kazwin (Gasvin), 79, 80, 95.
Kehran, II. 360; see 475.
Keiaz Tribe, 169.
Kelinfu (Kienning-fu), II. 179 seqq.
Kemenfu, see Kaijiing-fu.
Kenjanfu, i.e. Singan-fu, II. 13, 14, 16.
Keraits, a great Tftrtar Tribe, 207, 208, 251,
252.
Kerala, II. 326.
Kerman, 81; 84 ; described, 86, 8 7 ; capital,
ib. ; history ; steel of, 87; manufactures,
89; 103, 104, ri3, 115, 117, ti8; King
(or Atabeg) of, 103, 104 ; II. 382, 383.
to Honnuz, Route from, 86-87, 91-
92, 101, 104-108.
Keshican, the Kaan's Life-Guard, 336 ; true
form and probable etymology of word,
336-7; 349; 35 r.
Kesmacoran (Mekran), 82; II. 334; is
Kij-Makrdn, 335 ; 336, 33 7, 339, 359-
^ Khalif (Galif of the Saracens, or of Baudas)
j of Baghdad (i. e. Mosta'sim Billah), 60 ;
I taken by Hulaku (Alau) and starved to
500
KHALIJ.
INDEX.
KINSAY.
death, 61. How a former — laid a ])lot
against tiie Christians. 65, se<]<j. ; its mira-
culous defeat ; he becomes secretly a Chris-
tian, 69.
Khdiij, the word, II. 374.
Khan Badshah of Khotau, 174.
Khanfu, II. 156.
Khanikoll's Notes on Polo, 49, 55,97, 98, 99,
100, 113, 1 14, 116, 130, 141.
Khan-otdla; site of Tomb of Cliinghiz, 218.
Khansa, Kliauzai (Kinsay, <i. v.), 11. 156, 169.
Khazars, II. 423.
Khato Tribe, II. S}.
Khitun-gol (L.idy's River, i.e. Iloang-ho),
216.
Khinsa, Kliingsai, Kiiinzai (Kinsay, 4. v.),
II. 106, 137, 169.
Khitan, Khitai, xlii.
Dynasty of Liao, 206.
Ciiaracter, 28.
Khmer (Komar, Kamboja), II. 2J2, 318.
Khorasan, 36, 120, 1 41 ; II. 398, 406.
Khormuzda, the Supreme Deity of the Tar-
tars, 225.
Khotan (Cotan); described, 173, 174; Routes
between — and China, i 76 ; Buried Cities
of, 16. (and 11.475); Jade of, 177; 179;
i8r.
Kliumbavati (Cambay), II. 333.
Khumilun, II. 16.
Kiaum<lo, II. 42.
Kiai<ing, Kmpcror, II. ro5.
Kiang, the Great (Kian and Kian-suy. an<l
in its highest course Brius), II. 23, 2$ ;
41 ; 93 ; in; 117; 132 ; its viustness and
numerous craft, 133 ; 1 34 ; steamers on,
I }6 ; its former debouchure to tiie soutii,
156, see also Kiitxhu.
Kiangche, II. 1 18; Limits of, 174; 178; 184.
Kiang-Hung, Xieng-Hungj II. 82, 91, 92, 93.
Kiangka, li. 30.
Kiang-mai (Zimme, Xieng-mai), U. 81, 9r,
221.
Kiangshan, II. 178.
Kiangsi, II. 178.
Kiangthcu, II. 69, 74, 77.
Kiang-Tung, II. 80.
Kiaochi, 1'. i'. Tungking; Chinese etyiii. of, II.
82; 91.
Kiayu-kuan, i 77.
Kien-ciiau, II. 184.
Kien-kwe', ib.
Kienlung, Km|><'ror, II. 4, 154.
Kienning-fu (Kelinfu), II. 178.
Kij-Makr.in, .»ee Kesmacoran.
Kilimauchi K., 11. 357.
Kin (or Gohlen) Dynasty in Northern China,
xlii; 205 ; 259; their Paper-Money, 381 ;
II. 10, 15 ; 150.
A'iiii/ui (Ch. name for Kipchaks), II. 141.
Kiiichi or ' Gold-Teeth,' see ZardancUm.
King of the Abraiaman, II. 299.
King of France, Kublai's messages to, 32.
ofCngland, do. ib.; Intercourse with
Mongol Princes, 35, II. 409.
of Spain, do., I'l.
Kings, Subordinate, or Viicrovs, in China,
322, 323 ; 11. 14. 17 ; 39. 46; 150, 156.
of Maabar. the Kive Brother. II. 267.
269, 273, 291, 305, 306; their motlar's
efforts to check their broils, 306 ; 269
scqq.', 273; 310.
King, Rev. C. W., 329.
Kingsse', II. 152, see Kinsay.
Kingsmill, Mr. T. W., II. 117, 145, 165, 176.
Kinhwa-fu, II. 178.
Kinsay (h'imjsscoT 'Capital,' Khan.sa, Khin-
sii, Khingsai, Khanzai, Cansay, Campsay),
i.e. the city now called Hangchau-fu, xliii ;
II. 108; its surrender to Bayan, •'>., 113;
extreme i)ublic security, 109; in; 117;
alleged meaning of the name, 143, 144,
145 ; Description of, 145 SC'/'/. ; Bridges,
146; Guilds and wealthy crattsmen, their
dainty wives ; the I-ake, its Islands and
Garden - Houses, 147 ; Stone - Towers ;
People, their clothing and food ; Guards
and Police-regulations, 148 ; Fires; Alarm-
Towers, 149; Revenues; Pavements; Public
Baths; the Port of Ganfu; the Province
of — , and other Provinces of Manzi, 150;
Garrisons; Horo-scopes; Funeral Rites, 151;
Palace of the expelled King; v.ast Census,
152; Church; House Registers ; Hostel Re-
gulations. Notes: Name, 152; Circuit of
the City, 153; Bridges; Lake Sihu, 154;
l>rofusion of silks, 155; Charities; Pave-
ments; Baths; the Kstuary and Sea-jMirt,
156; ProvincesofS. China ; Garri.sons, 157;
Funeral customs ; Nestorian church ; C'en-
8us tickets. Further Purticuhrs, 168
seii'i.; Canals; Market-places and Markets,
159 ; fruits and lish ; sho|>s, 160 ; Women
of the Town; City Cotirt.s ; immense daily
consumjition, 161; character of Peojde;
behaviour to Women, and to Foreigners;
dislike to Soldiers, 162 ; Pleasures on the
I^ke, and in carriage excursions, 163 ;
Palace of the King; his effeminate <liver-
sions, 164 ; ruined state, 166. iVo/ts ;
These addiliiiiis from l^imiisio ; Tides ;
I'lan of llanguhau, 166; public carriages.
KINSAY.
INDEX.
KUBLAI KAAN.
SOI
3 6 7. i\"^oticcs of Kinsaij by other vriters :
OJorie, 168; Archbp. of Soltania ; Marig-
noUi ; Wassat", 169; Nuzhat-ul-Kuluh ; Ma-
sdla';-ul-Ah;idr ; Ibn Batuta ; Martini, 170 ;
200, 209.
Kinsay, Revenue of, 14.9, 150 ; Details,
171-174; 187.
, Province of, 150, 175, 176, 179, 182,
187.
Kinsha Kiang (Upper Br. of Great Kiang ;
Brius), 25, 3r, 37, 38, 4r, 42.
Kinshan, see ' Golden Island.'
King-te-ching Porcelain Manufacture, II. igr.
Kinto or Hintu, general against Japan, II.
205.
Kipchak (Ponent, q. v.) ; Events in, related
by Polo, liv, and II. 421 seqq.; People of,
422 ; Extent of Empire, 423.
Kirghiz, 272.
Kiria, 177, 179.
Kis, Kish, or Kais (Kisi, Kishi), an Island
in Pers. Gulf, 60; story of the city, 61 ;
79, 82; II. 276, 284, 285, 306; 384.
Kishik, Kishikan, Kizik, Kcshihc/n, see Keshi-
can.
Kishm (Casern), 143 ; 145 ; its position,
147; 164.
Kishm or Braklit, an Island in the Pers. Gulf,
108.
Kistna R., II. 297.
Kiuchau, II. 177, 178.
Kiulong, II. 20.
Kiulan (Quilon, Coilum, q. v.).
Kneeling oxen, 92, 94.
Koh-Banau (Cobinan), 117, r 18.
Kokan Beg of Kunduz, 154.
Kokcha R., 147, 153.
Kok- Task or ' Green Stone ' of Samarkand, 172.
Kolastri or Kolatiri Rajas, II. 322.
Kollam, see Coilum.
Kolhhoi of Ptolemy identified, II. 309.
Koloman, see Coloman.
Kolyma, Bird-hunting at, 239.
KcifiaKou, 11. 326.
Komar, II. 222, 318.
Kofjidpia aKpov, II. 318.
Konkan, II. 302, 326, 331 ; and Konkan-
Tana, 335.
Korano, The epithet, on Indo-Scythic coins,
95-
Kornish or Kow-tow^ 349-
Kosakio, a general against Japan, II. 205.
Kosseir, II. 374.
Kotlogh or Kutlugh, Sultan of Kerman, 8 7.
Shah, 97, 114.
Kotrobah, Island of, II. 343.
Kublai (Cublay) Kaan, the Great Kaan,
xli, xliii, xlvi ; his reception of Marco, xlix ;
Papal Missions to, cxli ; his Envoys fall in
with the Two Elder Polos, 10 ; his reception
of these, 11 ; sends them back as Envoys to
the Pope, 12; gives them a Golden Tablet,
14; his death announced, 36; his great-
ness and power, 217, 268 ; 269 ; his
greatness, 293 ; foretold by Chinghiz,
293 ; his lineage and accession, 294, 295 ;
Age ; hears of Nayan's Plot, 295 ; previous
Campaigns, 296; marches against Nayan,
298-7 ; surprises him, 298-9 ; defeats and
captures him, 302; puts him to death,
306 ; rebukes gibes against the Christians,
307 ; returns to Carabaluc, 309 ; goes no
more to the wars, 310 ; treats Four Reli-
gious with equal respect, 310; views ex-
pressed by hira regarding Christianity, and
his desire for learned missionaries, 311;
Religion a matter of policy with him, 311—
12; rewards his Captains, 312-13; per-
sonal appearance, 318 ; Wives, 16. and 320;
selection of Damsels for his service, 318,
3 20 ; his Sons, 321 ; full list of them, 323;
builds Cambaluc, 331 ; his Body-guard,
336 ; the order of his Feasts, 338 ; celebra-
tion of his Birth-day, 343 ; adopts Chinese
Ancestoi'-Worship, 348 ; his distribution of
Robes, 343, 349 ; his New- Year Feast, 346 ;
his Elephants, ib. ; his Hunting Establish-
ments, 353, 356 ; how he goes on a Hunt-
ing expedition, 367 ; distribution of his
time through the year, 365 ; influence of
Ahmad over him, 370; his condemnation
of Ahmad after the latter's death, 374;
his severities towards the Mahomedans,
ib. and 377; Chinese view of Kublai's
Administration, 375 ; his Mint and Paper-
Money, 378 seqq. ; his purchases of valu-
ables, 380 ; his twelve Barons who admi-
nister, 385 ; his Posts and Runners, 388 ;
his remissions of Taxation, 393 ; his Jus-
tice, 394; Stores Corn to issue in dearth,
398 ; charity to the Poor, 397 ; provides
for numerous astrologers, 399 ; his gaol-
deliveries and prohibition of gambling,-
405 ; his Early Campaign in Yunnan, II.
29, 48 ; his dealings with Bayan, in; his
satisfaction with the Mangonels made by
the Polos for the capture of Siangyang,
120; 129; 139; 145; 147; 149; 150;
his revenues fi-om Kinsay, 171 seqq. ; from
Zayton and its Province, 186, 187 ; his
Expedition against Chipangu (Japan), 200
seqq. ; 204 ; sends a Force against Chamba,
502
KUCHK.
INDEX.
LEATHER.
212, 214; could not get Java. 217; liis
disastrous attempt, 218; his death stojis
proceedings, 16.; iieojdc of Sumatra call
themselves liis subjects, 227, 236, 236,
259, 241, 242; he studs to buy the
Great Cevlon Kuby, 254, 256; sends to
Ceylon for reliiiues of Sakya, 269, 264,
26'' ; testifies to miraculous powers of Sa-
kya's Dish, 260; his communications with
Kaulam, 314; his missions to Madagascar,
347 ; Kaidu's ditlerences and frequent wars
with him, 387, 388 seqq. ; his wrath against
Kaidu, 393.
Kuche, character of People of, 190.
Kukuchin, see Cocachin.
Kiikin-Tana, II. 331.
Kukju, son of Kublai, 323,
Kuku-Khotan, 252.
Kiiliib Salt iMines, 146; 152.
Kiildn or Aniiius Onatjcr, B5.
Kulasaikera, II. 271.
Kiimiijar, II. 422.
Kumiir, see Kwwtr.
Kumhari, Kumari, II. 318, 326.
^uiniz (Kemiz), the Tartar beverage, 224,
226-227; sprinkling of, 272; 341.
Kunduz, 146; -Baghliin, 82.
K'liuluz (Beaver or Sable), 364.
Kunguriits, Kunkurats (Ungrat), a Mongol
Tribe, 95, 320.
Kuni'ya (Iconiuni, Conia), 44, 48.
Kiinbiim Monastery, 283.
Kunlun (I'ulo Condore), II. 2 20.
Kurdistan, see Curds.
Kuria Muria Islanils, II. 339.
Kuridai, son of Kublai, 523.
KurJ:uh or Great Drum, 304, 305.
Kurmishi, II. 405.
Kurshids of Liiristun, 80.
Kunit, Tartar curd, 226, 229, 232.
Kus or Cos (in Kgypt), II. 374.
Kutan, son of Okkodai, II. 19.
Kutuktemur, son of Kublai, 323.
Kutulun, Princess, II. 396.
Kuwinji, see Knunrhi.
Kwachau (in Knnsuh), 187.
(Caiju), at mouth of G. Canal or the
Yangtse Kiang, il. 106, 137.
Kwausin-fu, II. 177, 178, 191.
Kwawn, i.e. Java, Chin. etym. of, II. 82.
Kweichau (Cuiju) an>i Kwangsi, II. 86; 88;
90, 92, 93.
Kwcilci K, 308.
Kweiyang-fu, II. 90, 92.
Kyaliin;;, II. 14;.
Kychuu, II. 15.
Lac (Wallachia). II. 418. 420, 421.
Ladies of Kinsay, II. 146.
Ladies' dresses in r>adakli>han. 151, 155.
Lagiiug, II. 221.
I>:iliore, loo; II. 360.
Lahsa, II. 285.
Lake; of Palace at Cambaluc, 326, 3 28.
, Kanchan, II. 17.
of Yunnnn-fu. II. 40, 42.
of Caindu, II. 34, 42.
ofTalifu, II. 4H.
of Kinsay (Sihu), II. 146, 158, 154.
156; Boats and pleasure parties on, 162;
165 ; 167; 169; 170.
Laknaoti, II. 360.
Lamas of Tibetan Buddhism ; their supersti-
tions and rites, 187, 272 ; 198, 200; their
magic, 278; Married — , 283; Red — , see
Ited, see also Bacsi.
Lamajin Tribe, II. 38.
Lambri, Km. of, (in Sumatra, al.so Lamuri,
Lamori, &c.), II. 238, 241; its position,
&c., 243, 245 ; 248. 249.
Lances of Sago-palm, II. 247.
Lanchang, II. 221.
Langdarma, 160.
Langting-Balghasun, 269. *
Language of Polo's Book. Original, cvii s<?77.
Languages used in Mongol court and admi-
nistration, 27, 28.
Lanja-Balus, II. 250.
Lanka ((Vylon), II. 260.
Lanner Falcons, 160 : 201 ; II. 32.
Lao-Kiun, or Lao-Tseu, the Philosoj)her, 286,
289, 290.
Laos, II. 81, 82, 83, 91 ; 221. s.c F!hnn.
Lar, Province of, II. 297, 298; aj.parent
confusion about, 302 ; 336.
Desa, II. 302.
Larikc, ih.
I^ispur Mountains, 156.
I^tin Versions of Polo's Book, xci ; cvii,cxvi,
cxx, cxxi, cxxvii, and sec J'ijnno.
Latins, the term, 10, 31.
Laurato, P., Picture by, Ixv.
Liiurus Cai»/i/iurn, II. 187.
Ijiwek, II. 221, 222.
La.\ities of marriage customsi, sec ifurrititje.
Layard, Mr., 80.
Layas. mi- .1 ,(i.v.
Leatber, Fine and embroidered, exportc-J
frmn Gu/erat, 11. 328, ;;o; from Tana,
330 ; 333.
LEAVES.
INDEX.
ma'bar.
503
Leaves ; used for plates, II. 391 ; Green — ,
Lisu or Lisau Tribe, II. 38, 56.
said to have a soul, ib.
Litan, Rebellion of, 276 ; II. 98, 99, 100.
Le Blunt or Le Blond, Gasses, Ixxxvi.
Lithang, IL 30, 36, 4r, 42.
Lembeser, Ismaelite fortress, 139.
Little Orphan Rock, II. 136.
Lenzin, II. 103.
Livre des Merceilles, cxliv.
Leon II, K. of Little Armenia, 44.
Livres Toumois, 79, 82.
VI, last ditto, 42.
of Gold, 11. 377.
Leopards, II. 318, 346, 364.
Lo, Tribes of S. W. China so called, II. 86,
, Hunting (or Cheetas), 263, 353.
92, 221.
Levant ; term applied by Polo to the
Km.
; Chin. Name of part of Siam, II. 220,
of the Mongol Khans of Persia, 4, 8
; 30,
221.
34, 44, 45, 60 ; 79 ; 138 ; 142 ; II. 32
312,
Lob, see Lop.
395, 396, 408, 421, 424.
Locac, Km. of, II. 219, 220, 222, 223, 224.
Leung Shan, 216.
Lockhart, Dr. W., 330, 334, 388; II. 4, 16,
Levy at Venice, Method of, Ixxv.
50, 86.
Lewchew, II. 327.
Lohoh, II. 220, 221, 222.
Leyes, see Ayas.
Lolo Tribes, II. 38, 86, 92.
Lhasa ; Monasteries at, 283 ; II. 4r, 44.
Longevity of Brahman s and Jogis, IL
Li, the Chinese Measure, II. 4r ; supposed to
300, 301.
be confounded with Miles, 153, 154, ]
65.
Lop, City (and Lake) of, 176, 177, 179, 180,
Liampoo (Niugpo), II. iBi, 188.
i8r.
Liangchau-fu, 243, 247.
Desert of, 179, 180, 189, 191, 202.
Liao Dynasty, xlii ; 206, 253.
Lophaburi, II. 221, 222.
Liaotong, 298, 308.
Loping, IL 92, 93.
Ai^avos, II. 331.
Lor (Luristan), a Km. of Persia, 79, 80.
Libra d' Oro, xlv.
Loredano, Agnes, cv.
Lide, IL 248.
, perhaps the name of Polo's wife Donata,
Lieuli-ho, II. 3.
xcvii, cv.
Lign-aloes ; IL 186; 209; 213, 215 ;
from
Loups-cerviers, 354.
Lawak, 221 ; in Sumatra, 226, 229 ;
318.
Louvo, II. 221.
Ligor, 11. 222.
Low Castes, IL 286.
Ligwium, Stone called, 354.
Lowatong R., II. 92.
Likanuinkwas of Abyssinian Kings, II. 2
84.
Loyang, Bridge of, II. 189.
Likiang-fu, IL 38, 42, 43, 56.
Luang Prabang, II. 221.
Lime used for offence at Sea, Ixvi.
Lubdn, II. 331 ; — Jdwi, IL 228.
Limyrica, II. 342.
Lubbies, II. 307.
Linching-hien, II. 103.
Lucky and Unlucky Hours and Days,
Lindsay, Hon. R., IL 30, 44.
300, 303.
Linga, II. 305.
Ludder Deo, IL 297.
Linju, IL 102, 103.
Lukyu-Kao (Pulisanghin), II. 3.
Lin-ngan, II. 84, 92.
Luristan (Lor), 80 ; Great and Little, ib. •
Linthsingchau, II. lor, 106.
81 ; character of Liirs, or people of, 80, 81.
Lion taught to do obeisance to the Kaan,
Liit, Desert of, 116.
350, 352.
Lutseu Tribe, IL 38.
Lions ; on the Oxus, 142, T44 ; II.
346;
Lynxes trained to hunt, 353, 354.
364; Chinese notion of, I. 354.
(apparently for Tijers in following pas-
sages); trained to hunt, 353, 354;
360;
M.
II. 24 ; 27 ; how hunted with dogs
, 88;
170; 175, 179, 180; 318, 32L
Ma'bar (Maabar, i. e. Coromandel Coast), a
, Black, IL 313, 317 ; 355.
Great Province of India, IL 266, its Five
Lion and Sun, 314.
Brother Kings, 267, 291, 306 ; Pearl Fish-
Lion's Head Tablets, 33, 313, 317.
ery, 267, 271, 274; Etym. of Name, 268;
Lire, various Venetian, xcix, II. 472.
limits of, ib., 269 ; obscurity of history,
of Gold, ci. See Livres.
2 70-27 t; Port of, visited by Marco Polo,
Lismore, Book of, cxxviii.
271, 310; Nakedness of People, 274; the
504
MAAIUM.
INDEX.
MALAY.
King, 276; his Jewels; his many wives,
276; liis Trusty Lieges; great Tre.isiire ;
Iini)uitatiou of Horses; suiM-istitious cus-
toms, 277; Ox-Worship; Tlie Oovis, 278;
DO horses bred ; other customs ; siuguhir
miMle of arrest for debt, 279; great heat,
280; regard forOmeus; AstroKigy; treat-
ment of boys; Birds of the country, 281 ;
girls consecrated to idols; customs in
sleepiui;. 282, 285; 287; 290; 295; 299;
302; 312; 336; 337; ships of, 346 ; 359;
360; 361.
Maatum or Nubia, II. 365.
Machin, Mahachia (/. e. Great China), used
often by Persian writers a^j synou. with
Manzi, q. V. 72; II. 21; 109; i3«.
Jl.ichiu, City of (1. e. Canton), II. 137.
Maclagan, Col. Robert, U.K., 99, 147.
Madagascar (Madeigascar) ; described, II.
345 .'><•'//.; contused with Magadoxo, 347.
Madai, Madavi, Maudoy, II. 322.
Madjgaria, II. 423.
Jladra, 98.
Madras, II. 292, 294,
Mailura, II. 270, 271, 272.
Maestro (or Great 15ear), said to be invisi-
ble in Sumatra, II. 236 ; explanation of,
240.
Magadoxo, confiised with Madagascar, II. 347.
Magadha, II. 293.
Magellanic Cloud, as drawn by Marco Polo, j
cxiiii.
Magi ; Tomb of the, 73 ; Legend of the, 74
Ai'/'/. ; as told by Mas'udi, 77 ; source of
fancies about, 78 ; Names assigned to, 78.
Magic; of Udyana, 156; Lamaitic, 298,
see Sorcerers.
Magnet Mountain, II. 351.
Magyars, II. 422.
Mahar Amlak, King of Abyssinia, II. 370.
Malta van, 11. 360.
Malimud, Prince of Hormuz, 1 13.
of (iliazni, II. 3J4.
Mahmudiah Canal, II. 374.
Mahomed (Mahommet) ; his account of
Gog and Magog, 52; his Paradise, 132;
hiM alleged prophecy of the MongoU, 233 ;
his use of mangonels, II. 12s.
, Supposed Worship of idols of, 174.
II. uses the old Kugiue.n of War, 11. 124,
I 28.
Tuglilak of Delhi ; hifi CopiKT Token
Currency. }K4 ; II. 284.
Shah of Malacca, 11. 2 2$.
Mahomedan ; Kevolt in China, II. 17, 4^ ; —
conversion of Malacca, 22$ ; of Statc.i in
Sumatra, 227, 230, 231, 232, 237, 238,
243, 245 ; — butchers in Kashnnr, 169,
and Mnabnr, II. 278; — settlement at
Kayal, 309 ; — grants to Hindu Temples,
310; — settlements on Abyssinian Coast,
369.
Mahomedans (Saracens) ; in Turcomania,
43; in Mausul,57: thi'lr \miviTsal hatred to
Ciuistians, 65, 69 ; 11. 362. 373 : in Tauris.
I. 70; in Persia, 79; tlitir hyi>otrisy about
wine. 80 ; at Vezd, 84 ; .it Hormuz, 102 ;
at Cobiuan, 117; in Tonocain, 120; at
Sapurgan, 140 ; at Taican, 148. 146 : in
Badakhshan, 149; in Wakhnn, &c., 162;
in Kashghar, 169; in Samarkand, and
their strife witli the Cliristians about a
fine stone, 170 : in Varkaml anil Khotnn,
173 ; in IVin, 175 ; in Chanhan, 175 ; in
Lop, 180; in Tangut, 184; in Chingiu-
talas, 191; in Kanchau, 198; 230; in
Krguiul, 241 ; in Sinju, ih. ; in Tenduc,
and thsir half-bre<l progeny, 250: on N.
Frontier of China, alleged nijgin ot', 255 ;
their gibes at Christians, 307 ; 367 ; 372 ;
Kublai's dislike to, 374, 377; in Yunnan,
II. 39, 40, 43 ; in Champa, 214 ; Troops in
Ceylon, 264; Pilgrims to Adam's Peak,
259; honour St. Thomas, 290; 328; in
Kesmacoran, 336 : in Madaga.scar, 345 ; in
Abyssinia, 361 ; and Aden, ib. and 373 ;
outrage by, and ]iunishment from K. of
Abyssinia, 362 ."irv/'/. ; at Ksher, 377 ; l>u-
far, 379; atCalatu. 381 ; .it Ilorinuz, 383.
Ahmad Sultan is one, 398; 430.
Mailapur (shrine of St. Thomas), II. 292,
294.
Maitreya Buddha, II. 266.
Majapahit, Emi)ire of (.Liva), II. 218.
JIajar (Menjar), II. 422 ; dr>ubts aiiout the
name, ih. ; cities so called, i''».
M.ijor, K. H., on Australia, II. 223.
Makdashau, see M<i'i<tiloxti.
Malabar (MelibcUT, Malib.tr, Manibar), 11.
324, 326 ; Pnxlucts and im|)orts, 326, 326 ;
Pirates of, i'6. ; extent, 326; Chinese shi|)8
in, 3JI, 3»5. 527, 329, 336, 337; 359;
Princes in, 360,
Malacui ; Gold in, II. 2 22; 224; Chronology
of, diKcui(se<i, 22s ; 527; 376.
, Strait.s of, 11. 22 J.
Malaiur, Island and City, II. 223, 224 ; the
name, 226.
Malapaga, a Prison at Genoa, Ixxix.
Malasgird, i 38.
Malay; Peninsula, 11, 3 Jo; — Chronicle,
322, 32$, 230, 331, 34$ ; Invasion of
MALAYO.
INDEX.
masalak-al-absar.
505
Ceylon, 255 ; — origin of many geogra-
phical names in use, 255.
Malayo, or Tana Malayu, II. 224.
Malcolm, Sir John, II. 288.
Maldive Islands, their number, II. 358.
Male' (in Burma), II. 76, 77.
Male and Female Islands, II. 335 ; de-
scribed, 337 seqq. ; the Legend widely dif-
fused, 338 seqq. ; 349; 350.
Malifattan, II. 269.
Malik al Dhahir, K. of Samudra, II. 231,
237-
Salih, do. II. 232, 237, 238.
Mansiir, II. 232, 237.
Kafur, II. 270.
Malpiero, Gasparo, xxxvi.
Malwa, II. 360.
Mamaseni, 8r.
Mamre, The Tree of, 123, 124, 128, 129.
See II. 397.
Man, Col. Henry, II. 250, 252.
Man (Barbarians), II. 181.
Mancopa, II. 243, 248.
Mandale (in Burma), II. 265.
Mangalai, son of Kublai, Hi; 323; 11.14,
17-
Mangalore, II. 321.
Mangi, see Manzi.
Mangla and Nebila, Islands, II. 339.
Mangonels ; on board Galleys, Ixvi ; made
by Polos for attack of Saianfu, II. 120,
121; 122; etym. of, 125; 142, see Mili-
tary Engines.
Mangu Kaan (Mangku, Mongu), elder
Brother of Kublai, xli, slii ; 58 ; 138 ; 189 ;
204, 205 ; his death, 216 ; reign, and mas-
sacre at his funeral, 217, 219; 311; II.
19; 26, 29.
Temur (Mungultemur), II. 421, 423,
426,42 7-
Manjanik, II. 125, 130; — Kumgha, 130,
131 ; Western, 131, see Mangonels.
Manjarur, II. 321, 376.
Manjushri, Bodhisatva, II. 210.
Manphul, Pandit, 146, 147, 148, 15 r, 153, 164.
Mantseu Tribe, II. 38.
Mantzu or Mantze, II. 106.
Manufactures, The Kaan's, 398.
Manuscripts of Polo's Book, evil seqq., cxv
seqq.
of different works, Comparative Num-
bers of, cxl.
Manzi (or Mangi), a name applied to China
south of the Hoang-ho, held by the native
Sung Dynasty till 1276, xxxv; II. 4;
White City of the — Frontier, 19, 21, 22 ;
31 ; II. 101, 102, 103 ; entrance to, 104 ;
the name, 106 ; Conquest of, 107 seqq. ;
115, 119, 129; Character of the People of,
143, 161 ; divided into Nine Kingdoms,
150 ; its 1 200 cities, and its garrisons, ih. ;
171, 172 ; no sheep in, 176 ; 180, 183, 185,
187 ; written character and dialects, 186 ;
called Chin, 209, 211; 217: Ships and
Merchants of, in India, 312, 321, 325, 327;
359; 387.
Manzi, The King of, styled Facfur, II. 107,
113 ; flees from his capital, 108, irj ; his
effeminacy and his charity, 107, 109 ; dies
among the Isles, 110 ; his Palace at Kin-
say, 151, 163-1 65 ; his effeminate habits,
164.
, The Queen of, II. 108 ; surrenders,
109; 113; her official report on the City
of Kinsay, 145.
, Princess of, sent with the Polos to
Persia, I. 34, 36.
Map ; Data for one in Polo's Book, and con-
struction from them, cxxxiv; alleged —
from an original by Polo, ih. ; — of Marino
Sanuto, cliii ; Medicean, ih. ; Catalan, i'>.,
and see s. v. ; Fra Mauro's, cliv, and see
s. V. ; Euysch's, civ ; Mercator's, &c., clvi ;
Sanson's, &c., ib. ; Hereford, 127. See also
Andrea.
Maps ; allusions to, in Polo's Book, II. 192 ;
253, 254; 356.
Mapillas or Moplas, II. 307, 315.
Mar Sarghis, II. 118, 139, 140.
Mara Silu, II. 237.
Marabia, Maravia, Mai'avi, II. 322, 323.
Maramangalum, site of Kolkhoi, II. 309.
Maratha, II. 360.
Mardin (Merdin), 57, 5 9.
Mare's MUk, Sprinkling of, 265.
Marignolli, John, II. i4r, 168; 199; 261.
Markets in Kinsay, II. 159.
Market-days, 146; II. 70, 71.
Squares at Kinsay, II. 158, 166, 169.
Marks of SUver, 79; II. 329; 471.
Marriage Customs ; in Tangut, 198, 242 ;
of the Tartars, 220, 222; in Chamba, II.
213; in India, 313, 317.
of deceased couples, 234, 235.
Laxities^of different peoples', 175, 1 78 ;
189, 191; II. 27, 30; 13 1; 34, 36, 38;
40,45-
Marsden's Ed. of Polo, cxxii ; 54, and ^assi/n.
Martini ; his Atlas, clvi ; his account of
Hangchau (Kinsay), II. 170, Audi passim.
Martyrs, Franciscan, II. 331.
Masdlak-al-Ahsdr, 82; II. 169.
$o6
MASHHAD.
INDEX.
MOLF.BAK.
Mashhad, 147.
Maskat, II. 382. 38:.
Mastiff Dogs, Keepers of the, 366, 357.
of Tibet, see I'cxjs.
Mastodon, UogijeJ, II. 233.
Ma-thcu, the term, II. lor.
Mati Dwaja, II. 29-30.
Matitanana, II. 348.
Matityna (Maitinii|uc), II. 339.
Maundevile more ])Oj)ular than Polo in Midille
Ages, c.\l.
Mausul, Km. of, 67.
* Mauvenu,' the phrase, II. i r, 404.
Mecc/tiiio Ginger, II. 316.
Mediceo, Portulano, cliii.
llekong R., II. 91.
Mckran, often reckoned part of India, II. 335,
536; 339-
Mekranis, roo.
Melibar, II. 324. 33^^!. 337, see Mulahnr.
Melic, the titlo, 11. 381. 382, 383 ; 401.
Melons, Dried, 140, 14:.
Meloria, Battle of, l.\x.\iv.
^Icnaugkabau, II. 229, 244.
Menezes, Duarte, II. 294.
Mengki, general against .lava, II. 218.
Menjar (.Majar), 11. 421, 422.
Jlemivair and (irosv.iir, II. 414.
Mergiiuz lioiriik Klian, II. 10.
Merkit, Mecrit, Mescript, a Tartar Tribe,
207; 237, 238.
Meshed, 141.
Messengers, Royal Mongol, 35.
Miautsc, II. 50.
Mien (liurma); Tiie King of, II. 63; his
battle witii Tart.irs, 63 seffj.; the name,
63-64; Dirterent Wars with Chinese, 70;
72; City of — , 72; its Gold and Silver
Towers, 73, 77; how it was conquered,
73. Communications and Wars with Mon-
gols, 74 st'7'/. ; Chinese Notices, 77; 91.
Mien, in Shensi, II. 20, 21.
Military Engines of the Mi<ldle Ages, Disserta-
tion on, 1 21 sc/i/.; Two classes, 122; A'u-
/ixt'te or (Jrossbows; Trchichcts or great
.slings, de.scribcd ; Shot useil, 124; carrion
and other things projected ; live men ;
bags of gold; varieties of constructi<iu ;
the Manijonvl ; etyinidogy and derivatives,
12$ ; the Kmperor Najudeon's Kxi><'riiiienfs ;
vast weights occasionally shot; great bulk
of the enginen, I 26 ; grejit numbers u.sed ;
heavy discharges maintained, 127; accu-
racy of whooting ; growing importance of
Nuch artillery; notable passage on range
from Sanuto, 128; latv contiuunncc of
these mechanical engines. Effect on the
Saracens as described in a romance, 128.
Account of Kublai's procuring engines to
attack Siangyang, from Chinese and Persian
histories, 129-130; not true that the Mon-
gols then knew them for the first time,
I 30 ; former examples ; the engine Kara-
btiijha, or ('(tl'ibni ; probable truth as to
the novelty used at Siangyang, 131 ; pas-
sage from Chinese history, if>.
Milk. Portable, or Curd. 229, 232.
, Rite of sprinkling Mare's, 266.
'Million,' Use of the numeral, xcv, and see
II. 171, 17;.
j Millione, Milioni, applied as a nickname to
I Polo,, xsxvii ; Ixxxii ; various explana-
: tions, xciv ; real one, xcv; employment
in a State Record, ih., and II. 439 ; personi-
I fied in Venice Masques, xcv ; cxxxix ;
I c.\lii ; II. 173.
Millione, Corte del, Iv, scqq.
j Min R. (in Ssechuen), II. 25.
(in Fokien), II. 181, 183, 184.
I Minao, 105.
Minever, see Mcniivdir.
I Mines and Minerals, see Iron, Omlani'iw, Sil-
ver, Jiuhies, Gold, Azure, As'jestos, Tur-
I ijuoisc, IMamonds, Jasfcr.
Ming ; The Chinese Dynasty which ousted the
Mongols, A.n. 1368; their changes in Pe-
^'''ig) 33 J» 334? 3 3i > their Paper Money,
382; II. 8; their ed'eminate customs, 10;
327-
Mingan, Kaan's Master of Hounds, 366,357.
Mingtsing-hien, II. 182.
Jlinjan. Dialect of, 151.
Minottci, I'roles.-iiir A. S., xxxvii ; II. 439.
Mint, The Kaan's, 378.
Miracle stories; Res])ccting Fish in Lent,
60, 54-55 ; of the Mountain moveil, cxlix,
66 scqq. ; of the Girdles of St. Barsamo,
72; of the Holy Fire, 78; of the Stone at
Samarkand, cxlviii, 170 scqq. ; at St.
Thomas's Shrine, II. 290, 292, 293.
Mfrat, II. 360.
' Mire,' the word, 76.
Mirabolans, II. 323.
Miskiil (a weight). 315 ; II. 173, 472.
Missionary Friars; Powers conferred on, 22;
in China in 14th cent., clviii.
Martyrs, 275.
Modun Khotan, 363.
MogluMtan, 104.
Mohammerah, II. 379.
Mokli, II. V)i.
Mol.bar {Maiilj.,r), II. 360.
MOLEPHATAN.
INDEX.
NANGIASS.
507
Molephatan, II. 360.
Muang Yong, II. 80, 91, 92.
Moluccas, II. 210.
Shuug, II. 84.
Mombasa, II. 357.
Mtilaki, Chinese form of the next. •
Momien, II. 37, 72.
Muldhidah (Mulehet), epithet of Ismaelites,
Monasteries of Idolaters (Buddhists), 159 ;
132, 133, 134.
183; 197; 252; 267, 283; II. 134, 136,
Mulberry Trees, 378 ; II. 7, 13.
137, 138; j68.
Mul-Java, II. 285.
Money Values, see II. 471.
Miiller, Prof. Mas, on the Story of Buddha
Mongol ; Power and Subdivision of it, xli.
and of St. Josafat, IL 263.
xlii ; — Treachery and Cruelty, 58, II. 142 ;
Multan, II. 360.
inroads on India, I. 98, 99 ; Fall of the
Miinil Pheasant, 246 ; desc. by Aelian, ih.
— Dynasty, 268, see Tartar.
Mungasht, 80.
Mongotay (Mangkutai), a Mongol officer, II.
Mungul (Mongol), 250.
98, 100.
Temvir and Mongo-Temur (Mangku-
Mongou Kaan, see Manju.
Temur), II. 421, 426.
Monjoie (at Acre), Isx.
Murad Beg, 148, 155.
Monkeys, II. 227, 228, 318, 364.
Murghab R., IL 398.
Monks, Idolatrous, 267, see Monasteries.
Murray, Hugh, IL 165, 167.
Monoceros and Maiden, Legend of, II. 227,
Murus Ussu (Brius, Upper Kiang), II. 41.
234.
Mus and Merdin (Mush and Mardin), 57,
Monophysitism, 58.
59-
Monsoons, liii ; II. 209.
Musa 'lid. Prince of Hormuz, 113, 114.
Monte Corvino, John, Archbp. of Cambaluc,
Musk ; Marco Polo's Lawsuit regarding,
252; II. 141, 293.
xcvii, II. 439 ; Earliest mention of, and use
d'Ely, II. 321-322.
in medicine, I. 245.
Montgomerie, Major, R.E., on Fire at great
Animal; described, 242, 245; 326;
Altitudes, 168.
IL20, 22; 28; 35.
Monument at Singanfu, Christian, II. 16, T40.
Muslin, 59; II. 298.
Moon, Mns. of the, II. 349, 353.
Mutfili (Motapalle', but put for Telingana),
Moplas, II. 315.
II. 272; 295; story of its diamonds, 295-
Mortagne, Siege of, II. 127.
296; identified, 297; 336; 357.
Moscow, Tartar Massacre at, II. 423.
Muza, IL 342.
Mosolins, Stuflfs and Merchants so-called.
Mynibar, II. 359.
57,59.
Mysore, II. 302.
Mosos, a Tribe, II. 38, 56.
Mosta'sim Billah, last Khalif of Baghdad ;
Story of his Death, 61, 63-64; his avarice,
64.
Mostocotto, 84.
N.
Nac, Naques, a kind of Brocade, 60, 62,
Mosul, see Mausul.
250, 259.
Motapalle', see Mutflli.
Nacaires, Ixix, same as next.
Moung Maorong, or Pong, Shan Km. of, II.
Naccara or Kettle-Drum ; The Great, which
48, 77-
signals the commencement of Battle, 301 ;
Mount, Green, in Palace Grounds at Pe-
II. 391 ; account of, I. 303 ; the word in
king, 326-327, 330.
European languages, 304.
St. Thomas's, II. 294.
Nakedness of Jogis vindicated by them.
Mountain, Old Man of the, cxlvi, cl ;
IL 301.
132 seqq.
Nakshatra, IL 303.
Miracle of the, 65 seqq. ; 70.
Names, Baptismal, Ixxxiv.
Road in Shensi, Extraordinary, II. 18.
Nan-Chao, Shan Dynasty in Yunnan, II. 43,
Mourning Customs ; at Hormuz, 103 ;
48.
in Taugut, 185 ; at Kinsay, II. 151.
Nancouri, IL 249, 250.
* Muang ' ; Term applied in Shan Coun-
Nandi or Sacred Bull, II. 305.
tries (Laos and W. Yunnan) to fortified
Nanghin (Nganking), IL 116, 118.
towns, as
Nangiass, Mongol name of Mami, q. v., II.
Muang-Chi, II. 40.
106.
VOL. II.
2 L
5o8
NANKAU.
INDEX.
NOTARIES.
Nankau, Archway in Pass of, with Polyglot
Inscription, 28, 409.
Nankin;; not n;nueJ by Polo, II. 1 19.
i\".(/i'(M//(Lambri?), H. 245-
Niiobaujan, Ml.
Naoshirwan, 5 r.
Napifr of Magdala, Lord, allude! to, II. 1 1 1.
Naphtha, iu the Caucasian Country, 46, 49-
lire in War, 95.
Napoleon 111., the Kmperor; his Researches
and Experiments on Medieval Engines of
War, II. 121 seqi]., 125 ; 127.
Narakela-Ch'ipa, II. 249.
Narkandam, Volcanic Island, II. 253.
Narsinga, K. of, II. 284.
Narwhal Tusk, tl>e Medieval Unicorn's
Horn, II. 234.
Nasich, a kind of Brocade, 60, 62; 260,
259- . ,
Nasruddin (Nescradin), an ofhier in the
Mongol s(,Tvice, II. 66, 69, 74, 77.
Nas^iruddin, K. of Dellii, xliii.
Natigay, a Tartar Idol. 224, 225; 404; U.
410.
Navcrsa (Anazuibtts), 55.
Nayan, kinsman of Kublai ; revolts, 296 ; his
true ndation to tlic Kaan, 298; is sur-
prised by Kublai, 299 ; defeated and taken,
302; was a Christian, i'-. ; the story as
given by Gaubil, 305 ; is put to death,
306 ; his Provinces, 307, 308.
Nearchus at Hormuz, 108.
Nebila and Maugla Islands, II. 339.
Nechau, II. 178.
Necklaces, Precious, II. 275, 282.
Necuveran (Nicobar), II. 248, 249, 25f).
Negapatam, II. 272.
, Cliinese Pagoda at, ib.
Negroes described, II. 356.
Negropont, 17, 18.
i\el<iHwt, Ail'i/nihi, II. 321.
Nellore, II. 268, 2G9.
Nemcj, Niemicz ("Dumb"), applied to Ger-
mans by Slavs, II. 425.
Nerghi, Plain of, 11. 429.
' .Y<v»" for I'iijs, II. 166.
Nescradin (Nasruddin), a Mongol Captain,
11. 66, (><), 74, 77-
iSVawia (a goblin), 183; H. 35°-
Nestorian Christians ; at Mosul, 46, 67 :
note on, 58; at Tauris. 70; Sec of, at
Herman, 87; in Kashgar, 169, 170; at
Samarkanil, 170, 172; at Yark.ind, 173;
in Tangut, 184; at Kamul, 190; in
Chingintala.s, 190; at Sukchur, 196; at
Kampichu, 198; their dilfusion in Abia,
208; among the Mongols, 214, 21^; at
Erguiul. 241; at Sinju, i'j. ; in Egrigaia,
247; iu Teuduc, 250; and east of it, 253;
in China, 255 ; in Yachi or Yunnanfu, II.
89, 43 ; at Cacanfu, 95 ; at Yangchau, 117;
one in the suite of the Polos, 120; Churches
of, at Chinghianfu, 139; Church of, at
Kiusay, 162, 157; 292, 295 ; Patriarch of,
I. 57, II. 313, 335 ; 341; Metropolitan.s, I.
170, 172, 186, II. 313, 335, 343.
Nevergu, Pass of, 106.
New Year Celebration at Kaan's Court,
346.
Nganking (Nanghin), II. 116. 118, 1 19, 134.
Ngautung, II. 392.
Nia, in Khotan, 180.
Nias, Island of, II. 241.
Nibong Palm, II. 247.
Nicobar Islands (Necuveran), II. 248, 249,
250.
Nicolas ; Friar, of Yicenza, 21 ; Fr. of Pistoia,
II. 293.
, Christian name of Ahmad Sultan, II.
399-
Nigudar (Nogodar, q. v.); Mongol Princes
of this name, 93, 96 seqq. ; 155.
Nigudarian Bands, 93, 96, 1x4, 155, 156.
Nilajiiir, II. 322.
Nilawar (Nellore), II. 268, 269.
Nile; Sources of, II. 349; 373, 374.
Nileshwaram, II. 321, 322, 323.
j^'iinchi Mitsulin in, 146.
Nine, an ausj)icious Number among Tartars,
346, 348.
'Nine Provinces,' II. 156-157.
Ninghia, 247, 248.
Ningpo, II. 177, 178, 181, 188.
Niriz, 8r, 87.
Nishaj)iir, 141.
Noah's Ark in Ai-menia, 46, 49.
Nobles of Venice, xlv ; Polo's claim io be
one, ih.
Nogai Khan, II. 425 ; his intrigues and
wars, 426 sfi]i].; his history, 427; wars
with Toktai, and death, 428.
Nogodar (Nigudar), King of the Caraonas,
Story of, 93, 96.
Ni'iiiade Triln's of Persia, 83.
Nomogan (Numughan), son of Kublai, 323 ;
I II. 390 .v<v/(/. ; 39;.
'None,' Ao/io, a title, 162, 164.
! North, Regions of the Far, II. 410.
Star, see Pole-star.
Norway, II. 4JO.
I Notaries, Validity attaching to acts of, xciv,
I ci ; I'abclUomtto of, 16.
NOTE-BOOK.
INDEX.
PALACE.
509
Note-book, Polo's, 11. 153.
Novgorod, II. 420.
Noydn, Mongol title, 164.
Nubia ; St. Thomas in, II. 291 ; 397; 361 ;
365; 367; alleged use of Elephants in,
368.
Nukdaris, a tribe W. of Kabul, 96.
Nukra-kuh, 146.
Numbers, Mystic or auspicious ; Nine, 346,
348 ; One Himdred and Eight, II. 283.
Nuna, see None.
Nusi-Ibraliim, II. 348.
Nutmegs, II. 217; Wild, 250.
Nyuche (Chinese appellation of the Churchy
or race of the Kin Emperors) ; Character
employed by these Emperors, 27 ; 205.
Oaracta (Kishm or Brakhf), 108.
Obedience of Ismaelites, Estraordinarj', 137.
Obi E., II. 413, 414.
Observatory at Peking, 335, 403.
Ocean-Sea, 101 ; in Far North, 237 ; 359 ;
II. 1; encircles the World, 12; 23; 36;
108 ; 116 ; 149 ; 171 ; 183 ; 197 ; all other
Seas are parts of, 210 ; 418.
Ocoloro, II. 340.
Odoric, Friar ; Number of MSS. of his Book,
cxl; 77; 136; 253; 278; 341; 382; his
account of Cansay (^Einsaif), II. 168; of
Champa, 215 ; of Java, 218; of Sumatra,
238.
Ogero the Dane, 123.
Oil ; Fountain of (Naphtha, at Baku), 46.
, Whale, 102, 209 ; Walnut and Sesame',
150, 153.
Head (Capidoglio or Sperm-Whale),
II. 346, 348.
Oirad or Uirad (Horiad), a great Tartar
tribe, 265, 271, 272.
Okkodai Khan, 3rd son of Chinghiz, xli, 204,
218.
Olak, Iliac, Aulak, see Lac.
Old Man of the Mountain ; his Envoys to
St. Lewis, 47 ; 132 seqq. ; how he trained
Assassins, 134; the Syrian — , 136; sub-
ordinate chiefs, 138; the end of him, 138.
Oman, II. 285, 384.
Omens ; much regarded in Maabar, II. 280,
287; and by the Brahmans, 299, 303, 304.
Onan Kerule, 208.
Ondanique (a fine kind of Steel) ; Mines of,
in Kerman, 86; explanation of word, 87
seqq. ; 117 ; in Chingintalas, 191.
Ongkor, Ruins of, xliii.
Opera-morta, Ixiii, Ixv.
Oppert's Book on Prester John,2o6, 253, 257.
'Or Batuz,' 344.
Orang Gugu, II. 243.
Oriental Phrases in Polo's dictation, cix.
Orissa, II. 360.
Orleans, Defence of, II. 126.
, Isle d', II. 220.
Orloks, or Marshals of the Mongol Host, 231,
II. 393-
Ormanni, Michele, cviii.
Oroech, II. 418 ; note on, 420.
Own, meaning of, 98.
Orphan!, strange custom of the, II. 240-241.
' Osci,' the word, II. 286.
Ostriches, II. 364.
Ostyaks, II. 414.
Oulatay (Uladai), a Tartar Envoy from
Persia, 30, 32.
Oxen ; Humped, in Kerman, 92, 94 ; Wild,
Shaggy (Yaks), 241, 243 ; Wild, in Eastern
Tibet, II. 32 ; in Burma, 74, 78 ; — of Ben-
gal, 78, 80 ; worshipped in Maabar, 277,
286, 305; and not eaten; reverence for,
291-292 ; worshipped by Jogis, 301 ;
figures of, worn, ih.a.m\ 305.
Oxijrhtjnchus, II. 368.
Ozene, II. 331.
P.
Pacamuria (Baccanor), II. 322.
Pacauta! (an invocation), II. 275, 283.
Pacem, see Pasei.
Padishah Khatun of Kerman, 87.
Padma Sambhava, 156.
PagJn (in Burma); Ruins at, xliii ; 11. 64, 71,
76, 77; Empire of, 221,
Old, II. 71, 76.
Pagai'oyang, II. 229.
Paggi Islands, II. 241.
Pagodas; Burmese, II, 73, 77, 78; Alleged
Chinese, in India, II. 272, 327.
Pahang, II. 222.
Pai or Peyih Tribe, 28 ; II. 58, 83.
Paipurth (Baiburt), 45, 48.
Paizah, or Golden Tablets of Honour, 3 14-15,
and see Tablet.
and Yarligh, ih. and 286.
Pakwiha China ware, II. 190.
Pala (a Bird), II. 287.
Palace ; of the Kaan at Chagannur, 260 ;
at Chandu (Shangtu), 263, 269, 270; of
Cane there, 264, 270; at Langtin, 269; at
Cambaluc, 324 seqq. ; on the Green Mount
2 L 2,
lO
PALACE.
INDEX.
PEPPER.
there, 827; of the Heir A]>|iarent, t6.
Note on Pahices of the ihaiacter described |
at Cambaluc, 328.
Palace ; at Kenjanfu (Siugantu), II. 14, 17;
of the Kmi>eioi- of Mau/.i at Kiusay, 151,
163, 168; ill Chipangu paved and roofe.l
with gold, 200, 20:. :iH.
Palenihang. II. 224, 225.
'PalioUe, Or de ' for i;(.ld-dust, II. 35.
Pamier (Pamer), Plaia of, 163; its Wild
Sheep; great height; pasture, &e., tO. ;
described bj' Hweu Thsang, 165, and by
Wood, 166; Goes and Abdul Mejid, 16.;
meaning of name, i7». ; 1 70.
Pan-Asiatic usages, 517; 328; II. 294.
Pandarani or Fandaraina, II. 521, 327.
Paudyan Kings, II. 270, 271 ; 309.
Panja R., or Upper Oxus, 164.
Panjkora, 97.
Panjshir, 155, 257, II. 419.
Panya (in Burma), II. 77.
Paoki-liien, II. 18, 19, 20.
Paouing-fu, II. 2 2.
Pape. Pape^fu, 28; II. 81, 9r.
Paper-Money, The Kaan's ; 378 seqq. ;
38C-385 ; modern, 3'''3, also see C'lirrenci/.
Paradise ; of the Old Man of the Mountain,
132, 134, 136; destroyed, 138; 139.
in Legend of the Cross, 128; II. 397.
Apples of, 91, 93.
of Persia, 108.
Paramisura, Founder of Malacca, II. 225.
I'arisol, the word, 316.
Paravas, II. 308.
Parez, Falcons of, 91.
Pariahs (I'araiyar), etym. of, II. 286.
Parlik or Perlak (Ferlec), a Km. in Suma-
tra, II. 227; 230, 237, 238, 245.
Tanjong, II. 2 JO.
Parliament, Tartar, II. 426.
I'ltiijjiiimisiilif. II. 3 5^.
Parrots, 101; II. 313; 364.
Partridges, 84; I'.lack, 94; Jirufti, 106;
(Jreat, called Cators (cliakors ?) 261, 262;
in mew, 263; see Fnin-ulin.
Parwana, a Traitor, eaten by the Tartars,
27S-276.
Pnryan Silver-Mines, 153.
Pascal of Vittoria, Friar, 9.
PjLsei, Pnccm (Basma), a Km. of Sumatra,
II. 227, 231; History of, 330, 2ji, 232;
237; 238; Hay of, 23", 245; 248.
pasha and Pa.shagar Tribes, 157.
Pashai, 166; what region intended, 156;
Tribf so called, 156, 157; their Innguagc, 156.
Dir, 93, 97.
Pashai-Afroz, 157.
'Passo' (or Pace). Venetian, II. 224, 47;.
Patarins, cxxxii; 267, 284; II. 278; 300.
Patlam, II. 274.
I'dtra or Alms-dish of Buddha, II. 259,
2C14; Miraculous Properties, 260, 266; the
Holy Grail of Buddhism, 266.
Patriarchs, of Kastern Ciiristians, 67, 58;
11. 341, see Ciit/tolicos and Nestorian.
I Patteik-kara, II. 64.
Patu (Batu), II. 421, see Batu.
Paukin (Pao-yng) II. 118.
' Paulin-Paris, M., on Polo and Rusticiano,
j I.\.xxi, Ixxxvii-xc.
Pauthier, M. ; Remarks on his Text of Polo,
cxvii, and numerous references throughout
the work.
I Paved Roads in China, II. 149, 155;
i — Streets of Kinsay, II. 149.
Payan, see Bayan.
Payangadi, II. 322.
I Peace ; between Venice and Genoa (1299),
Ixxx ; between Genoa and Pisa, xci.
I Peaches, Yellow and White, II. 159; 166.
Peacocks, II. 291 ; special kind in Coilum,
313.
Pearls, 57; 101; 312; 326; 343; 346;
350; 379; 380; in Caindu, 11. 34, 36;
185 ; 186 ; Rose-coloured in Chipangu,
200, 20 J ; Fishery of, bet. Ceylon and
Maabar, 267, 274, 280; Do. at Cail, 307,
and at ancient Kol/thui, 310; — and pre-
cious stones of King of Maabar, 276 ; 299,
303, 307.
Pears, Enormous, II. 169, 166.
Pedir, II. 23;, 259, 240, 241, 248.
Pedro, Prince, of Portugal, cii, cxxii.
Pegu; and Bengal contbunded, II. 64, 91.
Peho, II. 2 2.
Peichau (Piju), II. 102; 103.
Pein, Province of, 176; identity of, 176-
J77; II- 475-
Peking (Cambaluc), xliii ; Plan of Ancient
and Modern, 330-JJi, 55 3 ; History of,
33 3; Walls of, 16. ; see Cambaluc.
Pekuug-ching, II. 21.
Pelly, Colonel L., 8r, 104, scqq.
Penia-ching, II. 21.
Pema-kwan, 1'').
Peniberton. Cajit. R.. II. 48. 77.
Pen and Ink, IHslike to, cxv.
Pentam (Bintang), II. 223, 224, 226.
Pepper; i>aily consumption of, at Kinsay,
II. 161; change in Chinese use of, 166;
great impnrtat inii at Z:iytiiii, 186; duty on,
186; Whitr. 209; 217; in Coilum. 312;
PEPPER.
INDEX.
POLO, MARCO.
511
at Eli and Cananore, 320, 523 ; in Melibar,
325 ; in Guzerat, 328 ; Trade in, to Alex-
andria, 185, 373.
Pejjpei-, Country, II. 314.
Peregrine Falcons, 237, II. 418.
Peria (Ferlec), II. 230.
Persia ; Extension of the name to Bokhara,
9, 10 ; spoken of, 73 ; its 8 kingdoms, 78.
and India, Boundary of, II. 336.
Persian ; Polo's familiarity with, cxix ; ap-
parently the language of foreigners at the
Mongol Court, cxxxt, 338.
Peter, a Tartar Slave of Marco Polo, c.
Pharaoh's Rats, 220, 222 ; II. 411, 412.
Phayre, Sir Arthur, II. 60, 64, 65, 69, 76, 78.
Pheasants ; Large and long-tailed, 242 ;
probably Reeves's, 245 ; II. 12 ; 115.
Pheng (the Rukh), II. 354.
Philippine Islands, II. 210, 2ir.
Phipps, Capt., II. 309.
Phungan, Phungan-lu (Fungul ?), II. 90,93.
Physician, A Virtuous, 408.
Physicians, II. 313.
Physiognomy, Art of, II. 280.
Pianfu (P'ing yang-fu), II. 7, 8.
Pichalok, II. 221.
Pigeon Posts, 392.
Piju (Pei-chau) II. 102.
Pilgrimages ; to Adam's Sepulchre in Cey-
lon, II. 259, 264; to the Shrine of St.
Thomas, 290.
'Pillar-Road,' II. 18.
Pima, 177, 180; II. 475.
Pinati, K. of Kaulam, II. 314; Explanation
of name, 315.
Pine-woods in Mongolian Desert, 202.
in South China, II. 194, 197.
F^ingchang, Fanchan, or 2nd Glass Minister,
386.
P'ingyang-fu, II. 8, 14.
Pinna-Cael, II. 307.
Pipino, Fr. Francesco ; his Latin Translation
of Polo's Book, xciv, cvii, cxx ; the Man,
cxxi ; cxlii.
Pirabandi or Bir Pandi (Vira Pandi), II. 270.
Pirada, II. 248.
Pirates ; of Malabar, II. 324, 326; of Guze-
rat, 328, 344; of Tana, 330; of Somnath,
334; of Socotra, 341, 343, 244.
Piratical Custom at Eli, II. 320, 324.
Pisa and Genoa, Wai's of, Ixxxiv.
Pisan Prisoners at Genoa, ib.
Pronunciation of letter c, clx.
Pistachioes, 91, 108, 117; 145, 146.
Plane, The Oriental, or Chindr, 119, 120, 128,
130.
Piano Carpini, xlvi.
Poison, Antidote to, II. 47.
Poisonous Pasture, 196, 197.
Pole or Jackdaws on Polo scutcheon, xxxix.
Pole-star, invisible in Java the Less, II. 226,
235 ; visible again in India, 318, 324, 328,
332.
Police ; of Cambaluc, 368 ; of Kinsay, II.
148.
Politeness of Chinese, 405, 408.
Polo, Andrea, grandfather of Marco, xxxix,
xlv, Ivii.
Marco, the Elder, son of Andrea, and
uncle of the traveller, xlv ; his Will, xlvi,
liv-lv, II. 438 ; Ivii ; 5, 4.
, Nicolo and Maffeo, sons of Andrea ;
their First Journey, xlvi-xlvii ; cross the
Black Sea to Soldaia, 2 ; visit Wolga
country, &c., 4 ; go to Bokhara, 9 ; join
Envoys going to Great Kaan's Court, 10 ;
well received, 11 ; Kublai's conversation
with them on Religion, 308 ; and sent back
as his Envoys to Pope, 12 ; reach Ayas,
15, Acre, 16, Venice, 17 ; find young Marco
there, ih.
Polo, Nicolo, Maffeo, and Marco ; proceed
to Acre, 18; set out for the East; are recalled
from Ayas, 19 ; set out again with the
Pope's Letters, &c., 21 ; reach the Kaan's
Court, 24 ; and are welcomed, 25. See on
their Journey outward also xlix, 1 ; their
alleged service in capture of Siangyang, lii,
and II. 119 seqq., 129 ; when they desire to
return home, the' Kaan refuses, I. 30 ; are
allowed to go with ambassadors returning
to Persia, 31 ; receive Golden Tablets from
the Kaan, 32. On return see also lii-lv.
Story of their arrival at Venice, xxxvi ;
and of the way they asserted their identity,
xxxvi-vii, liy, its verisimilitude, clxi.
, Nicolo ; his alleged second marriage
after his return, and sons by it, xxxviii ;
xlv ; probable truth as to time of a second
marriage, xlvii-xlviii, xlix ; his illegitimate
sons, Iv ; Ivii ; probable time of his death,
xcii ; his Tomb, cii.
, Maffeo, brother of Nicolo ; in Kanchau,
• 119; II. 119; xlv; xcii-xciii ; time of
death unknown, xciv.
, Marco, our Traveller; veracity, xxxiii ;
perplexities in his biography, ib. ; Ramu-
sio's notices ; extracts from these, xxxiv
seqq.; recognition of his names of places ;
paralleled with Columbus, xxxv (see cxxx) ;
why called Milioni, xxxvii ; Story of his
capture at Curzola, xxxvii-viii ; and the
512
POLO, MARCO.
INDEX.
POLO, STEFFANO.
writing of his Book ia prison at Genoa,
ixxviii ; release and marriage, xxxix ;
Arms, xxxix-xl ; his claim to nobility, xlv ;
Bup]iosed autograph, ib.; his birth, xlvi ;
circumstances ot' his birtli and doubts,
xlvii ; employment under Kublai, 1 ; men-
tioned in Cliincsc Records, ib. ; his mission
to Yunnan, li ; government of Yangchau,
i'6. ; cnii)loyment at Kanchau, Hi ; at Kara
Korum, in Cliam])H and Indian Seas, ib. ;
mentioneil in his Uncle Marco's Will, Iv ;
commands a galley at Curzola, Ixxv ; is
taken, and carried to Genoa, Ixxviii ; his
imprisonment there, Ixxix ser/ij. ; meets
there Rusticiano, and dictates his Book,
Ixxx ; release and return to Venice, Ixxxi ;
evidence as to the story of his capture,
&c., Ixxxi-iii : his dying vindication of
his Book, Ixxxii ; executor to his brother
Mafl'eo, xcii ; record of exemption from
a municipal ))enalty, xciv; his so})riquet
of Milioni, xcv ; his present of his Book
to T. de Cepoy, xcvi ; his marriage and
daughters, xcvii ; his lawsuit with Paulo
Girardo, xcvii ; proceeding regarding house
property in S. Oiov. Grisostomo, ib. ; his
illness and last Will, xcviii-ci ; translation
of, Ixvii (for original see II. 440); dead
before June 13'25, ci ; place of burial, ib. ;
Professed Portraits of, cii-ciii ; his alleged
wealth, cv ; estimate of him and his Book,
cxxix SC7.7. ; ]>arallel witii Columbus futile,
cxxx ; his real and ample claims to glory,
cxsxi ; faint indications of his personality,
cxxxii ; rare indications of humour, cxxxiii,
absence of scientific notions ; geographical
data in his Book, cxxxiv ; his ac<|uisition
of languages, cxxxv ; Chinese evidently
not one ; deficiencies as regards Chinese
notices ; historical notices, cxxxvi ; had
read roman(;es, especially about Alexander,
cxxxvii ; incredulity about liis stories, and
bingular modern instance, cxxxix ; contem-
porary recognition, cxl; by T. de Cejioy,
cxiii; Friar Pipino, «/>. ; Jac. d'Aqui, 16.;
Giov. Villani, ib. ; Pii-tro d'Abano, cxiiii ;
notice by.lolin of Yprf-s, cxliv; borrowings
in the jwom of Batiduin de Sebourg, cxIt
w/7. Influence on geography, di ; obstacles
to it« eflcct ; character of mcilicvnl cosmo-
graphy ; Marino Sanufo's Map, cliii ; Me-
dicean ; Carta Catalana largolv based on
Polo, civ; increased a[)prr<ciati<>n of Polo's
Book ; confusions of nomenclature, civ-clvi ;
inventions which have been RU|)posed to
have been brought to Kuropc bv ■. ijvi ;
story of Invention of Printing by P. Cas-
taldi of Feltre, clvii ; the connexion of
Polo's name with this arbitrary, clviii (and
see Vol. 11.473); dictates his Narrative,!;
found at Venice by his Father, 17 ; his
true ago, 18; circumstances of his Birth,
ib.; 22; 24; noticed by Kublai, 26; em-
ployed by him, 27 ; his tact and diligence ;
grows into high favour, 29; goes on many
missions, 30, 31 ; esi-ajjcs from the Kar;iu-
nas, 93 ; hears of the Breed of Buce])halus
in Badakhshan. 160; recovers from illness
in the hill climate of that region, 151;
hears from his friend Zulfikar about the
Salamander, 192 ; at Kanchau on business,
199 ; brings liome the hair of the Yak, 241 ;
and the head and feet of the musk-door,
242 ; a witness of the events connected with
Ahmad's <leath, 373; the notice of him in
Chinese Annals, 575 ; whether he had to
do with the Persian scheme of Paper Cur-
rency in r294, 382 ; is sent by the Kaan
into the Western Provinces, II. 1 ; is made
Governor of Yangchau, 116 ; probable ex-
tent of his authority, 118; aids in con-
structing engines for the Siege of Siang-
yang, 119 scjij. ; dilHculties .as to this state-
ment, 129; what he saw and heard of the
number of vessels on the Great Kiang, 133 ;
ignorant of Chinese, 144; his attestation
of the greatness of Kinsay, 145 ; his notes,
153; sent by the Kaan to inspect the
amount of Revenue from Kinsay. 172; his
great experience, 187 ; never in the Islands
of the Sea of Chin, 210; is in tiie Kingdom
of Chamba, 213, 21^; remark on his His-
torical Anecdotes, 214; detained five months
at Sumatra, 236, and stockades his party
against the wild jxMiple; brings Brazil seed
home to Venico, 241 ; jtartakes of Tree-
flour (Sago), 242, and brought some home
to Venice, 24" ; was in six Kingdoms of
Sumatra, 242; witnesses a singular arrest
for debt in Maaliar, 279 ; his erroneous
view of the Araliian Coast, 584; his un-
ei|ualled Travels, 431 ; Venetian Documents
about him, 438 .ic/i/. ; his Will in full, 440.
Polo, Malleo, Brother of the Traveller; xlvi;
proliabilities as to bis Birth, &c., xlvii-viii,
xlix; Iv; abstract of his Will, xcii, II. 458.
, Nicolo the Younger, cousin of the Tra-
veller, xlv, Iv, xciii.
, Maroca, sister of the last, xxxv, Iv, and
perhaps xciii.
, Sfefl'ano and Giovannino, illcg. brothers
of the Traveller, Iv, lix, xciii.
POLO, ANTONIO.
INDEX.
PULO.
513
Polo, Antonio, illeg. son of the Elder Marco,
Iv.
, Donata, wife of the Traveller, xcvii ;
sale of property to her husband, i'l., and
II. 440; xcviii seqq.\ ciii, cv ; II. 441, 442.
, or Bragadino, Fantina, eldest daughter
of the Traveller; xcviii -ci, ciii, cv ; II.
440, 44', 442-
, Belkdla, second daughter of ditto, ih.
, or Delfino, Moreta, youngest daughter
of ditto, ib.
, Felice, a cousin, Iv, xcii.
, Fiordelisa, wife of last, ib.
, daugliter of Mafieo the Younger,
xlix, xcii-xciii.
, Maria, last survivor of the Family, cv ;
doubts as to her kindred, cvi, II. 43'').
, Marco, last male survivor of tlie Family,
see as in last.
, Other Persons bearing this name,
xciv, ci ; II. 437-438.
Family ; its duration and end, according
to Kamusio, xxxiv-xl ; Origin of, xliv ; Last
notices of, civ ; Genealogy, II. 436.
, Branch of S. Geremia, xlv, xciv ;
n. 43 7-43 B-
Polulo (Bolor), 168.
Polygamy; 197, 220, 222, 242; supposeil
effect on population, 392; H. 213, 276,
306.
Pomilo (Pamer), 165.
I'ompholyx, 118.
Ponent (or 'West'), term applied by Polo to
the Mongol Khanate of tiie Wolga (Kip-
chak), 4, 8 ; 50 ; II. 418 ; 421 se<jq. ; List
of the Sovereigns, ib. ; errors therein, 423 ;
extent of dominion, ib.
Pong (Medieval Shan State), II. 48, 77.
Poods, Russian, 153.
Population, Vast, of Cathay, 391.
Porcelain Manufacture, II. 186, 1 90 ; frag-
ments found at Kayal, 308.
Shells, see Cowries.
Pork, mention of, omitted, II. 166.
Portoladi, Ixv.
Postin, 147.
Posts, Post-houses, and Runners, 388
seqq., 392.
Potala at Lhasa, 283.
Poultry, kind of, in Coilum, II. 313 ; in
Abyssinia (Guinea-fowl ?), 364.
Pour pre, 62, 345.
Poyang Lake, II. 177.
Prakrama Bahu K. of Ceylon, II. 255, 265.
Precious Stones; xxxvii ; 70; 72; 101;
312; 326; 343; 346; 350; 379; 380;
n. 185, 186, 187; 209; 275, 299, 306;
how discovered by Pirates, 528.
Prester John, alias XJnc Can (Aung Khan),
receives tribute from tlio Tartars, 204 ; but
they revolt; insults the Envoys ofChinghiz,
210 ; comes out to engage the latter, 212 ;
is slain, 215. Note on Prester .lohn, 205
seqq. ; Rise of the notion of such a personage,
205 ; Letters under his name, ib. ; first
notice, 206 ; tliis applies to the Founder of
Kara Khitai ; ascription of Christianity to
him, 207; various persons who came to be
afterwards identified with the supposed
great Christian Potentate, ib. ; Aung Khan,
chief of tlie Kcraites (Unc Can), 207-208-
209 ; Joinville's account of Prester John,
209; marriage relations withChinghiz, 21 1,
and 249, 255 ; real site of his first battle
witli Ciiinghiz, 213 ; and real fate of Aung
Khan, 214. His line remaining in Tendiic,
249; their continuance under the Mongol
Dynasty, 252, and II. 390. The story of —
and the Golden King, II. 9 seqq. Oppert's
view about him, I. 206, 207, 253.
Prices of Horses, see Horses.
Printing ; connexion of Polo's name with in-
troduction of, clvii ; alleged invention by
Panfilo Castaldi, ib., and II. 473.
Prisoners, Pisan, at Genoa, Ixxxv; their seal,
ib. ; their release, xci.
Private Names, Supposed, 323.
Probation of Jogis, II. 301; i)arallel, 305.
Prodieri, Ixv.
'■ Proqucs,^ the word,' 305.
Prostitutes ; at Cambaluc, 367 ; at Kinsay,
II. 160.
Provinces, Thirty-four, of Kaan's Empire,
385.
Prophecy regarding Bayan, II. 107-8, 112.
Pseudo-Callisthenes, cxxxvii.
Ptolemy, xxxiv ; his view of the Indian Ocean,
cli ; ciii.
Ptolemies trained African Elephants, II. 367.
Puching, IL 178, 182.
Puer and Esmok, IL 37, 8r.
Pulad Chingsang, II. 174.
PuHlio, 168.
Pvilisanghin, River and Bridge, near Cam-
baluc, clvi; II. 1; meaning; other appli-
cations, 2 ; account of, 3.
Pulo Condore (t ondiir and Condur), II.
219, 220.
Gommes (Gauenispola), IL 249.
Nankai, ib.
Bras, ib.
' We ' or Wey, 16.
5H
PUNNEI-KAYAL.
INDEX.
RUC.
Punnei-Kiyal, II. J09.
Purchas on Polo and liamusio, cxxv.
I'tirjiur.i, see I'ourjire.
Putchock, II. 55:.
Pygmies, Factitious, II. 228.
Quails iu Imlia, II. 281.
Queen of Mutfili, II. 295; identified, 297.
Quicksilver, and Sulphur Potion, II. 300,
304.
, AS regarded by Alchemi.sts, 305.
QuiUs of the Rue, II. 346, 347, 35'. 35 2.
35 3 ; sujji^ested explanation, 534.
Quilon, Kaulam, &c., .see Coilum.
Quirino, Ysabeta, M. Polo's sister-in-law, .\ci.x.
B.
Rabbanta, a Nestorian ilonk, 215.
Rain-makers, see Weather-Conjuring.
Rainy Season, II. 280, and note, 287.
Rajkot Leatlier-work, II. 330.
Rakka, Rakshasas, II. 240; 252.
Rameshwarani, II. 2 7r.
Riimuiid, II. 272.
Rampart of Gog and MagOg, 52. 257.
Ramusio, Giov. Battista, his lliographical No-
tices of Polo, xx.\iv seqq., Ix.x.xi ; his Polo
Genealogies, and errors therein, cvi; Notice
of — , cxxii ; his l-^dition of Polo, and its Pe-
culiarities, cxxii, cxxvii ; II. 165, 167, 311.
N.B.— Thiouijhont the Book J'assaijfs pe-
culiar to liamusio, if introdw.ed in the
Text, are in brackets [thus]. And mani/
others are (jiven in the Notes.
Rana Paramita's Woman Country, II. 339.
* Jiiion'ino-Iiao,' 164.
Ras Huili, II. 321.
Kunihari, II. 318.
R;ishiduddin, Kazl-ulla Rashfd alias, Persian
Statesman an<l Hi.storian of the Mongols,
contemporary of Marco P«do, pcrhajis drew
some information from tlio latter, cxliv ; is
quoted freqiii-ntly in the Notes.
Ravenala tree, II. 534.
Raw Meat eaten, II. 40, 45. 52.
Rawlinson, Sir H., 80.
J{c (for, II. 10.
Red Sen; Trade from India to Kgypt by, II.
873 ; described in some texts lut a River,
374; possible origin of this mistake, cxix.
S«ct of I^majt, 278, 279, i8j, 238.
Refraction, Abnornuil, II. 352.
Hej liwrdn of Kabul, 183.
Reindeer ridden on. 237, 238.
Religion ; IndilVerence of the Chinghizide
Princes in, 14, 310 seqq., II. 408 seqq. ; oc-
casional power of, among the Chinese, 1.
406 seqq.
Remissions of Taxation by Kublai, 393.
Keunell. Major James, II. 335.
Reobarles (^litidiMir-i-Lass), 91, 103, 105,
107.
Revenue of Kinsay, H. 149, 150; 171 seqq.
Rhinoceros (Unicorn); in Sumatra, II. 227,
232 ; habits, ib. ; three Asiatic Species, 253.
Tichorinus, II. 352.
Rhubarb; where got, 196, 197; also at Su-
chau (in Kiangnan), II. 143, which seems
to be an error, 144.
Rialto, Bridge of, liv.
Rice; II. 19, 39, =,2, 78, 80, 85, 136, 242,
254, 278. 290. 313, 335, 338, 340. 342,
34 >, 356, 364, 377.
Wine, .see Wine.
Trade on Grand Canal, II. 136, 1 3 7,
138.
Right and Left, Ministers of the, 386.
Rio Marabia, II. 322.
Jiishis, 161.
' River of China,' the, II. 177, 190, 191.
Roads radiating from Cambaluc, 388.
Robbers in Persia, 79, 83.
Robbers' River, 107.
Robes distributed by the Kaan, 343, 345 ;
349.
Rockets, 306.
'Roiaus dereusse' (?), II. no-
Rome, the Sudarium at, 192, 195.
^ Jiomles,' ingenious but futile explanation of,
364.
Hook in Chess, the word, II. 353.
Rori-Bakkar, 82.
Rosaries, Hindu, II. 275, 283.
Round-Table Romances compiled by Rusti-
cian, Ixxxvi. seqq.
' Roze de lAqur,' 3:9.
Rubies; xxxvii; Balas, 149, 152; ofCeylon,
II. 254; enormous, iV.., and 256.
Ruble, Russian, II. 420.
Rubruquis, Krinr William de, xlvi ; excel-
lence of his narrative, cxxx ; studied by
Roger Bacon, cliii.
I Ruc(Rukli),theGreat Bird called; described,
11. 346; its tVather, 347; wi<lc ditlusion
:iud various I'orms of the Fable, {49 seqq.;
the Kggs of the Arpi/ornis, Jjo; t^cnus of
that Bird ; Fra Mauro's Story ; the Condor,
RUDBAR.
INDEX.
SAKER.
515
35 1 ; Sindbad ; R. Benjamin ; the Romance
of Duke Ernest ; Ibn Batuta's sight of the
Rukh, 352; probable explanation of that
case ; parallel stories ; the Rook of Chess ;
the dimensions given by Polo, 353; the
Jesuit Bolivar's account ; other notices,
354; possible fabrication of the quill.
Rudbar ; River of, 105 ; 106 ; i-Lass (Reo-
barles), roy.
Rudder, Single, noted as peculiar by Polo,
102, II. 195, because the Double Rudder
was usual in the Mediterranean, I. 109
seqq.
■ lifted, in Junks, II. 223, 224.
Rudkhanah-i-Shor (Salt River), 106.
i-Duzdi (Robber's River), 107.
Rudra Deva, K. of Tilingana, II. 297.
Rudrama Devi, Q. of Tilingana, ib.
Ruknuddin Mahmud, Prince of Hormuz, 113.
Masa'ud, do, 1 1 4.
Prince of the Ismaelites, 139.
Rum, 44.
Ruomedan Ahomet, King of Hormos, 101,
113.
Rupen, Founder of Armenian State in Cilicia,
42.
Rupert, Prince, II. 417.
Riippell's Table of Abyssinian Kings, II. 3 70.
Russia (Rosia), II. 416 ; described, 417 ;
great cold, 418; Arab accounts of, 419;
subjection to Tartars, 420 ; conquered by
Batu, lb., 421.
Leather, 6, 351 ; cloths of — , 259.
Russians, the King of, his Trusty Lieges, II.
284.
Rustak, 164.
Rusticien de Pise, Rusticiano, or Rusti-
chello ; in Prison at Genoa with M. Polo,
and writes down his Book, Ixxx; Notices
of, Ixxxiii seqq. ; perhaps taken at Meloria,
Ixxxv ; mention of, by Sir Walter Scott,
Ixxsvi ; his Romance Compilations, ib. ;
his connexion with Edward I., Ixxxvii ;
extracts and character of his Compilations,
Ixxxviii seqq. ; his identity as the amanii-
ensis of Polo, Ixxxix-xc ; various forms of
his name, Ixxxix ; coincidence of Preamble
of one of his Romances with that of Polo's
Book, xc ; portrait of — , referred- to, ib. ;
mistake about a supposed grant to him by
Henry III., xci ; real name probably Rus-
tichello, ib. ; ex ; cxii, cxiv, cxv ; cxxxvi ;
cxxxvii ; clx ; his proem to the Book, 1,
and introduction of himself as the Writer,
2.
S.
Saba (Sava), City of the Magi, 73.
Sable; its costliness, 360, 364-5, II. 411;
410; 412; 415; 416; 418.
Sabreddin, II. 371.
Sabzawar, 141.
Sachiu (Shachau), 184.
Sacrifices ; of People of Tangut, 184, 187.
, Human, 187; II. 246.
Sadd-i-Iskandar, 52.
Saffron, Fruit serving the purpose of, II. 179.
Sagacity of Sledge-Dogs, II. 413.
Sagamoni Borcan (Sakya-muni Buddha),
3 10 ; Story of, II. 257 ; the name explained,
260.
Sagatu, a General of the Kaan's, II. 212, 214.
Saggio, a weight Q of an ounce), see II. 472 ;
I. 313, 315 ; H. 35, 45, 171, 172, 173, 275,
276, 283.
Sago described, II. 242, 247.
Saianfu, see Siangyang-fu.
Saif Arad, K. of Abyssinia, II. 370, 371.
Saifuddin Nazrat, 113, [14.
Saimur (Chaul), II. 302.
Sain Khan (or Batu), II. 421, and see 423.
St. Barlaam and St. Josafat, II. 263.
Barsamo, Brassamus (Barsauma), 72,
73-
Blaise, 44.
Brandon, II. 253.
Buddha! H. 263.
Epiphanius, II. 298.
George, Church of, at Quilon, II. 3 14.
John Baptist, Church of, at Samar-
kand, 170.
Leonard's, in Georgia, and the Fish-
Miracle there, 50, 55.
Lewis, 83 ; his' campaign on the Nile,
H. 126.
Mary's Island, Madagascar, II. 348.
Nina, 55.
Sabba's at Acre, Ixx, Ixxi.
Thomas the Apostle, II. 260 ; his
Shrine in India, 278, 290, 293, 298; re-
verenced by Saracens, 290, 294; Miracles
there, 278, 290, 292 ; Story of his Death,
291 ; his murderers, 278 ; their hereditary
curse, 286 ; the tradition of his preaching
in India, 295; translation of remains to
Edessa, ib. ; but alleged discovery of them
in India, 294 ; schisms about them, ib. ;
336, 337 ; 343 ; in Abyssinia, 361.
Mounts, II. 294.
Saker Falcons, 150; 201 ; H. 32.
5i6
SAKTA.
INDEX.
SEPULCHRE.
Sakta doctrines, 287, 290.
Sakya Muni (Sagamoni Borcan), i5C>, 161 ;
death of — , 16:; rocunilii'nt figures of,
198 ; :86 ; 288 ; 310; U. 2 lo ; the Story
of— ,267, 262.
Salamander, what it really is, 192, 194.
Salar (Hwaiiliau). II. 17.
Salghur Atabegs of Fars, see Atahegs.
Salsette Island, II. 331.
Salt, H., his version of the Abyssinian chro-
nology, II. 369.
Salt; Rock — . 144, 146; used for cur-
rency, II. 29, 35. 36, 37; e.vtracted from
dee]) wells, 37. 39. 44; — manufacture in
E. China. 95 ; manufacture, revenue,
and traffic in — , 114, 116, 1 1 7, 133, 134 ;
huge trade in — on the Kiang, 133;
Junks eini>li>yed therein, 136; — manu-
facture and Revenue at Kinsay, 171, 173.
Stream, 115, iiO.
Salwen K., or Lu-Kiang, 287.
Samagar. II. 402.
Samana. II. 560.
Samara (Sumatra), Km. of, II. 235, 237, see
Sunuitra.
Samarkand (Samarcan) ; Story of a Miracle
there, 170; 172; colony from — near
Peking, 255 ; II. 389; 392.
Samudra, Samatlirah, Samuthrah, see Sa-
mara and Sumutra.
Samsunji Bdshi, 357.
Salem explores the Rampart of Gog, 54,
San Giovanni Grisostomo, Parish in Venice
in which the Ca' Polo was, xx.xvi, Iv seiiq.,
]xx\i, xcvii, xcviii, cv ; cvi; Theatre of, Iviii.
^^— Lorenzo in Venice, Burial-place of
Marco Polo's Father and of himself, xxxix,
xcix, cii.
Matteo at Genoa, Ixxviii ; curious en-
gineering at, Ixxix ; Inscription on, ib.
Sand; cities buried by — , 177; II. 475;
Sounds like Drums heard in — , L 181,
183.
Grouse, 239.
Sandal-wood ; II. 186 ; 248, 250 ; 346, 348.
Sandu, 271, and sec C/kiihIu.
Sanf (Cbamba, Champa), II. 214.
Sangin. Sangkaii K., II. 3.
Saiiglich, Dialect of, 151.
Sangon, the title (7s<in(//.'/u/i), II. 98, 99.
Sanitary Effects of Mountain Air, 161.
Sanjar Sovereigns of P<Tsi;i, 206.
Sanutu of Torhelli, Marino; hIiows no know-
ledge of Polo, cxii; his Map and Geog.
knowledge, cliii ; hi.s pro|ihetic sense of
the imjMrtauce of long range, 11. 128.
Sappan-wood, see Brazil.
Sapta-shaila, II. 321.
Sapurgan (Shibrgan), 140. 141.
'Sa::uta,' ' SQue.' Peculiar use of, 391.
I Sarai (Sara), cajdtal of Kipchak, 4; the
I City and its remains, 1; ; jierhaps occupie<l
i successive sites, 6 ; II. 424.
! Sea of (Ca.spian), 56 ; II. 424.
I Saracens, see MahomedunK.
Sdnts Crane, 262.
Sanlines, II. 379.
I Sardu, 108.
Sarghalan R., 148.
Sarha, Port of Sumatra, II. 237.
Sar-i-Kul, Lakes called, 154, 163, i(>(t.
Sarsiti, II. 360.
' Sathi,' probable origin of word, II. 189.
Saum, Sommo, silver ingots used in Kipchak,
II. 419 ; perhaps the original lixMc, 420.
Suuronuitdc, II. 396.
Savah (Saba). 73, 76.
Savast (Si was), 44.
Scasem, 148.
' Scherani,' 94-
Scotra, see i^oi-otni.
Sea of India. 31; 33: 102.158; 11.210; 356.
of Chin, 11. 209. 210.
—r- of England. 11. 210.
of Rochelle. /''.
of Sarain, II. 424.
i eal. Imperial, 327, 379.
■ of Pisan Prisoners, l.xxxv.
Sccreto, Nicolas, xciii.
, Catharine, wife of MalVeo Polo the
Younger, ih.
Sees; of Nestorian Church, 170, 172, 185,
189; of Roman Church, 172, II. 189, 314.
Sehwan, Cotton Trees in, II. 329.
Seilan, see Ve ,l»n.
Self-deca])ifation, II. 285-286.
Selitrennui-GuriHldk, 5, 6.
' Selles, Chevaux a deux,' the phra,se, II.
375-
Semal Tree, II. 329.
Semenat, see Somnntk.
Semjjad, .\nnenian Prince, 172.
Sendal, a Silk texture, II. s, 23, 98, 143.
326. 396.
Sendemain, K. of Seilan. II. 263, :$$.
N<7ir, Vcrzino, II. 315.
Sensin, an Ascetic Sect, 267, 285 seqq.
I Scnshirxij, 286.
! Sentemur, II. 63, sec Iscntemur.
i Sephar, II. 381.
! Sepulchre of Adam in Ceylon, II. 266
I at'i'i; j6i, 262.
SEPULCHRE.
INDEX.
SIGHELM.
517
Sepvilchre, Oil from the Holy, 13, 19, 26.
Shenrabs, 289.
Sei-ano, Juan de, II. 23 1).
Shensi, IL 14, 18, 128.
Serazi (Shiiaz), a Km. of Persia, 79, 8r.
Shentseu Tribe, II. 83.
Serendib, II. 228.
Sheuping, II. 83, 84.
Seres, Ancient character of the, II. 167.
Shewa Plateau, 154.
Serpents ; Great, i. e. Alligators, II. 45 seqq.,
Shibrgan (Sapurgan), 141, 143.
49 ; — in the Diamond Valley, 295.
Shien-sien, Shin-sien, 286, 287.
Sesame, 150, 153 ; II. 364.
Shieng, Sheng, or Sing, The Supreme Board
' Sesnes,' the word, 261.
of Administration, 386, 387 ; IL 116.
Sevan, Lake, 55.
Shighnan, 151, 152, 164.
Severtsofl', M., shoots the Ovis Poll, 167.
ShiJ'-irat Malayu or Malay Chronicle, II. 230,
Shabankara or Shawankara (Soncara), 79, 81.
231, 237, 243,245.
Shabar, Son of Kaidu, II, 389.
Shikdrgah, appl. to Animal Pattern Textures,
Shachau (Sachiu), 186, 196.
6].
Shadow, Augury from length of, II. 299.
Shinking or Mukden, 308.
Shah Abbas, 273 ; his Court, 341.
Ships ; Chinese, 32, number of sails, 35 ; —
— Jahan, 160.
of Hormuz, 102, 109 ; of the Great Kaan, IL
Shahr-i-Babek, 87.
104 ; of Manzi or S. China, described, 195 ;
i-Nao (Siam), II. 222.
their size, 198 ; accounts of them by other
Mandi or — Pandi, II. 270-271.
Medieval Authors, 198-199; construction,
Shahristan, 8 1.
198.
Shaibani Khan, II. 412.
Shiraz (Cerazi), 8r ; Wine of, 83.
Shaikh-ul-Jibal, 134; The Syrian — , 236.
Shireghi, II. 392, 393.
Shaikhs (Esheks) in Madagascar, II. 345, 348.
Shirha, II. 371.
Shaliat, II. 3 76.
Shirwan, II. 424, 425.
Shamanism, 278, 289, 290 ; II. 6r, see Devil-
Shi-tsung, Empei-or, 273.
Dancinq,
Shoa, IL 369, 371, 372.
Shampath, 5 i.
Shor-Ab (Salt River), 146.
Shamuthera (Sumatra), II. 238.
Rud(Do.), 116.
Shan ; Race and Country, II. 37, 38, 43 ; —
Shot of Military Engines, IL 124; 125-
Dynasty in Yunnan, 43, 48 ; Black and
126.
White-bellied 5 , (6. ; 5 5 , 5 7 ; 7 1 ; 8 1 ;
Shulistan (Suolstan), 81.
82, 83.
Shiils or Shauls, a People of Persia, 8r, 96.
Shanars of Tinnevelly, II. 62, 294.
Shut-up Nations, Legend of the, cxxxviii, 50,
Shangking and Tungking, 308.
52,54.
Shangtu, Shangdu (Chandu), 25 ; 268 ;
Shweli, R., II. 72.
Kublai's Annual Visits to, 271.
Siam, II. 220; King of, 221; 222.
Keibung, 268, 269.
Siangyang-fu (Saianfu) II. 128; Alleged
Shanhai-Kwan, 362.
aid of the Polos in capturing, lii ; the
Shankarah, Shabankara (Soncara), 79, 8 r, 82.
Siege of, by Kublai's Forces, II. i j 0, 11 2,
Shansi, II. 8.
129 ; difficulties in Polo's account ; not re-
Shantung, II. 99; Silk in, 98, 99; Pears
moved by Pauthier ; notice by Wassaf ; the
from, 166.
Chinese account; Rashid's account, 130.
Shaohing-fu, II. 176, 178.
Treasure buried during siege, 132 ; 134.
Sharakhs, 141.
Siberia, see II. 410, 412 seqq.
Sharks and Shark-charmers, II. 267, 274.
Siclatoun, a kind of Texture, 249, II. 5.
Shawankara, 8 1 .
Sick Men put to death by their Friends and
Shawls of Kerman, 89.
eaten, II. 236, 240.
Sheep ; Fat-tailed in Kerman, 92, 94 ; Wild
Siddharta, II. 262.
— of Badakhshan, 150, 154, of Pamer, 163,
Sidi 'Ali, IL 2, 379, 384.
166 ; none in Manzi, II. 176 ; Large Indian,
Sien, Sien-Lo, Sien-Lo-Kok (Siam, Locac),
296; — of Zanghibar, 355, 357; Singular
II. 220, 221.
at Shehr, II. 378, 3 79.
Sifan, IL 38.
Sheep's head given to Horses, II. 288.
Sigatay, 170, see Chagatai.
Shehr or Shihr (Esher), II. 377, 378, 379,
Sighelm, Envoy from K. Alfred to India, IL
380.
293.
5i8
SI-HU.
INDEX.
SPAAN.
Si-hu, The I^ke of Kinsay or Hangchau ;
Ihi-lit Descriptions of, 11. 146, 154, 156,
158, 162, 165, 167, 16.^.
Sijistan, 96.
Siju (Suthsian), II. 103.
Sikintinju, 307, soH,.
Silk; call,.,l GheU6 (of Gilan), 61; s;ro\vn,
11. 7, 12. 13. 14, 17. 98. ■/>• 101. 102. 115,
118. 139. 140. 143. 172. 175, 180.
Stulli, anil Goo-ls : 43 : 50 : 60 ; of V.z.l,
84,85; 86; 175; 250: 368: 11.4.24,43,
60. 60. (,z, 79 : 97. 119 ; of llang«hau, 147,
155: 180; in Animal I'atteins, 1. 60, 86,
with Cheetas, 354, witli Ciratii's, II. 357.
and Gold Stutts; 41; 50; 57; 60; 70;
101; 184: 224:250: 340; 343; 368: II.
4. <;. 13, 14: 95. 115, 118. 139, 143. 163 ;
325. 346.
Tt-nt i:oi>cs. 360;— Bed-furniture, 388.
in Kweithau, 11. 89, 90 ; in Shantung,
98, 99, loi.
Trade at Cambalut, 368: at Kinsay, II.
147.
, Duty on, II. 172, and .see I. 398.
, Cotton Tree, II. 529.
Siloduri or Trusty Lieges of Celtic Kings, II.
284.
Silver; Mines at Baiburt. 49; at Guniish
Khana, 49; in Badakhslian, 150; in N.
Shansi, 251, 260; in Yunnan, II. 59;
Russian, 418, 419.
imported into Malabar, II. 325, ami
Cambay, 333.
Chair, 313, J 17.
Island, II. Ij6.
Simon, Metropolitan of Fars, II. 315.
Magus, 278.
Simiirn, Effects of, 102-103, i r2.
Simurgh, II. 549, 352.
Sind, xlvi ; Cotton bushes in, II. 329.
Sindabur (Goa), II. 326, J7f>.
Sindachu (Siwanhwa-fu), 251, i'')0, 261.
Siitdar, II. 2^1-
Sindafu (Chingtu-fu), II. 22, 89, 90.
Sindbad; his .Story of the Diamonds, II. 298;
of the Hukh, 351.
Sindhu-.Sauvira, Sindh-.Sdgor, 98.
foing, Shieng. The Board of Ailininistration
of a Cireat Province (in China). 386, 387;
II. 16, 1^^,188; The Twelve. 116, 1 1 7.
Singnn-fu (Kenjanfu), II. 13. 14. 16, 17, 18 ;
Christian Insiription at, if.; 20.
Singapore, .Singhapura, 3$; 11. 222,224,225.
Singkel, II. 243.
Singphos, II. 36.
Singfur, .Mongol I'rince, II. 74.
Singuyli (Cranganore), II. 360.
Sinlio[)aIa (Accambale), K. of Chamba, II.
212, 214.
Sinju (.Siningfu). 241, 2.1;.
Sinju (Ichin-hieu). II. 132.
£injumatu. II. 99. 100. 102.
Si'nkalan, Sin-ul-Sin, Mahaclu'n, or Canton,
I. 2S7; n. 137, 190, 198.
Siraf, 61.
Sirjan, 87, ()i, 114.
Sitting in Air, 279.
Siuchau, II. 3c!, 92.
Siva, II. 260.
Si\vauh\va-fu, see Stndachu.
Siwas (Savast), 45, 48.
Siwasttin, II. 360.
Siwi, Cotton in, II. 329.
' Si.\ Towns ' (A/ti S/tahr), 1 76.
Siija-fjosh or Lynx, 354.
Sladen, Major, II. 49, 7r, 72, 155.
Slaves and Slave Trade at Venice, Iv, c.
fcledges. Dog-, II. 411.
Slin I or Zi/iiii/, a woollen stuff, 243, 248.
Sluices of Grand Canal, II. 137.
Smith, Major, R.E., 106.
Sneezing, Omen from, II. 300.
Soa]), use of in Naval tights, l.xvi.
Socotra (Scotra), Island of, 338; 339; de-
scribed, 11. 340; account of, from ancient
times, 342 sf'/'/.
toer (Suhar), II. 276, 284.
Sntaia to Ciiina, Trade from, II. 354.
Eogomon Borcan, 310, see Sagamoni.
Sol, Arbre, see Arbre.
Soldaia, Soldachia. Sulak, Iv ; 2. ;, 4.
Soldan. a Meli<-. II. 404.
Soli, Solli, Km. of ((%>!t or Tanjore), II.
272 ; 299, 303.
Solomon, House of, in -\byssinia, 11. 369.
Somnath (Semenat). II. 329, 334, 336, 337,
3S9-
Sonagar-]>attanam, II. 307.
Soncara {S/tiiwiinhim), a Km. of Persia, 79,
fci.
Sonder Band! Davar, see Suwlara Pandi.
Sondur and Condur ( Pulo Condure Grouj>),
11.219. 222.
S()i>rii(oiuit'i of a (lalley, Ixviii, Ixxv.
Sorcerers, Sorceries ; of Pa.shai, 156, i.e. of
Uilyana, 156; of Kashmir, 168, 159, 161,
266; of Lamas and Tibetans. 266, 278, II.
82; of Dagroian, 236; of Socotra, 341,
34S-
Sornau (i.e. Shahr-i-nau, Siam), II. 222.
Sourat, II. 220.
SjKtiin, or Ispahan, 81.
SPELLING.
INDEX.
SVRRHAPTES.
519
Spelling Names in present Translation, Prin-
ciples of, clxi.
Spermaceti V7hales, II. 341, 542, 346, 348.
' Spezerie,' Sense of, 43.
Spices in China, Duty on, II. 172, 186.
Spice Wood, 360, 362.
Spikenard, II. 217, 226, 229; 325.
Spinello Aretini, Fresco by, Ixv, no.
Spirits haunting Deserts, I8I-183, 241.
Spiritualism in China, 290.
Spittoons, 405.
Spodium, 117, 1 18.
Sport and Game, Notices of, in the Book,
41 : 84; 86; 141 ; 145 ; 150: 163 ; 251;260
356 ; 359 ; II. 6 ; 12 ; 13 : 18 ; 20 : 35 ; 74
102; 115; 118; 119; 139; 140; 143
159; 175; 180; 185; 228; 242; 318
321.
SpringolJs, II. 122.
Sprinkling of Drink, a Tartar rite, 265,
272.
Sri-vai Kuntham, II. 310.
Ssechuen, II. 24, 30, 41, 42.
Star of Bethlehem, Traditions about, 77.
Steamers on Yangtse-Kiang, II. 136.
Steel; Mines of, 86, 87; Indian, 88; Asiatic
view of, 89.
Stefani, Signor, xxxix, II. 437.
Stiens of Kamboja, II. 50, 6t.
Stirrups, Short and Long, II. 47, 49.
Stitched Vessels, 102, 109.
Stockade erected by Polo's Party in Suma-
tra, II. 235.
Stone, Miracle of the, at Samarkand, 170
seqq., 172; the Green — there, 172.
Towers in Chinese Cities, II. 147.
Stones giving Invulnerability, II. 205, 207,
208.
Suakin, II. 374.
Submersion of part of Ceylon, II. 253,
254.
Subterraneous Irrigation, 85, 115, 11(1.
Suburbs of Cambaluc, 367, 3 70.
Subutai, Mongol General, II. 130.
Suchau (Suju), II. 142, 144, 145.
Sudarium, The Holy, 192, 195.
Suddodhana, II. 262.
Sugar ; grown, II. 79 ; Manufacture, II. 171,
180 ; revenue from, 172 ; art of Refining,
i"6., 183; of Egypt and China, 183; 183,
184. See also "Wine.
Suhchau (Sukchu), 196, 247, 248.
Suichang-hien, II. ] 78.
Suicides before an Idol, II. 277, 285,
286.
Sukchu, see Suhchau.
Sukchur, Province of, 195.
Sukkothai, II. 221.
Sukldt, a stuff, 249.
Suleiman, Sultan of Yunnan, II. 44, 48.
Sulphur and Quicksilver, Potion of Longe-
vity, II. 300, 304.
Sultan Shah of Badakhshan, 154.
Sumatra, Island of (Java the Less), cxliii ;
II. 226; circuit, 228; application of the
name Java, ib.; its gold, 229; its King-
doms, ih.; 230, 245, 248.
, Samudra, City and Kingdom of (Sa-
mara), II. 257; Legend of Origin ; Ibn
Batuta there, and others, 238; Position;
latest mention, 237-238; 245.
Sumbawa, II. 229.
Summers, Professor, II. 221.
Sumutala, Sumuntala (Sumatra), II. 239,
243-
Sun and Moon, Trees of the, 121 seqq.
Sundar Fuldt (Pulo Condore Group), II.
219.
Sundara Pandi Devar (Sondar Bandi Da-
var), a King in Ma'bar, II. 267, 268 ; death
of, 269; Dr. Caldwell's views about, 270,
271.
Another, II. 270.
Sung, a Native Dynasty reigning in Southern
China till conquered by Kublai, xliii ; their
Paper-Money ; effeminacy of, II. 10 ; Ku-
blai's War against, 107 seqq. ; 113 ; end of
them, lb. ; 153, 160, see Manzi, King of.
Sunnls and Shias, 15 I.
Suolstan (Shulistan), a .Km. in Persia, 79,
80.
Superstitions ; in Tangut, the devoted Sheep,
184, 187 ; the Dead Man's Door, 185, 188 ;
as to cliance-shots, 393 ; Remarkable, in
Carajan, 47, 50; of Sumatran People, 236,
240 ; of Malabar, 276 seqq. ; as to omens,
280, 300.
Sur-Raja, II. 310.
Sushun, Regent of China, Execution of ( 1 86 1 ),
383.
Suttees in India, II. 277, 286.
Swans, Wild, 260, 261.
Swat, 152, 168.
River, 156.
Syghinan (Shighnan, q. v.), 149.
Sylen (Ceylon), II. 360.
Symbolical Messages, Scythian and Tartar, II.
428, 429.
Syrian Christians, II. 367.
Syrrhaptes PaUasii (^BXgMexl&c), 239; im-
migration of this bird into England, 240.
520
TABASHfR.
INDEX.
TARTARS.
Tn'xishir, II. 208, J 5 I.
Table of the Great Kaan, 338.
Tables, how disjiosfil at Mougnl Feasts, 340.
Tablet, the Kmperor's, ailored with Incense,
347. 34a-
Tablets worshipped by the Cathayans, 404,
406.
Tablets of Authority, Golden (or Pdtzah) ;
presented by the Kaan to the Brothers
Polo, 14 ; their powers and privileges, 16 ;
again presented, 32 ; bestowed on dis-
tinguished Captains, 312; their nature and
inscrij)tions, 313; Liou's-Heail Tablets and
Gerfalcon Tablets, 33 and 313. Note on
the subject, 314; — grauted to (Jovernors
of different rank, 385.
TaU'llionato of Nutaries, ci.
Tabriz (Tauris), liv, 7O-72 ; II. 404, 425.
Tachindo, see Titthsianht.
Tactics, Tartar, 22&-230, 2j:, 233 ; II. 390-
391.
'Tacuin,' 400. 401.
Tadinfu, II. 97, 100.
Taeping (or Taii>iug) Sovereigns' Effeminate
Customs, II. 1 1.
Taeping Insurrection and Devastations, 276;
II. 117, 119, 134, 138, 140, 144, 154-
Tafurs, 277.
Tagachar, II. 402, 405, 406.
Tagaung, II. 71, 76.
Tiiiani, II. 365.
Taianfu (Thaiyuan-fu), II. 5 ; described, 6, 8.
Taican (Thaikau, Talik'in), .sec Talikan,
Taichau (Tiju), II. 117.
Taidu or Duitu, Kublai's New City of Cam-
baluc, 268; 331, 333.
Taikhing, II. 15, 16.
Taikung, II. 74, 76.
Tailed Men; in Sumatra, II. 242, 243;
eUfwht-re, 244; Knglishnu'ii, I'l.
Tailors, none in Maabar, J I. 274.
Taish-klian, 1^7.
Taiting-fu (Tadinfu) or Yenrhau, II. 99.
Taitong-fu, see Tathunij.
TajikM, 146, 151.
Tikfur, II. no.
Taki-uddiD-»l-Thaibi, II. 269.
T»lain.s, II. 43.
Talas H., II. 389.
Tali-fu (City of Carajan), II. 41, 42, 4}, 45,
48, 69, 74.
Taliknn, Thaikan (Taioan), 143, 144, 146,
154.
Tallies, Record by, II. 63, Co.
Tamarind, how used by Pirates, II. 328.
Tana (Azov), xli, \\\\, c.
(near Bombay), Km. of, II. 302 ; 329 ;
880; 331; 336, 337; 359; 376.
Maiambu, II. 331.
Tiinasi cloth, 16.
Tangnu-oolla, a branch of Altai, 194,
Tangut, Prov. of, 184, 185 ; application.s of
the name, ib.; 192, 195. 196; 216; 241,
243.
Tanjore, II. 276, 272 ; Suttees at, 286 ; 289 ;
Fertility of, 303.
Tnnkfz Kh'in (ajijdied to Chinghiz), 218.
Tanpiju, II. 175, 176, 177.
Tantras, The, 279, 287, 290.
Taosse' Sect, 285 seqq. ; persecuted under
Kublai, tb. ; names applied to, 286 ; Prac-
tices and Rites, 287; application of tlie
name to Foreign Heretics, 289.
Tajn-olxma, Mistakes about, II. 238.
Tarakai, II. 407.
Tarantula, II. 282. 300.
' Tarcasci,' the word, 327.
Tar('in or Taruni, 81, 1 14.
Tarmabala, grandson of Kublai, 322.
Xirok, Burmese name for Chinese, II. 76.
Mau, and — Mvo, ib.
Tartar Language. 12.
Tartars, 1; 5; 10; 12; 50; different cha-
racters used by, 27; iili'ntilii-d with Oog
and llagog, 5 2 '; 73 : 86 : 91 ; 92 ; 93 ; 142 ;
their first city, 203 ; their original coun-
try, 204; tributary to Prester John, iV>. ;
their Revolt and Migration; make Chin-
ghiz their King. 209; his Successors, 216 ;
their Customs, 219; Houses, &c.. 220,
221; Waggons, 220, 221; Ch.istity of
Women, 220, 222; Polygamy, i7». ; their
Gods, 224 ; and Domestic Idols ; their
Drink, Kemiz (Kumiz); Clothing; Note
on Tartar Religion, 225; on Kumiz, 226;
their Anns and Horses, 228; their Military
Organization; their Sustenance on rapid
marches, 229; tiieir Portable Curd ; Mo<Ie
of Kngaging, 230 ; ]>rcsent degeneracy, ib.
Note on their Arms, 230; Decimal Organi-
zation, 231 ; Blood - sucking ; Portable
Curd, 232; Tactics ami Cniidties; Ad-
ministration of Justice, 234; Marriage of
deceased young couples, i/». ami 235; the
Cudgel among them, 235; Punishment of
Theft ; Rubruiiuis's account of, 207; Join-
ville'x, 209; their Custom to play and sing
in comerl before a Figlit. 301 ; their want
of Charity to the Poor, 398; their obj«'c-
TARTARS.
INDEX.
TINTORETTO,
521
tion to meddle with things pertaiuing to
the Dead, II. 74; their employment of
Military Engines, II. 130 seqq. ; 142 ; their
Cruelties, 142 ; their excellence in Ai'chery,
II. 67 ; their equipment with Arrows of
two sorts, 390-391 ; their Marriage Cus-
toms, I. 32, 220; II. 399.
Tartars in the Far North, II. 410.
of the Levant, see Levant.
of the Ponent, see Ponent.
Tartary Cloths, 259.
Tathsianlu or Tachiudo, II. 29, 30,33,41,42.
Tathsing R., II. 99, 106.
Tathung or Taitongfu, 216, 251, 252, 253.
Tattooing, II. 43 ; 52, 56 ; 80, 82 ; 181 ; 238 ;
Artists in, 186, 190.
Tauriz, see Tabriz.
Taiirizi, Torizi, 70, 72.
Tawalisi, II. 396.
Tawankolo, II. 90, 92.
Taxes. See Customs, Duties, Tithe.
Tchakiri Mondou, 363.
Tea-Trees in Eastern Tibet, II. 37.
Tebet, see Tibet.
Teeth ; custom of casing, in Gold, II. 52, 55,
56) 57) — of Adam, or of Buddha, 259,
264, 265, 266 ; Conservation of — by the
Brahmans, 300.
Tegana, II. 402, 405.
Teimur (Temur), Grandson and successor of
Kublai, 321, 322, 323 ; II. ill, 389. See
Timur.
Tekhwa Porcelain, II. 190.
Tekla Hamainot, II. 293.
Telo Samawe, II. 238.
Tembul (Betel), 'chewing, II. 306, 3ir.
Temkan, son of Kublai, 323.
Temple, Connexion of the Oi-der of the,
with Cilician Armenia, 24.
, Master of the, 23, 24.
Temple's account of the Condor, II. 351.
Temujin, see Chinghiz.
Tenduc, Plain of, 212, 213; Province of,
249, 251.
Tengri, the Supreme Deity of the Tartars,
225, 226.
Tennasserim, II. 221, 229.
Tents, The Kaan's, 360, 364.
Terldii, a kind of Falcon, 91.
Teroa Mns., II. 353.
Terra Australis, II. 218.
TerzaruoU, Ixi.
Thai, Great and Little, II. 229.
Thaigin, II. 15, 16.
Thaiyuanfu (Taianfu), II. 8.
Thang Dynasty, II. 17, 154.
Thard-wahsh, see Beast and Bird Patterns.
Theatre, Malibran, Iviii.
Theft, Tartar Punishment of, 234, 235,
Theistic Worship, 404, 406.
Thelasar, II. 365.
Theobald or Tedaldo of Piacenza, 16;
chosen Pope, as Gregory X., 19 ; Notes on
election and character, 20, 21; sends two
friars with the Polos, and presents for the
Kaan, 21.
Theodorus, K. of Abyssinia, II. 370.
Theophilus, a Missionary, II. 343.
Thian-Shan, 166, 167, 176; II. 389.
Thiante-Kiun, 251, 252.
Thin I'Eveque, Siege of, II. 124, 127.
Thinae of Plotemy, II. 16.
Tholoman, see Coloman.
Thomas, see St. Thomas.
of Mancasola, Bishop of Samarkand, 172.
, Mr. Edward, II. 79.
Thread, Brahmanical, II. 299.
'Three Kingdoms' QSan-Kue'), II. 25.
Threshold, To step on the, a great offence,
339, 341, 342.
Thsang-chau, II. 96, 99.
Thsinan-fu (Chinangli), II. 99, 100.
Thsing-chau, II. 100.
Thsining-chau, II. lor, 102.
Thsing-ling, II. 20.
Thsiuan-chau, see Zayton.
Thuran Shah's Hist, of Hormuz, 113.
Tibet (Tebet), Province of, II. 26, 29, 31, 32 ;
Boundary of, 29 ; its acquisition by the
Mongols obscure, ib. ; organization under
Kublai, ib. ; 33.
Tibetans, 72; Superstitions of, 187, 188;
and Kashmiris (Tebet and Kesimur), sor-
ceries of, 265, 266 ; accused of cannibalism,
275.
Tides in Hangchau Estuary, II. 165.
Tierce, Half- Tierce, &c.. Hours of, 11. 300,
303-304.
Tigado, Castle of, 140.
Tigers; trained to the chase, 354, 355; ia
Kweichau, II. 90, but see Lions.
Tigris, R., The Wolga so called, 5, 9.
Tigudar (Acomat Soldan), II. 399.
Tiju, II. 116, 117.
TUes, Enamelled, 325, 328.
Tilinga, Telingana, Tilink, Telenc, II. 297,
360.
Timur (the Great), 173, II. 128.
Ting, 10 Taels of Silver (or a tael of Gold),
382; II. 173.
Tinnevelly, II. 307, 310.
Tintoretto, Domenico, Picture by, Ixvi.
522
TITHE.
INDEX.
TURKMAN.
Tithe on clothing material, 398.
Tithing Meu. C'hiut'se, II. h;.
"^J'V'l'^i >>''•-' Choiach.
Totltly, see Wine of Palm.
Togan, II. 402, 405-
Tot;lu>n-Temur, last Jlongul Emperor, his
Wail, 2(>^.
Togrul Wan;; Khan, 204, see Prester John.
Toktai Kliau (Toctai. L"nl of the IV.ueut),
c; II. 418, 421, 426 .sr-y./. ; Wars of, with
Noghai, 428 fcij<].
ToU>biit;a, see Tulabugha.
Ti>hin-nur, 269.
Toman (Tuman), Mongol wonl for 10,000,
or a Cori)s of that number, 94, 95 ; 229,
231; II. 162, 157, 169; 171; 172, 173,
•74; 393-
Tomb of Adam, see Adam.
Toiiijkiug, Tiini,'king, II. 82, 83, 2 1 3, 2(4.
Tonocain (Tiiu-o-Kain), a Km. of Persia,
79. 82; 119, 120, 138.
Tooth-Keliinic of liuddha, II. 269; its history,
264-265.
Torchi, Do rje. First-born of Kublai, 322, 323.
Tomesel, 378, 381, II. 472.
Toro K., 308.
Torshok, II. 420.
Torture by constriction in raw Hide, II. 207.
' Toscaol' or Watchman, 368; the word,
362.
Totamangu, Totamangvd, see TtuLti-
Tozan (Tathung?), 253.
Tower, Alarm, at Peking, 332, 335; at
Kinsay, II. 148.
Trade, L)umb, II. 416-417.
of India with Hormuz, 101 ; with
Kgypt, II. 373, 374, 375; with Esher,
377; with Dofar, 380; with Calate. 382;
— at Cambaluc, I. 368 ; ou the C'aramoran,
II. 12; on the Great Ki.ing. 23, 133; at
Chinangli, 97; at Sinju Matii. 101; at
Kinsay, 146, 172: at Fu. h.iu, 183; at
Ziiyfon, 186; at Maiaiiir, 223; at Cail,
806; at Coilum, 312; in Mt-libar, 326;
at Tana, 330; at C'aiiibaet, 333; at Soco-
tr», 341.
Trades in China not hereditary, II. 154.
' Tramontaine.' II. :;'j.
Transmi^ratinii. 404; II, 268.
Traps for Fur Animals. II. 412. 414.
Tr.ivancore Kaja, II. 51^.
Treasure of Kings of Maabar, II. 276.
2K4.
Trebizond, Ixxi ; 84 ; Km|>crors of, and their
Tails, II. 244.
Trebuchets. II. 120, 121, 122, see Military
Enijines.
Trees ; of the Sun and Moon, &c., 1 2 1 seqq.,
see Arbre Sol and Ai-brc Sec ; su]>erstitious
about, 124, 129; by the Iligiiways, 394;
producing Wine, II. 235-236, 240, 242,
264 ; jtroducing Flour. 242.
' Tregetour,' the word, 342.
Trevisan, .Jordan, xlix, liv, xciii.
, Fiordelisa? i6.
, Maroca and Pietro, xciii.
, Azzo, cv.
, Marc' Antonio, Doge, xxxix, cv.
Trincomalee, II. 274.
Tringano, II. 222.
Trinkat, II. 250.
' Trusty Lieges,' Devoted Comrades of K.
of Maabar, II. 276, 283.
Tseuthung, II. 188.
Tsiamdo, II. 42.
Tsiiiiui-Kiun (' General '), II. 207.
Tsien-Tang K.. II. 156, 165, 170, 176, 177,
191 ; Bore in the, 1 13.
Tsing-chau or Kuku Khotan, 252.
Tsintsun, II. 182.
Tsiusima Island, II. 20;.
T-songkhajia, Tibetan Reformer, 278.
Tsukuzi in .lapan, II. 205, 206.
Tsung-ngan-hion, II. 178, 182.
Tuc, Tu/:, or Tw/h, the Horse-tail or Yak-
tail Standard, 229, 231.
Tudai, II. 402.
Tudai-Mangku (Totamangu "r Totaman-
gul), II. 421, 423, 426, 427, 429, 430.
Tughan, Tukan, Son of Kublai, 323, II. 214.
Tughlak Shah, a Karaunah, 95.
Tuiabugha (Tolobuga), II. 426. 427. 428.
Tuli, or Tului, Fourth Son of Chinghiz, xli,
II. 18.
Tumi II, see Toman.
Tuniba, Angelo di, Iv.
Tiiu, a City of E. Persia, 82.
Tuu-o-Kain, see Tonocain.
Tuui/itiii, or 'Converts,' a class of Mahome-
dans in Northern China and Chinese Tur-
kestan, 25;, 256.
Tungchau (Tinju), 11. 117.
Tungkwan, Fortress of, II. 16.
Tuuguses, 2 ;8.
Tunny-flsh. 102, 109. II. 378.
Turblt II. 326. 52^.
Turcomania (Turkey), 43, 44.
Turkey. Great, i.r. Turkestan, 176; II.
2:9; 384. 387.392,408.
Turkman, 44, 96 ; Turkmans and Turks,
distinction between, 44; — Ilorse.s, 43, 44.
TURKS.
INDEX.
WALL.
523
Turks ; Ancient Mention of, 52; —
and
Mongols, 259.
V.
Turquans, or Turkish Horses, 43.
Turmeric, II. 180.
Vair (The Fur and Animal), 224; 11. 411.
Tvirquoises; in Kerman, 86, 87 ; in Caindu,
412, 414, 415, 416, 418.
II. 34.
as an epithet of Eyes, cxlvii ; 319.
Turtle-doves, 91.
Yambe'ry, Professor Hermann, 176, 193, 337.
Tutia; Preparation of, 117, 118; II. 333.
357; 11-396.
Tuticorin, II. 308, 309.
Van, Lake, 55.
Tutsong, Sung Emperor of China, II.
113,
Vanchu (Wangchu) conspires with Chen-
167.
chu against Ahmad, 372 ; is slain, 373 :
Tver, II. 420.
cxxiv.
Twelve ; a favourite round number, II.
360.
Varaegian, Varangian, II. 420.
Barons over the Kaan's Administra-
Varaha Mihira, 98.
tion. 385 ; II. 116.
Va?-ini, II. 420.
Twigs or Arrows, Divination by, 214.
Vasmulo, 256.
Tyuman, II. 412.
Vateria Indica, II. 332.
Tyunju Porcelain manufacture, II. 186.
Vedala, II. 274.
Tzarev, 6.
Vellalars, II. 308.
Venadan, Title of K. of Kaulam, 11. 315.
/ U.
Venetian pronunciation, cxxiv, clx.
Venice and Genoa, Rivalry and Wars of, Ixx
Ucaca (Ukak, Ukek), a City on the Wolga,
seqq. ; Peace of 1299, Ixxx.
5; account of, 8 ; II. 419.
Return of the Polos to, xxxvi, liv, 34 ;
Uchh, II. 360; Multan, I. 82.
Mansion of the Polo Family at, Iv. seqq. ;
Udyana, 156, 157.
Marco's return to, from captivity at Ge-
Ughuz, Legend of, II. 416.
noa, Ixxxi, xcii.
Uigur Character, 13 ; 27, 28 ; 315.
Ventilators at Hormuz, II. 383, 384.
Uigurs, 72; 193; 204; 2o5 ; II. 141 ;
389;
' Verniques,' the word, 339, 3 40.
392.
'
Verzino Colombino, and other kinds of Ver-
Uiraca, 247, 248.
zino or Brazil, II. 315.
Uirad, see Oirad.
Vessels on the Kiang; Vast numbers of, 11.
Ujjain; Legend of, 286; l( 0.
132, 133 ; their size, 133, 136.
Ukiang, II. 92.
Vijayanagar, II. 298.
Uiahai, 247, 248.
Vikramajit, Legend of, II. 286.
Ulatai, II. 402, 406.
Viki'ampiir, II. 64.
Ulugh Bagh in Badakhshan, 146.
Villard de Honcourt, Album ot; II. 126.
Uman and Peman (* Black and White Barba-
Vineyards, 174 ; II. 4, 5, 6, 8, 34.
rians '), II. 43.
Virgin and Unicom, II. 227, 233-234.
UmbreUas, 313; 316.
Visconti, Maffeo, of Milan, Ixxx.
Unc Can (Aung Khan), see Prester John.
, Tedaldo or Tebaldo (Pope Gregory
Ung (Ungkut), a Tartar Tribe, 250, 25 g
.
X.), xlix, 16, 18, 20. See Theobald.
Ungrat (Kungurat), a Tartar Tribe, 318,
320.
Vochan (or Unchan, Yungchang), 11. 62.
Cnicorn, ;'. c. Rhinoceros, II. 71 ; in
Su-
53, 59 ; Battle there, 62, 63, 66, 67, 69.
matra, II. 227 ; Legend of Virgin
and
Vokhan, see Wakhan.
— , 233 ; Horns of, 234; 242 ; 328.
Vughin, II. 143.
Unken, II. 180, 182.
Vuju (in Kiangnan), ih.
Unlucky Hours, II. 300.
(in Chekiang), II. 173, 177.
Urduja, Princess, II. 396.
Uriangkadai, II. 29.
Urumtsi, 193.
W.
Uttungadeva, K. of Java, II. 218.
Uwek, see Ucaca.
Wakhan (Vokhan); Dialect of, 151; 152:
Uzbegs of Kunduz, 149.
162, 164.
Walashjird, 100.
Wall ; of Alexander (or Caucasian), 5 1 ; an-
VOL. II.
2 M
524
WALNUT-OIL.
INDEX.
YEAR.
other, 52, 54; of China, 257; of Peking,
331, ui-
Walnut-oil, 160, 153.
Waii'j, Chin. Title. ' King,' 208.
Wangchu (Vanchu), 376-J77.
Wareg, Waning, II. 420.
Wassaf, The Historian 'Abdullah son of Faz-
lullali of Shiraz surnamed ; perhaps drew
infornjation from Polo, c.tHv, his eulogy of
Kuhlai, 295 ; his account of the taking of
.Siangyang, II. 112; of Kinsay, 169; of
Ma'bar, 269 ; of tlie Horse Trade to India,
285 ; of the treatment of Horses there,
288 ; sample of his e.\travagant style, 425.
Water ; Bitter, see that ; Custom of lying
in, 102. XI 2; consecration by Lamiis, 272.
Clock, 355.
Wathek, the Khalif. 54.
Weather-Conjuring. 92; 168, 159; 265,
272 scq'/.; II. 341, and see Conjurimj.
Wei K. (in Shensi), II. 12.
(in Shantung), II. 102.
Wen R. (Do.), II. 101.
Weining, II. 92, 93.
Whale-oil, 102, 109.
Whales, II. 196; how taken in Socotra,
341; of the Indian Ocean, 342; 348; 356.
Wheaten Bread, not eaten, II. 39, 44.
White; — 'City,' 261, meaning of the term
among Tartars, II. 7 ; — ' City of the Manzi
Frontier,' II. 19, 21;— Camels, I. 247;
— Devils. 291, 294; — Feast, at Kaau's
Court, I. 346, 347, 548 ; —Horde, II. 412 ;
— Horses, and Mares, I. 265, offered to
the Kaan, 2 7r, 346.
Wliittington and his Cat in Persiii, 6r.
Wild Asses, s.mj Asses.
Oxen, sec Oxen.
William, Friar, of Tripoli, 21 ; his writings,
22, ij.
Williamson, K.-v. A., II. 17.
Wind, Poison-. 102-103, 1 1 2.
Wine (of the Vine), in Persia, 79; Boiled,
80, 8 j, 146, 147 ; laxity of Persians about,
831 91 ; tif Khotan, 174, and tvAc ; in Shansi,
II. 6, 7; imported at Kinsay, 169.
Rice-. 394; II. 36. 39, 62. 86, 169,
160. 172, 366. 378.
of the Palm, II. 236-236, 240; 242;
264.
, from Sugar, II. 313. 378.
, from Dates, 101, \r?. ■ II. 366, 378.
, not u.sc<I in Ma'bar, II. 279.
' Winter,' used for ' Kainy Se.ison,' II. 327.
Wi.su, a Peo|di! of Hudsia, II. 417.
Women, Ke!ijH!ctful Treatment of, II. 161.
Women, Island of, II. 339, 340.
Wonders performed by the Bacsi, 266, 279
scqq. ; 308, 309.
Wood, Captain John, Indian Navy, I ; his excel-
lent illustrations of Polo in the Oxus Coun-
tries, 164 scqq.
Wood-oi), II. 196, 197.
Wool, .Salamander's, 194.
Worship, supposed, of Mahomed, 1 74 ;
Tartar, 224, 225 ; by the Bacsis, 227 ; of
fire, 268 ; Chinese, 404.
of the first object seen in the Day, II.
227, 231.
Wolga R. (Tigeri), 6, 6, 8, 9 ; II. 415, 420.
424.
Wuchau, II. I 78.
Wukiang-hien (Vughin?), II. 145.
Wylie, Mr. A. S., 286; II. 16, 20 seqq.\ 24,
132, 264.
Xavier at Socotra, II. 343.
Xanadu, 269.
Y.
Yachi City (Yunnan-fu), II. 39, 40, 41, 42,
43, 46, 53.
Yadiih, Yitdah- Task (alias Jadnh), the Science
and Stone for Weather-Conjuring, 273.
Yiijiij and Mtijiij, see Gog and Magog.
Yak, described, 241, 243 ; its size and horns,
244 ; cross-breeds, 241, 244.
Yak-tail standard, 231; decorations, II. 294.
Ya'kiib Beg of Kashghar, 174.
Yakuts, II. 414.
Yalung R., II. 38, 42.
' Yam ' or ' Yamb ' (a post or post-house),
388, 390; II. 169.
Yamgan, 153.
Yamori, II. 243.
Yangchau (Yanju), City, 387 ; II. 116, 119;
Marco's government there, li ; II. 116,
117; 132 ; Province of, 187.
Yarbeg of Badakhshan, 148.
Yarkand (Yarcan), 173.
Vnrlujh and I'liiznh, 288, 314.
Yasdi (Yez.l). 84.
, a sfiilfso called, 16.
Ynshm (i.e. .I.-ule), 177.
Ynaoiihara, II. 262.
Yavana.s, II. J07.
Ydifu, 261.
Year, Chinese, 344; Mongol .lud ('hine.sc
— Cycle, 400, 403.
YELLOW LAMAS.
INDEX.
ZURPICAR.
S^:
Yellow or Orthodox Lamas, 279, 288.
Yolimala (Mt. d'Ely), II. 321.
Yemen, II. 367, 380, and see Aden.
Yenchau (in Shantung), II. 99, lor.
(in Chekiang), II. 178.
Yenching, II. X14.
Yanking (Old Peking), xliii, 333, 334.
Yenshan, II. 178.
Yesnbuka II. 405.
Yesudar, II. 389, 393.
Yesugai, Father of Chinghiz, 209.
Yesun-Temur, Mongol Emperor, 271.
Yetsina (Etzina), 202.
Yezd (Yasdi), 84; — silks, ib. and II. 5.
Youth, Island of, II. 316.
Ypr^s, John of, his notice of Polo, c.\liv.
Yrac, 70.
Tseinain of HiuUe, II. 130.
Tu, see Jade.
Yuen, Mongol Imp. Dynasty so stvled, 333 ;
II. 77.
min-Yuen Palace, 269.
Yuechi, 165.
Yugria, Yughra, II. 414, 416, 423.
Yukshan Portage, II. 177-178.
Yungchang-fu (in Shensi), 243.
- — (in Yunnan, Vochan), 52, 53, 55, 56,
59, 62, 63, 66, -I, 72.
Yungchun, II. 190.
Yungning-fu, II. 42.
Yunnan (Carajan, q. v.); Marco's Mission
to, li, 27, II. I seqq.\ I. 298 ; II. 29 ; 36, 37 ;
39, 40 seqa-; 49; 5^; 57; 59; 60; 63;
69; 71; 72; 79; 83; 90; 91; 92-
Yunnan-fu (Yaclii), II. 40, 74, 9:.
Yuthia, Ayudhya (med. Capital of Siam),
xliii ; II. 221, 222.
Zaila*, II. 347, 369, 371.
Zaifuniah, a silk stuff, II. 189.
Zampa (Chamba), II. 215.
Zanghibar (Zangibar, Zanjibar, Zanzibar).
II. 339; 345, 346, 348; Ivory Trade.
35° 5 354) tb^ name, A.; described, 355 :
its Blacks, ib. ; Women of, ib. ; application
of name, 357 ; 365.
Zanton (Shantung?), xxsv.
Zardandan or 'Gold-Teeth,' a People of
Western Yunnan, II. 52, 55, 56, 59; 62.
Zayton, Zaitiin, Zeiton (Thsiuanchau or
Chinchau), the great Medieval Port of
China, II. 137; 183, 184; described, 185
seqq. ; Kaan's Revenue from, 186 ; identity
of, 188 ; alleged origin of name, ib. • name
not extinct in 16th cent. ; medieval notices,
189; origin of the word Satin, ib. ; ships
of, 209; 210, 211; 217; 314-
Zedoary, II. 323.
Zenier, Abate, lix.
Zerms {Jenns), II. 3 74.
Zerumbet, II. 323.
Zettani, II. 189.
Zhafar (Dhafar, Dofax), II. 380.
Zic (Circassia), II. 421, 422.
Zimme, see Kiang-mai.
Zinc, 118.
Zinj, Zingis, II. 342, 354, 35 7, 35^, 359-
Zorza, II. 207, see Chorcha.
Zu'lkarnain (Ziilcamiain, i. e. Alexander),
149, 152.
Zurpicar (Zu'Ifikar), 192.
THE END.
LONDON : PRINTED BY W. CLOWES AND SONS, DUKE STREET, STAMFORD STREEI
AND CHARING CROSS.
Albemarle Street, London,
Febri'Miy, 1S71.
MR, MUREATS
GENERAL LIST OF WORKS.
ALBERT'S (Prince) SPEECHES AND ADDRESSES ON
PUBLIC OCCASIONS; with an Introduction, giving some outline of
liis Character. With Portrait, 8vo. 10s, 6d. ; or Cheap Edition, fcap.
8vo. Is.
ABBOTT'S (Rev. J.) Memoirs of a Church of England ilissionary
in the North American Colonies. Post 8vo. 2s,
ABERCROMBIE'S (John) Enquiries concerning the Intellectual
Powers and the Investigation of Truth. 2iineteenth Edition. Fcap. Svo.
3s. 6d.
Philosophy of the Moral Feelings. Fourteenth
Edition. Fcap. Svo. 2s. 6d.
ACLAND'S (Rev. Charles) Popular Account of the Manners and
Customs of India. Post Svo. 2s.
JISOP'S FABLES. A New Version. With Historical Preface.
By Rev. Thomas .Tames. With 100 Woodcuts, by Tenniel and Wolp.
63rd Thousand. Post Svo. 2s. 6d.
AGRICULTURAL (The Royal) JOURNAL, Svo. Qs.
AIDS TO FAITH: a Series of Theological Essays. By the
follo>viQg Writers. Seventh Edition. Svo. 9s.
Dean Mansel.
I'.isuop OF Cork.
Rev. Dr. M-Caul.
Canon Cook.
Professor Rawlinson.
BiSBOP OF Ely.
Archbishop op York,
Bishop of Gloucester & Bristol.
AMBER-WITCH (The), A most interesting Trial for Witch-
craft. Translated from the German by Lady Dcfp Gordon. Post
Svo. 2s,
ARMY LIST (The), Published Monthly hy Authority. 18mo, Is. 6c?.
ARTHUR'S (Little) History of England. By Lady Calloott.
New Edition, continued to 1864. Woodcuts. Fcap. Svo. 2s. 6rf.
ATKINSON'S (Mrs.) Recollections of Tartar Steppes and their
Inhabitants. Illustrations. Post Svo. 12s.
AUNT IDA'S Walks and Talks ; a Story Book for Children. By
a Ladt. Woodcuts. 16mo. 5s.
AUSTIN'S (John) Lectures on General Jurisprudencb ; or, the
Philosophy of Positive Law. Third Edition. Revised and Edited by
ROBEBT Campbell. 2 Vols. Svo. 32s.
(Sarah) Fragments from German Prose Writers.
With Biographical Notes. Post Svo. 10s.
LIST OF WORKS
ADMIRALTY PUBLICATION'S ; Issued by direction of the Lords
Commissioners of the Admiralty: —
A MANUAL OF SCIENTIFIC ENQUIRY, for the Use of Travpllers.
Uy Various Writers. Edited by Sir John F. Hebschkl. Fourtl.
Edition. Kevised by Rev. Kobert Main, M.A. Woodcuts. PostSvo.
AIRY'S ASTRONOMICAL ORSERVATIONS made at Gbbbkwich.
1836 to 1847. Royal 4to. fiO^. each.
MAGNETICAL AND METEOROLOGICAL OBSERVA-
TIONS. 1840 to 1847. Royal 4to. 50*. each.
ASTRONOMICAL, MAGNETICAL, AND METEOROLO-
GICAL OBSERVATIONS, 1848 to 18G8. Royal 4to. 50«.each
i OBSERVi
nd N.P.D. U*.
.D. 3
_ APPENDICES TO TUE ASTRONOMICAL OBSERVA-
TIONS.
1836.— I. Bessel's Refraction Tables.
II. Tables for con%-erting Errors of R.A.and
iuto Errors of Longitude and Ecliptic P.r
1837. — I. Lofjarithras of Sines and Cosines to every Ten )
Seconds of Time. >-8*.
II. Table for converting Sidereal into Mean Solar Time. )
1842.— Catalogue of 1439 Stars. 8s.
1845. — Longitude of Valentia. 8s.
1847.— Description of Altazimuth. (lieprint.) Us.
1851.— Maskelyne's Ledger of Stars. 6s.
1862.— I. Description of the Transit Circle, (lifprint.) 5s.
II. Regulations of the Royal Observatory. 2«.
1853.— Bessel's Refraction Tables. 3s.
1864.— I. Description of the Zenith Tube. 3f.
II. Six Years' Catalogue of Stars. 10s.
1866. — Description of the Galvanic Apparatus at Greenwich Ob-
servatory. 8s.
1862.— T. Seven Years' Catalogue of Stars. 10s.
II. Plan of tlie Riiildini; and Ground of the Royal Ob-
servatory, Greenwich.
III. Longitude of Valentia.
1864. — I. Moon's Semidiameter.
II. Planetary Observations, lasi to 1835.
1868. — I. Corrections of Bouvard's Elements of Jupiter and
t^aiurn. 4s.
II. Seven Years' Catalogue of 2760 Stars for 1861. IDs.
III. Description of the Great Equatorial, 5s.
— ASTRONOMICAL RESULTS. 1843 to 1863. 4tO. 8s.
_ MAGNETICAL AND METEOROLOGICAL RESULTS.
1848 to 1S6S. 4to. 8s. each.
_ REDUCTION OF THE OBSERVATIONS OF PLANETS.
1760 to 1830. Royal 4to. 60s.
LUNAR OBSERVATIONS. 17S0
[ 3s.
to 1830. 2 Vols. Royal 4to. 60s. each.
1831 to 1851. 4fo. 20s.
BERNOULLI'S SEXCENTENARY TABLE. L<nidon,m9. 4tO.
BESSEL'S AVXIMARV TARLES FOR HIS METHOD OF CLEAR.
ING LUNAR DISTANCES. 8vo.
PUBLISHED BY MR, MURRAY.
AoHifiALTr Publications — continued.
COOK, KING, AND BAYLY'S ASTRONOMICAL OBSERVATIONS
London, 1782. 4to. 21«.
ENCKE'S BERLINER JAHRBUCH, for 1830. Berlin, 1828. 8vo. 9s.
HANSEN'S TABLES DE LA LUNE. 4to. 20».
HARRISON'S PRINCIPLES OF HIS TIME-KEEPER. Plates.
1797. 4to. 5«.
LAX'S TABLES FOR FINDING THE LATITUDE AND LONGI-
TUDE. 1821. 8vo. 10a.
LUNAR OBSERVATIONS at GREENWICH. 1783 to 1819. Comparea
with the Tables, 1821. 4to. 7*. Qd.
MACLEAR ON LACAILLE'S ARC OF MERIDIAN. 2 Vols. 20s.
MASKELYNE'S ACCOUNT OF THE GOING OF HARRISON'S
WATCH. 1767. 4to. 2s. 6d.
MAYER'S DISTANCES of the MOON'S CENTRE from tho
PLANETS. 1822,3s.; 1823, 4s. 6(i. 1824 to 1835, 8vo. 4s. each.
TABULA MOTUUM SOLIS ET LUN^. 1770. 5s.
ASTRONOMICAL OBSERVATIONS MADE AT GOT-
TINGEN, from 1756 to 1761. 1826. Folio. It. M.
NAUTICAL ALMANACS, from 1767 to 1874. 8vo. 2s. &d. each.
SELECTIONS FROM THE ADDITIONS
up to 1812. 8vo. 6s. 1834-54. 8yo. 5s.
SUPPLEMENTS, 1828 to 1833, 1837 and 1838.
Svo. 2s. each.
TABLE requisite to be used with the N.A.
1781. Svo. 5s.
POND'S ASTRONOMICAL OBSERVATIONS. 1811 to 1835. 4to. 21s.
each.
SABINE'S PENDULUM EXPERIMENTS to Deteemine the Figube
OP THE Earth. 1825. 4to. 40s.
SHEPHERD'S TABLES for Cobeectinq Lunae Distances. 1772.
Royal 4to. 21s.
TABLES, GENERAL, of the MOON'S DISTANCE
from the SUN, audio STARS. 1787. Folio, bs.&d.
TAYLOR'S SEXAGESIMAL TABLE. 1780. 4to, 15s.
TABLES OF LOGARITHMS. 4to. Zl.
TIARK'S ASTRONOMICAL OBSERVATIONS for the Longitude
of Madeira. 1822. 4to. 5s.
CHRONOMETRICAL OBSERVATIONS for Diffebences
of Longitude between Dover, Portsmouth, and Falmouth. 1823.
4to. 5s.
VENUS and JUPITER : Obseevations of, compared with the Tables.
London, 1822. 4to. 2s.
WALES' AND BAYLY'S ASTRONOMICAL OBSERVATIONS.
1777. 4to. 21s.
WALES' REDUCTION OF ASTRONOMICAL OBSERVATIONS
MADE IN THE SODTHEBN Hbiusfhebe. 1764—1771. 1788. 4to.
10s. 6i.
B 2
LIST OF WORKS
BARBAULD'S (Mrs.) Hymns in Prose for Children. With 112
OriKin»l Desigus. Small 4to. 6*. ; or Fuie Paper, Is. 6tZ.
BARROWS (Sir John) Autobiographical Memoir. From Early
Life to Advanced Age. Portrait. 8vo. 16*.
(John) Life, Exploits, and Voyages of Sir Francis
Drake. WitU numerous Original Letters. I'obt 6vo. 2ji.
BARRY'S (Sir Charlks) Life and Works. By Alfred Barry, D.D.
Seoond Edition. With Portrait, and lllustratious. Medium 8 vo. 15j.
BATES' (H. W.) Records of a NaturaliKt on the River Amazons
during eleven years of Adventure and Travel. Second Edition. Illus-
trations. Post 8vo. 12*.
BEAUCLERK'S (Imdy Diana) Summer and Winter in Norway.
Third Edition. With Illustrations. Small 8vo. 6*.
BEES AND FLOWERS. Two Essays. By Rev. Thomas James.
Reprinted from the "Quarterly Keview." Fcap. 8vo. 1*. each.
BELCHER'S (Lady) Account of the Mutineers of the 'Bounty,'
and their DeBceiidanfs; with thoir Setilements in Pitcairn and Norfolk
Islands. With Illustrations. Post 8vo. V2s.
BELL'S (Sir Charles) Familiar Letters. Portrait. 8vo. I2s.
BERTHA'S Journal during a Visit to her Uncle in England.
Containing a Variety of Interesting and Instructive Information. Seventh
Edition. Woodcuts. 12mo. 7*. 6<i.
BERTRAM'S (Jas. G.) Harvest of the Sea: a Contribution to the
Natural and Kconoraic History of British Food Fishes. Second Edition.
With 60 Illustrations. 8vo. 12s.
BIBLE COMMENTARY; THE HOLY BIBLE, according to the
AlTHOBIhKU VkRSIOS, A.D. 1611. With EXPLAUATORY and CRITICAL
NoTP.8 and a Kkvisios of tlie Translation. Uy BISHOPS and other
CLKKGY of the ANGLICAN CllUKCH Edited by Canon F. C.
Cook, M.A. Vol. I. (in Two Parts). Medium 8vo. 30.<.
_ , , (Genesis Bishop of Ely.
ran l. -^ exodus Canon Cook and Rev. Samael Clark.
( Leviticus Rev. Samuel Clark.
Part II.-(. Numbers Rev. T. E. Espin.
( Deutkronouv. . Rev. J. F. Thnipp.
BICKMORE'3 (Albert S.) Travels in the Eastern Archipelago
IHIS-e; a Popular DeRcription cf the Islands, with their Natural His-
tory, Ceography, Manners and Customs of the People, &c. WlUi Maps
and Illustrations. 8vo. 21».
BIRCH'S (Samdel) History of Ancient Pottery and Porcelain :
Egyptian, Assyrian, Greek, Roman, and Etruscan. With 200 Illustra-
tions. 2 Vols. Medium 8vo. 425.
BISSET'S (Andrew) History of the Commonwealth of England,
from the Death of Charles I. to the Expulsion of the Long Parliament
by Cromwtll. Chiefly from the MSS. in tlie State Paper Office. 2 vols.
8vo. 30«.
BLAKISTON'S (Capt.) Narrative of the Expedition sent to ex-
plore the Upp«r Waters of the Vang-Tsze. Illustrations. 8vo. 18»
BLOMFIELD'S (Bishop) Memoir, with Selections from his Corre-
hpondence. Uy his Son. Stc-tid Edition. Portrait, post 8vo. 12ji.
BOSWELL'S (Jamks) Life of Samuel Johnson, LL.D. Includ-
ing the Tour to the Hebrides. Edited by Mr. Cuokeb. Portraits. Royal
8vo. 10«.
PUBLISHED BY MR. MURRAY.
BRACE'S (C. L.) Manual of Ethnology; or the Kaces of the Old
World. Post 8vo. 6s.
BLUNT'S (Rev. J. J.) Undesigned Coincidences in the "Writings of
the Old and NewTestament, an Argument of their Verswjity : oontaining
the Books of Moses, Historical and Prophetical Scriptures, and the
Gospels and Acts. Ninth Sdition. Post 8vo. 6s,
History of the Church in the First Three Centuries.
Fourth Edition. Post 8vo. 6$.
Parish Priest ; His Duties, Acquirements^and Obliga-
tions. Fifth Edition. Post 8vo. 6s.
Lectures on the Right Use of the Early Fathers.
Third Edition. 8vo.
Plain Sermons Preached to a Country Congregation.
Fifth Edition. 2 Vols. Post 8vo. 12s.
Essays on various subjects. 8vo. 12s.
BOOK OF COMMON PRAYER. Illustrated with Coloured
Borders, Initial Letters, and Woodcuts. 8vo.
BORROWS (George) Bible in Spain; or the Journeys, Adventures,
and Imprisonments of an Englishman in an Attempt to circulate the
Scriptures in the Peninsula. Post 8vo. 3s. 6d.
Zincali, or the Gipsies of Spain ; their Manners,
Customs, Religion, and Language. Post 8vo. 3s. 6d.
Lavengro ; The Scholar — The Gipsy — and the Priest.
Portrait. 3 Vols. Post 8vo. 30s.
Romany Rye. 2 Vols. Post 8vo. 21s. '
— Wild Wales : its People, Language, and Scenery.
Post 8vo. 6».
BRAY'S (Mrs.) Life of Thomas Stothard, R.A. With Portrait
and 60 Woodcuts. 4to. 21s.
Revolt of the Protestants in the Cevennes. With some
Account of the Huguenots in the Seventeenth Century. Post 8vo, lOa.Gd.
BRITISH ASSOCIATION REPORTS. 8vo.
York and Oxford, 1831-32, 13s. 6d.
Cambridge, 1833, 12s.
Edinburgh, 1834, 15s.
Dublin, 1835, 13s. 6d.
Bristol, 1836, 12s.
Liverpool, 1837, 16s. 6<i.
Newcastle, 1338, 15s.
Birmingham, 1839, 13s. 6i
Glasgow, 1840, 15s.
Plymouth, 1841, 13s. 6d.
Manchester, 1842, I0s.6ii.
Cork, 1843, 12s.
York, 1844, 20s.
Cambridge, 1845, 12s.
Southampton, 1846, 15s.
Oxford, 1847, 18s.
Swansea, 1848, 9s.
Birmingham, 1849, 10s.
Edinburgh, 1850, 15s.
BROUGHTON'S (Lord) Journey through Albania and other
Provinces of Turkey in Europe and Asia, to Constantinople, 1809—10.
Illustrations. 2 Vols. 8vo. 30s.
Ipswich, 1851, 16s. 6i.
Belfast, 1S52, 15s.
Hull, 1853, 10s. 6d.
Liverpool, 1854, 18;.
Glasgow, 1355, 15«.
Cheltenham, 1836, 18».
Dublin, 1857, 15s.
Leeds, 1858, 20/.
Aberdeen, 1859, 15s.
Oxford, 1860, 25s.
Manchester, 1861, 15».
Cambridge, 1862, 20s.
Newcastle, 1863, 25s.
Bath, 1864, 18s.
Birmingham, 1865, 25s
Nottingham, 1866, 24s.
Dundee, 1867, 26s.
Norwich, 1868, 25.1.
Exeter, 1869, 22*.
Visits to Italy. 2 Vols. Post 8vo. 185.
LIST OF WORKS
BROWNLOWS (Lady) Reminiscences of a Septuagenarian.
From the year 1S02 to 1815. Third Kdi (ion. Post 8vo. 7s. 6d.
BUBBLES FROM THE BRUNNEN OF NASSAU. By Sir
Francis b. IIkad, Bart. 7th Edilion, with Illustrations. Post 8vo.
7$. Cd.
BUNYAN (John) and Oliver Cromwell. Bj Robert Socthbt.
Post 8vo. 2s.
BURGON'S (Rev. J. W.) Christian Gentleman ; or, Memoir of
Patrick Fraser Tytler. Secmd Edition. Pust 8vo. 9*.
Letters from Rome. Post 8vo. 12«.
BURN'S (Col.) Dictionary of Naval and Military Technical
Terras, Englisli aud French— French and Kngliuh. Ji'ourth £dilion.
Crown 8vo. 15s.
BURRO^Y'S (MoKTAGu) Constitutional ProgreFS. A Series of
Lectures delivered before the University of Oxford. Post 8vo. 6». 6d.
BUXTON'S (Chaiilks) Memoirs of Sir Thomas Fowell Buxton,
Hart. AVith Snleclions frum liis Corrc'-pr.iuleiice. By Uis Son. Portrait.
8vo. 16». Or Popular Edition. Fcap. bvo. i$. 6<t
„ Ideasof the Day on Policy. Tliird Edition. 8vo. 6«.
BYRON'S (Lord) Life, Letters, and Journals. By TnoiiAS Moore.
Call nut Edition. Plaies. 6 Vols. Fcap. 8vo. 18*.
. Life, Letters, and Journals. By Tuojias Moorb.
Popular Edition. With Portraits. KoT*' f'vo. 9».
Poetical Works. Library Edition. PortraiU 6 Vols,
Demy bvo. 45*.
Poetical Works. Cabinet Edition. Plates. 10 Vols,
Fcap. 8vo. ZOs.
Poetical Works. Pocket Edition. 8 Vols. 24mo. Com-
pute in a Co^f. 2li.
Poetical Works. Popular Ed iiiov.V\2i,iti. Royal 8vo. 9«.
Poetical Works. Ptarl Edition. Crown Svo. 2*. 6cZ.
Childe Harold. With 80 Engravings. Crown 4 to. 12».
Childe Harold. 16mo. 2«. Gd.
Childe Harold. Vignettes. 16mo. 1«.
Childe Harold. Portrait. 16mo. 6d.
Tales and Poems. 24 mo. 2s. (od.
Miscellaneous. 2 Vol.s. 24mo. 55.
Dramas and Plays. 2 Vols. 24 mo, 5s.
Don Juan and Beppo. 2 Vols. 24mo. 5s.
Beauties. Portrait. Fcap. 8vo. 3s. Qd.
BURR'S (0. D.) Instructions in Practical Surveying, Topogra-
phical Plan Drawinc;, and on sketchin;; t^round without Instruments.
Fourth Edition. Wooidcuts. Post Svo. 6*.
BUTTMAN'S LEXILOGUS; a Critical Examination of the
Moaning of nuni'TnuH Oroi-lc Words, rliii-fly In Unmer and liesiod.
Translated by Kov. J. K. Fihiii.akk. Fi/th Eililion. 8vo. Vis,
CATALOGUE OP IRREGULAR GRREK VERBS.
With all thB TenH>-» exiaiit— th<'ir Fnrinntlon, Mnaninu, and Usaf^e,
•conipanicd l>y an Index. TranalatHd, wit'i Noiea. by Ucv. J. K.
¥\wai,MJL*. Fijth Edition. Kevised by Uuv, E. Yen aiu.ks. PustSro. 6<.
PUBLISHED BY MR. MURRAY.
CALLCOTT'S (Lady) Little Arthur's History of England
^lewEdtlton, brought down to ISSi. With Woodcuts. Fcap. 8vo. 2s. 6d.
CAMPBELL'S (Lord) Lives of the Lord Chancellors and Keepers
of the Great Seal of England. From the Earliest Times to the Death of
I^rd Eldon in 1638. Fourth Editimi. 10 Vols. Crown 8vo. 6«.each.
Lives of Lord Lyndhurst and Lord Brougham.
oVO, 1 Qs*
Lives of the Chief Justices of England. From the
Norman Conquest to the Death of Lord Tenterden. Second Edition,
o vols. ovo. 42s.
Shakspeare's Legal Acquirements 8vo. 5s. 6d.
Life of Lord Chancellor Bacon. Fcap. 8vo. 2s. 6d.
(Sir Xeil) Account of Napoleon at Fontainbleau
and Elba. Being a Journal of Occurrences and Notes of Lis Conver-
sations, &c. Portrait. 8vo. 15s.
— — (George) Modem India. A Sketch of the System
?LmT.K*^°''^'^™^"i-^."^''^ "T® Account of the Natives and Native
Institutions. Second Edition. 8vo. 16s.
(Thos.) E.say on English Poetry. With Short
Lives of the British Poets. Post 8vo. 3s. Gd,
CARNARVON'S (Lord) Portugal, Gallicia, and the Basque
Provinces. From Notes made during a Journey to those Countries.
£htrd Edition. Post 8vo. 3s. 6d.
Eeminiscences of Athens and the Morea. Ex-
tracts from a Journal during Travels in Greece in 1839. With Man
Crown 8vo. 7s. 6d. ^'
Recollections of the Druses of Lebanon. With
Notes on their Religion. Third Edition. Post 8vo. 5s. 6d.
CASTLEREAGH (The) DESPATCHES, from the commencement
of the official career of the late Viscount Castlereagh to the close of his
me. indited by the Mabquis OF LONDONDEBEY. 12 Vols. 8vo. 14s. each.
CATHCART'S (Sir George) Commentaries on the War in Russia
and Germany, 1812-13. Plans. Svo. 14s.
CAYALCASELLE and CROWE'S History of Painting in
Italy from the Second to the 13th Century. With 100 Illustrations.
3 Vols. Svo. 63s.
— History of Painting in North Italy, from the
14th to the 16th Century. With Illustrations. 2 Vols. Svo.
Notices of the Lives and Works of the
Early Flemish Painters. Woodcuts. Post Svo. 12s.
CHILD (G. Chaplin, M.D.) Benedicite ; or, the Song of the Three
Children; being Ill.istrations of the Power, Beneficence, and Design
mamfested by the Creator in his works. Third Edition. Post Svo. 6s.
CHURCH AND THE AGE. A Series of Essays on the
Principles and Present Position of the Anglican Church, by the follow-
ing Waters. Second Edition. 8yo. 14s. ' -f <= """"
Rev. A. W. Haddan
Bishop op Ely.
Dean Hook.
Rev. Dr. Irons.
Rev. Charlks Psitchaed.
Rev. Dr. Barry.
Rev. M. F. Sadler.
Rev. W. Walsham Uo-iv
Rev. R. St. John Tyewiiitt.
Professor Rurkuws.
Rev. A. Wmr.
Rev. W. D. ilACLAGAN.
L18T OF WORKS
CHURTON'S (Archdeacon) Gongora. An Historical Essay on the
Age of Philip III. and IV. ol' Spain. With TraahlatioDs. I'ortralt.
3 Vols. Small 8vo.
New Testament. Edited with a Plain Practical
Commentary for the use of I'amiliis and General Headers. \Virh 100
Panoramic nnd other Views, fium Sketches and Photographs made on
tlie Si)ot. 2 vols. Hvn. 2U.
CICERO'S LIFE AND TIMES. His Character as a Statesman,
Orator, and Friend, with a Selection from hin Correspondence and Ora-
tions. By William Fobsytu, Q.C. T/iirJ iklitUm. With Illustra-
tions. 8vo. 10*. 6rf.
CLAKK'S (Sir James) Memoir of John Conolly, M.D., D.C.L.
Comprising a Sketch of the Improved Treatmenl of the Insane ia
Europe and .\merica. With Portrait. Post 8vo. 10s. 6<i.
CLIVE'S (Lord) Life. By Rev. G. R. Gleio, M.A. PostSvo. 3«. 6c?.
CLODE'S (C. M.) ]^Iilitary Forces of the Crown ; their Administra-
tion and Government. 2 Vols. 8vo. 'J\s. each.
COLCHESTER (The) PAPERS. The Diary and Correspondence
of Charles Abb<itt, Lord Colchester, Speaker of the House of Commons,
1802-1817. Portrait. 3 Vols. 8vo. 42».
COLERIDGE'S (Samuel Tatlor) Table-Talk. Sixth Edition.
Portrait. Fcap. 8vo. 3.s. fil.
COLLINGWOOD'S (Cutiibkut) Rambles of a Naturalist on the
Shores and Waters of the Chini\ Sea. Being Observations in Natural
History during a Voyage to Cliina, Formosa, Borneo, Singapore, ic,
during 18'it>— 67. W'ltli Illustrations. 8vo. 16i.
COLONIAL LIBRARY. [See Home and Colonial Library.]
COOK'S (Canon) Sermons Preached at Lincoln's Inn Chapel,
and on Special Occasions. 8vo. 9.i.
COOKERY (JIoDERN Domestic). Founded on Principles of Economy
and Practical Knowledge, and adapted for Private Families. By a
Lady. New Edition. Woodcuts. Fcap. 8vo. 5s.
CORNWALLIS (The) Papers and Correspondence during the
American War, — Administrations in India, — Union with Ireland, and
Peace of Amiens. Second Edition. 3 Vols. 8vo. t>3jr.
COWPER'S (Countess) Diary while Lady of the Bedchamber
to Caroline Princess of Wales, 1714-20. Kdited by Hon. SrENXEB
CowpEB. Second Edition. Portrait. 8vo. 10*. 6(i.
CRABBE'S (Rev. Georoe) Life and Poetical "Works. Cabinet
Edition. Plates. 8 voli. Fcap. 8vo. 244i. ; or Popular Edition, Koyal
8vo. It.
CROKER'S (J. W.) Progressive Geography for Children.
F\fth Edition. 18mo. Is. 6<i.
Stories for Children, Selected from the History of
England. Fi/t-'unth Edition. Woodcuts. 16rao. 2». 6(f.
Boswell's Ijife of Johnson. Including the Tour to
the Hebrides. Portraits. Royal 8vo. 10s.
Essays on the Early Period of the French Revolution.
8to. 16s.
Historical Essay on the Guillotine. Fcap. 8vo. 1«.
CROMWELL (Oliver) and John Bunyan. By Robert Southby.
Post 8vo. 2s.
CUMMINGS (R. Gordon) Five Years of a Hunter's Life in the
Far Interior of South Africa; with Anecdotm of thr Chnce, and Notice*
of the Native Tribei. Sixth EUnion. VVoodcuta. Post Bvo. 6s.
PUBLISHED BY MR. MURRAY.
CROWE'S AND CAVALCASELLE'S Notices of the Early Flemish
Painters. Woodcuts. Post 8vo. 12s.
History of Painting in Italy, from 2nd to 13lh
Century. Derived from Historical Re-ipar •Ih^h aH well as Inspert'on of
the "Works of Art in that Countrj". With 100 Illustrations. 3 Vob.
8vo. 21s. each.
in North Iialy, from the 14ili
to tbe 16th Century. With Illustrations. 2 Vols. 8vo.
CUNNINGHAM'S (Allan) Poems and Songs. Now first col-
lected and arranged, with Biographical Notice. 24mo. 2*. 6<i.
CURTIUS' (Professor) Student's Greek Grammar, for the Upper
Forms. Edited by Dr. Wji. Smith. Third Eiition. Post Svo. 6s.
■ Elucidations of the Student's Greek Grammar, Trans-
lated with the Aulhor's sanction by Evelyx Atiuit. Post 8vo. 7s. Hd.
Smaller Greek Grammar abridged from the above for
the Middle uad Lower Forms. 12mo, 3s. &d.
CURZON'S (Hon. Robert) Armenia and Erzeroum. A Year on
the Frontiers of Russia, Turkey, and Persia. Third Edition. Wood-
cuts. Post Svo. 7*. Qd.
Visits to the Monasteries of the Levant. Fifth Edition.
Illustrations. Post 8vj. 7s. 6rf.
GUST'S (General) Lives of the "Warriors of the 17th Century — The
Thirty Years' War — Civil Wars of France and England— Commanders
of Fleets and Armies before the Enemy. 6 Vols. Post Svo.
Annals of the Wars — 18th & 19th Century, 1700— 1815.
Compiled from the most Authentic Sources. With Maps. 9 Vols. Post
Svo. 5s. each.
DARWIN'S (Charles) Journal of Researches into the Natural
History of the Countries visited during a Voyage round the World.
Tenth Thousand. Post Svo. 9s.
Origin of Species by Means of Natural Selection ;
or, the Preservation of Favoured Races in the Struggle for Life. Fijt/i.
Edition. Post Svo. lis.
Fertilization of Orchids through Insect Agency, and
as to the good of Intercrossing. Woodcuts. Post Svo. 9s.
Yariation of Animals and Plants under Domestication.
Third Thousand. Wiih Illustrations. 2 Vols. Svo. 28j.
Descent of ilan, and on Selection in Relation to Sex,
With Illustrations, 2 Vols, Crown Svo. 21s.
Fact and Argument for Darwin, By Fritz Muller,
With numerous Illustr^ttions and Additions by the Author. Translated
from the Germau by W. S. Dallas. AVoodcuts. Post Svo, 6s.
DAVIS'S (Nathan) Visit to the Ruined Cities of Numidia and
Carthaginia. Illustrations, Svo, 16s.
DAVY'S (Sir Humphry) Consolations in Travel; or, Last Days
of a Philosopher, Seuenth Edition. Woodcuts. Fcap, Svo, 3s. 6J..
Salmonia ; or, Days of Fly Fishing. Fifth 'Edition.
Woodcuts. Fcap. Svo. 3.-. 6 J,
10 LIST OF WORKS
DE BEAU\'0IU'3(Marqcis) Voyage Round the World: touching
Australin, Java, Siaiu, Canton, &c. 2 Vol.s. Post 8vo. 18j.
DELEPIERUC'S (Octave) History of Flemish Literature. 8vo. 9».
Historical Difficulties and Contested Events.
BeJng Notes on some Doubtful Poiuts of History. Post 8vo. 6*.
DENISON'3 (E. B.) Life of Bishop Lonsdale, D.D. With Selec-
tions from hU Writings. With Portrait. Crown 8vo. 10». 6./.
DERBY'S (Earl of) Iliad of Homer rendered into English
Ulank Verse. SixlJt Edition. 2 Vols. Post 8vo. 10».
Translations from the PoetB, Ancient and Modern. 8vo.
Ss. 6i.
DE ROS'S (Lord) Jfemorials of the Tower of London. Second
Edition. With Illiistrntions. Crown Svo. 12i.
Young Officer's Companion ; or, Essays on Military
Duties nnil Qimltiics: witli Exauiplei and Illustrations from llistor}'.
Xtio Edition. I'oit 8vo. 9;.
DIXON'S (W. H.) Story of the Life of Lord Bacon. Second
Edition. Portrait. Fcap. Svo. 7a. 6J.
DOG-BREAKING ; the Most Expeditious, Certain, and Ea«y
Method, whether groat excellence or only mediocrity be required. With
a Few lliiitH fur those who Live the Doj; and tlie Uiin. I?y Lieut. -
Gen. IltJTCHiNSo.s. J'lj'ih Edition. Willi 40 Woodcuts. Crown Svo. '■)>.
DOMESTIC MODERN COOKERY. Founded on Principles of
Econ-imy and Practical Knowledi^e, and adapted for Private Families.
Jfew Edition. Woodcuts. Fcap. bvo bs.
DOUGLAS'S (Sir Howard) Life and Adventures, By S. W.
FULLOU. Portrait. 8vo. 15s.
Theory and Practice of Gunnery. Fi/ih Edillon. Plates.
Svo. 2\s.
Constructions of Bridges and the Passage of Rivers,
in Military Operations. Tuird Edition. PUfcs. Svo. 21».
DRAKE'S (Sir Francis) Life, Voyages, and Exploits, by Sea and
Land. By John Barbow. Third Edition. Post Svo. 2».
(W. liicHARii) Notes on Venetian Ceramics. Medium
Svo. it.
DRINKWATER'S (John) Hi.story of the Siege of Gibraltar,
1779-17S.3. With a Description and Account of that Garrison from the
Earliest Periods. Post Svo. 2*.
DUCAXOE'S MEDLEVAL LATIN-EN'GLISII DICTIONARY.
Tninslaled by Itev. F. A. Davma.s, JI.A. Small 4to.
(7/1 preparation.)
DU CHAILLU'S (Paul B.) EQUATORIAL AFRICA, with
Acoonnis of the (InillU, the Nest-building Ape, Chimpanzee, Croco-
dile, Ac. illuntratUns. Svo. 2U.
Journey <o Asbango Land ; and Further Pene-
tration Into Kqiiatorial Africa. Illu^lr«ti()ns. Svo. 21f.
DUFFEHIN'S (I.ori>) LettcrH from High Latitudes; an Account
of a Yacht Voynge t" IcUnd, .Ian Maycn, and tfidtzhcrgen. Ei/th
Edition. Woodcuu. Post bvo. 7a. 6J.
PUBLISHED BY MR. MURRAY. 11
DYER'S (Thos. H.) History of Modern Europe, from the taking
of Constantinople by the Turks to the close of the War in the
Crimea. Cojiplete, with Index. 4 Vols. 8vo. 42s.
EASTLAKFS (Sir Charles) Italian Schools of Painting. From
the German of Kugler. Edited, with Notes. Third Edition. Illus-
trated from the Old Masters. 2 Vols. Post 8vo. 30s.
Contributions to the Literature of the Fine Arts.
With JXemoir of the Author, and Selections from his Correspondence
By Lady EAsxr.AKE. 2 Vols. Svo. 24s.
EDWARDS' (W. H.) Voyage up the River Amazon, including a
Visit to Para. Post Svo. 2«.
ELDON'S (Lord) Public and Private Life, with Selections from
his Correspondence and Diaries. By Horace Twiss. Third Editimi
Portrait. 2 Vols. Post Svo. 21«.
ELGIN'S (Lord) Correspondence and Despatches. Edited by
TiiEODor.E Walrond. Svo. (Nearly Fxeady.)
ELLESMERE'S (Lord) Two Sieges of Vienna by the Turks.
Translated from the German. Post Svo, 2s.
ELLIS'S (\Y.) Visits to Madagascar, including a Journey to
the Capital, with notices of Natural History, and Present Civilisation
of the People. Map and Woodcuts. Svo. IGs.
Madagascar Revidted. Setting forth the Persecutions and
Heroic Sufferings of the Native Christians. Illustrations. Svo. 16s.
ELPHINSTONE'S (Hon. Mountstuart) History of India— the
Hindoo and Mabomedan Periods. Fifth Edition. Map. Svo. 18s.
ENGEL'S (Carl) Music of the Most Ancient Nations; particularly
of the Assyriani, Egyptians, And Hebrews; with Special Reference to
the Discoveries iu Western Asia aud in Egypt. Second Edition. With
100 Illustrations. Svo. lUs. 6d.
ENGLAND (History op) from the Peace of Utrecht to the Peace
of Versailles, 1713-83. By Lord Mahon (now Earl Stanhope). Library
Edition, 7 \ ols. Svo. 93s. ; or Popular Edition, 7 Vols. Post Svo. 35*:
; From the Invasion of Julius Caesar to the Revolu-
r'j". j^v ^^f5 ^^ David IIumr, Corrected and continued to 1S68.
bdited by \\ u. Smith, LL.D. Woodcuts. Post Svo. 7s. 6d.
From the First Invasion by the Romans. By Mrs.
Maekhaji. Aeto Edition, revised ani continued to 1865. Woodcuts'.
— — - Smaller History of Ecgland. Edited By Wm. Smith,
LL.D. New Edition, contmued to 1864. Woodcuts. 18mo. 3s. 6rf
Little Arthur's. By Lady Callcott. iVew Edition,
continued to 1864. AVoodcuts. 18mo. 2s. Gd.
ENGLISHWOMAN IN AMERICA. Post Svo. m. 6d.
ESKIMAUX and English Vocabulary, for Travellers in the Arctic
Regions. 16mo. 3s. 6a.
ETHNOLOGICAL SOCIETY'S TRANSACTIONS. Vols I to
VI. Svo.
EXETER'S (Bishop op) Letters to Charles Butler, on his Book of
the Roman Catholic Church. Kew Edition. Post Svo. 6s.
12 LIST OF WORKS
FAMILY RECKIPT-BOOK. A Collection of a Thousand Valuable
and Useful Kecfipts. Fcap. 8vo. &». 6d.
FARRAU'S (A. S.) Critical History of Free Thought in
reference to the ChiiBtian Keligitm. Ueing the IJampton Lectures, 1862.
8vo. Ifo.
(F. W.) Origin of Language, based on Modern
Kesearches. Fcap. 8vo. 6s,
FERGUSSON'S (James) History of Architecture in all Countries
fioni thn Earliest Times. Vols. 1. and II. With 1200 Illustrations.
8ro. 42« each.
. Vol. HI.— The Modern Styles, With 312 Illustra-
tions. Svo. 31s. 6J.
Holy Sepulchre and the Temple at Jerusalem;
being tlie Substance ot Two Lectures delivered at the Royal Institu-
tion, 1862 and 'G5. WooJcuts. Svo. Ik. 6U.
Palaces of Nineveh and Persepolia Restored.
Woodcuts. 8vo. 16«.
FLEMING'S (Professor) Student's Manual of Moral Philosophy.
l"o.st Svo. 7». 6J.
FLOWER GARDEN (The). By Rev. Thos. James. Fcap. Svo. 1*.
FONNEREAU'S (T. G.) Diary cf a Dutiful Son. Fcap. Svo.
4». ed.
FORSTER'S (John) Arrest of the Five Members by Charles the
First. A Chapter of English History re-written. Post Svo.
Grand Remonstrance, 1641. With an Etssay on
English freedom under the Platitagenet and Tudor Sovereigns. Second
Edition. Post Svo. I2s.
— Biographies of Oliver Cromwell, Daniel De Foe,
Sir Richard Steele, Charles Churchill, Samuel Foote. Third Edition.
Post Svo. 12s.
Sir John Eliot: a Biography, 1590—1632, With
Portraits. 2 Vols. Crown Svo. 30*.
FORD'S (Richard) Gatherings from Spain. Post Svo. 3s, 6d.
FORSYTH'S (William) Life and Times of Cicero. With Selections
from \iiH Correspondence and Orations. Third Edition. Illustrations. Svo.
lUa. 6J.
FORTUNE'S (Robert) Narrative of Two Visits to the Tea
Countries of China, 1843-52. Third Edition, yi ooAm^s. 2 Vols. Post
Svo. 18*.
FOSS' (Edward) Judges of England. With Sketches of their
Lives, and N<'tices of th*) CouiIh at Westminster, from the Conquest to
the Present Time. 9 Vols. Svo. Vlds.
Biographia Juridica. or Biographical Dictionary
of the Judges ol i:ii^laiid, from the Conquest to the Present Time,
10661870. (SAi pp J Medium bvo. 'i\:
Tabulae Curiales ; or, Tables of the Superior Courts
of Westminster Hall. Showing the Judges who sit in them from 1068
to IWit; with the Attorney Hnu Solicitor Ueiunils of each reign. To
which is prefixed iin Al|ihabellcal List of all the Judges during the
same period, ttvo. lUj. liii.
FRANCE (History of). From the Earliest Times to the Esta-
blishment of the Second Empire, 1832. By \V. H. Pearson. Edited
by Wm. Smith, LL.D. Woodcuts. Post 8vo. 7*. 6d.
From the Conquest by the Gaule. By Mrs. Markhaji.
New Edition, rtvised, continued to 1867. Woodcuts. 12mo. 4».
FRENCH (The) in Algiers ; The Soldier of the Foreign Legion —
and the Prisoners of Abd-el-Kadir. Translated by Lady Dcff Gordon.
Post 8vo. 2s.
FRERE'S (M.) Fairy Legends of the Deccan Current in Southern
India. Collected from Oral Tradition. With Notes, by Sir Uartle
Fbere. Second Edition. With Illustrations. I'cap. Svo. 6s.
GALTON'S (Francis) Art of Travel ; or, Hints on the Shifts and
Contrivances available in Wild Countries. Fourth Edition. Wood-
cuts. Post Svo. 7s. 6d.
GEOGRAPHY. The Student's Manual of Ancient Geography.
liev. \V. L. Bevan. Woodcuts. Post Svo. 7s. 6c;.
The Student's ^Manual of Jlodern Geog^aph^■. By
Uev. W. L. Bevax. AVoodcuts. Post Svo. 7s. 61.
Journal of the Royal Geographical Society. Svo.
GERMANY (History op). From the Invasion by Marias. By 'Mra.
Markhau. yew Edition, revised, and continued to 1867. Woolcuis.
12mo. is.
GIBBON'S (Edward) History of the Decline and Fall of the
Roman Empire. Edited by Milman and Goizot. A Niio Edition.
Preceded by his Autobiography. And Edited, with Notes, by Dr. Wm.
Smith. Maps. 8 Vols. Svo. 60s.
(The Student's Gibbon) ; Being an Epitome of the
above work, incorporating the Researches of Recent Commentators. By
Dr. Wm. Smith. Woodcuts. Post Svo. 7s. 6d.
GIFFARD'S (Edward) Deeds of Naval Daring; or, Anecdotes of
the British Navy. Fcap. Svo. 3s. 6d.
GLADSTONE'S (W. E.) Financial Statements of 1853, 60, 63-65,
and with Speeches ou Tax-Bills and Charities. Svo. 12*.
Speeches on Parliamentary Reform. Post Svo. 5s.
GLEIG'S (Q. R.) Campaigns of the British Army at "Washington
and New Orleans. Post Svo. 2*.
Story of the Battle of Waterloo. Post Svo. 3s. 6c?.
Narrative of Sale's Brigade in AflFghanistan. Post Svo. 25.
Life of Robert Lord Clive. Post Svo. 3«. 6d.
Sir Thomas Munro. Post Svo. 3s. 6d.
14 LIST OP WORKS
GOLDSMITH'S (Oliver) Works. A New Edition. Edited with
Notes by Peteb Ccnsisobam. Yignettts. 4 Vols. 8vo. 30s.
G0^^G01\A ; An Historical Essay on the Times of Piiilip HI. and
IV. of Spain. With Illustratious. Uy Abcudkacos Cuubtosj. Por-
trait. 2 vols. I'obtSvo.
GORDON'S (Sir Alex. Duff) Sketches of German Life, and Scenes
from the War of Liberation. From the German. Post 8vo. 3s. 6d.
__._ (Ladt Duff) Amber-Witch : A Trial for Witch-
craft. From the German. Post 6vo. 2j.
French in Algiers. 1. The Soldier of the Foreign
Legion. 2. The Prisoners of Abd-el-Kadir. From the French.
Post 8vo. 2s.
GOUGER'S (Henry) Personal Narrative of Two Years' Imprison-
ment in liurraah. Second Edition. ■Woodcuts. Post 6vo.
GriAMMARS(LATiKand Greek). SeeCoRTics; Hutton ; Matthi^ ;
SuiTU ; Kino Kuwaed VItu., &c. &C.
GREECE (History of). See Gbote— Smith,
GRENVILLE (The) PAPERS. Being the Public and Private
Correspondence of George Grenville, including his Piuvate Diabt.
Edited by W. J. Smith. 4 Vols. 8vo. 16». each.
GREY'S (Earl) Correspondence with King William IVth. and
.Sir Herbert Tavlor. from November, 1830, to the Passing of the Keform
Act in lb32. a'Vols. 8vo. SOi.
' Parliamentary Government and Reform ; with
Sntrgestions lor the Improvement of our Kepresentative System.
SecouU Edition, bvo. dn.
GRUNER'S (Lewis) Terra-Cotta Architecture of North Italy,
From careful Urawings and liestoraiions. With Illustrations, engraved
and printed in Colours. Small fwlio. 5/. 5«.
GROTE'S (George) History of Greece. From the Earliest Times
to the close of the generation contemporary with the death of Alexander
the Great. Fourth Edition. Portrait, Maps, and Plans. 8 Vols. 8vo.
112j. Or, Toiular Edition. Portrait and Plans. 12 Vols. Post 8vo.
6s. each.
Plato, and the other Companions of Socrates.
Second Edition. 3 Vols. 8vo. 45«.
ALniAiiKTicAL Index to the above work, 8vo, 2*. Cd,
, — (Mhb.) Memoir of the Life of Ary SchefTer. Secoiul
Edition. With Portrait. 8vo. 8j. W.
GUIZOT'S (M.) Meditations on Christianity, and on the Religious
Qup-stions of the Day. Part I. The Lsseuco. Part 11. The Present
btate. 2 Vols. Post 8vo. 20*.
PUBLISHED BY MR. AIURRAY. 15
HALLAM'S (Henrt) Constitutional History of England, from the
Accession of Henry the Seventh to the Death of George the Second.
Seventh Edition. 3 Vols. 8vo. 30s., or 3 Vols. Post Svo. 18s.
History of Europe during the Middle Ages. Tcntli
Edition. 3 Vols. Svo. 30s., or 3 Vols. Post Svo. 18s.
Literary History of Europe, during the 15th, 16th and
17th Centuries. Fourth Edition. 3 Vols. Svo. 36s., or 4 Vols. Post
Svo. 24s.
Historical Works. Containing History of England,
— Middle Ages of Europe,— Literary History of Europe. Complete
in 10 Vols. Post Svo. 6s. each.
Student's History of the Middle Ages. "With
Author's Supplemental Notes and latest Corrections. Edited by Wm.
Smith, U.C.L. Post Svo. ' (In the Press.)
Student's Constitutional History of England. AVith
the Author's latest Additions and Corrections. Post Svo. [In tJte Press.)
■ (Arthur) Eemains; in Verse and Prose. Portrait,
Fcap. Svo. 3s. 6eZ.
HAMILTON'S (James) Wanderings in North Africa. With Illustra-
tions. Post Svo. 12s.
HANNAH'S (Eev. Dr.) Bampton Lectures for 1863; the Divine
and Human Elements in Holy Scripture. Svo. 10s. 6d.
HART'S AEMY LIST. {Quarterly and Annually.) 8to.
HAY'S (J. H. Drummond) Western Barhary, its Wild Tribes and
Savage Animals. Post Svo. 2s.
HEAD'S (Sir Francis) Eoyal Engineer. With Illustrations,
Svo. 12s.
Rapid Journeys across the Pampas. Post Svo. 25.
Bubbles from the Brunnen of Nassau. Seventh Edition.
Illustrations. Post Svo. 7s. 6d.
Emigrant, Ecap. 8to. 2«. 6d.
Stokers and Pokers ; or, the London and North Western
Eailway, Post Svo. 2s.
(Sir Edmund) Shall and Will; or. Future Auxiliary
Verbs. Fcap. Svo. 4s.
HEBEE'S (Bishop) Journey through India. 2 Vols. Post Svo.
7s.
Poetical Works, Portrait. Fcap. Svo. Ss. 6d.
■ Hymns adapted to the Weekly Church Service. 16mo.
Is.Sd.
HEEODOTUS. A New English Yersion. Edited, with Notes
and Essays, historical, ethnographical, and geographical, by Rev. G.
RAvrLiNsoN, assisted by Sir Henky Rawl'kson and Sib J. G. Wil-
kinson. Second Edition, Maps and Woodculs, 4 Vols. Svo. 4Ss.
16 LIST OF WORKS
FOREIGN HANDBOOKS.
HAND-BOOK — TRAVEL-TALK. English, French, German, and
lulian. 18mo. 3s. 6d.
NORTH GERMANY,— Holland. Belgium. Prus-
^1A, and the Rhine from Holland to Switzerland. Map. Post 8vo.
SOUTH GERMANY, Bavaria, Austria, Styria,
Salzhprg, the Austrian and Bavarian Alps, the Tyrol, Hungary, and the
Danube, from Ulm to the Black Sea. Map. Tost 8vo. 10*.
KNAPSACK GUIDE TO THE TYROL. Post 8vo.
63.
PAINTING, German, Flemish, and Dutch Schools.
Woodcuts. 2 Vols. Post 8vo. 'iis.
LIVES OF THE EARLY FLEMISH PAINTERS.
By Cbowe and Catalcaselle. Illustrations. Post 6vo. 12*.
SWITZERLAND, Alps of Savoy, and Piedmont.
.Maps. Post 8vo. 105.
■ — KNAPSACK GUIDE TO SWITZERLAND. Post
8vo. bt.
FRANCE, Normandy, Brittany, the French Alps,
the Uivers Loire. Seine, Rhone, and Garoune, Dauphind, Provenoe, and
th« Pyrenees. Maps. Post Svo. Via.
CORSICA and SARDINIA. JIaps. Post Svo. is.
PARIS, and its Environs. Map and Plans. Post
Svo. 3s. 6d.
*,* Murray's Plan of Pauis, mounted on canvas. 3s. dd.
SPAIN, Madrid, The Casiiles, The Basque Provinces,
[.Pon.TliP .Vsliiria-", (ialicia, Kstremadura, Andiilusia, Konda, Granada,
.Murcia, Valencia, (.'alaloniii, .\rraf;on, Navarre, The Balearic Islands,
iic. &c. Maps. 2 Vols. Post Svo. 24.».
- PORTUGAL, Lisbon, Porto, Cintra, Mafra, ic.
Map. Post 8vo. 9».
— NORTH ITALY, Piedmont, Li.c:uria, Venetia,
Lombardy, Parma, Mi'dena, and Romagna. Map. Post Svo. 12».
_ . — CENTRAL ITALY, Lucca, Tuscany, Florence, The
.Marches, Umbria.and the Patrimony of St. Peter's. Map. Post Svo. 10*.
ROME AND ITS Environs. Map. Post 8vo. 9s.
SOUTH ITALY, Two Sicilies, Naples, Pompeii,
Herculaueum, and Vesuvius. Map. Post Svo. 10».
KNAPSACK GUIDE TO ITALY. Post Svo. 6«.
SICILY, Palermo, Messina, Catania, Syracuse, Etna,
ar.d the Ruins of the Greek Temples. Map. Post Svo. 12«.
- - PAINTING. The Italian Schools. Edited by Sir
ChaBLKS Kabti.akk,K.A. WoodcuH. 2 Vols. Post Svo. 30*.
LIVES OF ITALIAN PAINTERS, from Cimabuk
tonABHANO. By Sirs. JamksuS. Piulralld. Post Svo. 12«.
RUSSIA, St. PEiERSBtRoii, Moscow, Poland, and
Finland. Mapi. Post Svo. 15».
PUBLISHED BY MR. MURRAY. 17
HAND-BOOK— DENMARK, Sweden, and Norway. Maps. Post
8vo.
KNAPSACK GUIDE TO NORWAY. Map.
Post 8vo. 6s.
GREECE, the Ionian Islands, Albania, Thessaly,
and Macedonia. Maps. PostSvo. {In preparation.)
CONSTANTINOPLE, the Bosphorus, Dardanelles,
Brousa, and Plain of Troy. With General Hints for Travelling in
Turkey. Maps. Post 8vo. 7*'. 6d,
EGYPT, Thebes, the Nile, Alexandria, Cairo, the
Suez Canal, the Pyramids, &c. Map. Post Svo. 15s.
HOLY LAND — Syria and Palestine, Peninsula
of Sinai, Edom, and Syrian Desert. Maps. 2 Vols. Post Svo. 24s.
INDIA — Bombay and Madras. Map. 2 Vols.
Post. Svo. 12s. each.
ENGLISH HANDBOOKS.
HAND-BOOK— MODERN LONDON. Map. 16mo. 85. 6d.
ESSEX, CAMBRIDGE, SUFFOLK, AND NOR-
FOLK, Chelmsford, Colchester, Maldon, Cambridge, Ely, Newmarket,
Bury, Ipswicb,Woodbridge, Felixstowe, Lowestoft, Norwich, Yarmouth,
Cromer, &c. Map and Plans. Post Svo. l?.<i.
CATHEDRALS of Oxford, Peterborough, Norwich,
Ely, and Lincoln. With 90 Illustrations. Crown Svo. 18s.
KENT AND SUSSEX, Canterbury, Dover, Eams-
gate, Sheerness, Rochester, Chatham, Woolwich, Brighton, Chichester,
Worthing, Hastings, Lewes, Arundel, &c. Map. Post Svo. 10s.
SURREY AND HANTS, Kingston, Croydon, Rei-
gate, Guildford, Winchester, Southampton, Portsmouth, and Isle of
Wight. Maps. Post Svo. 10s.
BERKS, BUCKS, AND OXON, Windsor, Eton,
Reading, Aylesbury, Uxbridge, Wycombe, Henley, the City and Uni-
versity of Oxford, and the Descent of the Thames. Map. Post Svo
7s. 6d.
WILTS, DORSET, AND SOMERSET, Salisbury,
Chippenham, Weymouth, Sherborne, Wells, Bath, Bristol, Taunton,
&c. Map. Post Svo. IDs.
DEVON AND CORNWALL, Exeter, Ilfracombe,
Linton, Sidmouth, Dawlish, Teignmouth, Plymouth, Devonport, Tor-
quay, Launceston, Truro, Penzance, Falraouth,'&c. Maps. Post Svo. 10s.
CATHEDRALS of AVinchester, Salisbury, Exeter,
Wells, Chichester, Rochester, Canterbury. With 110 lllustratione
2 Vols. Crown Svo. 24s.
GLOUCESTER, HEREFORD, and WORCESTER,
Cirencester, Cheltenham, Stroud, Tewkesbury, Leominster, Ross, Mal-
vern, Kidderminster, Dudley, Bromsgrove, Evesham. Map. Post Svo.
6s. 6d.
CATHEDRALS of Bristol, Gloucester, Hereford,
Worcester, and Lichfield. With 50 Illustrations. Crown Svo. 16«.
Gloucester — Hereford — and Wor-
cester. With Illustrations. Post Svo. 2s. 6d. each.
NORTH WALES, Bangor, Carnarvon, Beaumaris,
Snowdon, Conway, &c. Map. Post Svo. 6s. 6rf.
SOUTH WALES, Carmarthen, Tenby, Swansea.
and The Wye, &c. Map. Post Svo. 7s.
18 LIST OF WORKS
HAND-BOOK— DERBY, NOTTS, LEICESTER, STAFFORD,
MHilock, linkewell, Cliaiswortli, The Penk, Hiixton, Ilardwick, Dove
Dale, Aslibiinie. Southwell, MansfieM, Kf tfi>rd, Knrton, Uelvoir, Melton
Mowlirny, Wolverhampton, LichtielJ, Walball, Tainworth. Map.
Post 8vo. 7». 6</.
SHROrSHIRE, CHESHIRE and LANCASHIRE
— SlirewNb'iry, Ludlow, Biidijnorih, Uuweslrv, C'lipstpr, Crewe. Alderley,
Stockfiort, Birkenhead, Warrinnton, Hury, Manchester, Liverpool,
Burnley, Cliilieroe, Bolton, Blac'-iburn, Winan, Preston, Uochdale,
LaucuHter, Suiithpurt, Blackpool, &c. Map. Boat 8vo. 10/.
YORKSHIRE, Doncaster, Hull, Selby, Beverley,
Scarborough, Wliitby, Harrogate, Kipon, Leeds, WakclielJ, Bradford,
Ualil'ax, Uudderstield, ShetVmld. Map and Bhtus. Bosi 8vo. 12t.
CATHEDRALS of York, Ripon, Durham, Carlisle,
Chester, and Manchester, With 6J IlUistratious. 2 Vols. Crown 8vo.
21«.
DURHAM AND NORTHUMBERLAND, New-
castle, Darlington, Gateshead, Bishop Auckland, Stockton, Hartlepool,
Sunderland, Shields, Berwick-on-Tweed, Morpeth, Tynemoutb, Cold-
stream, Alnwick, &c. Map. Post 8vo. 9/.
WESTMORLAND and CUMBERLAND— Lan-
caster, FarneKS Abbey, Ambleside, Kendal. Windermere, Coniston,
Keswick, Grasmere, Carlisle, Cockermoulb, Penrith, Appleby, Map.
Post 8vo. 64-.
•»• Mubrat's Map of the Lake Distbict, on canvas. 3s. Bd.
SCOTLAND, Edinburgh, Melrose, Keko, Glasgow,
Pumfries. Ayr, Stirling, Arran, The Clyde, Oban, Inverary, Loch
LxmonH, Lucii Katrine and TroKsachs, Caledonian Canal, Inverness,
I'erih, Dun^iee, Aberdeen, Braeniar, Skye, Caithness, Koss, Suther-
land, &c. Maps and Plans. Post 8vo. 9«.
IRELAND, Dublin, Belfast, Donegal, Galway,
Wexford, Cork. Limerick, Waterford, the Lakes of Killarney, Coast of
Munster. &c. Maps. Post 8vo. 12*.
HAND-BOOK OF FAMILIAR QUOTATIONS. From English
Authors. 7'fiird Edition. Fcap. 8vo. 5*.
HATHERLEY (Lord) On the Continuity of Scripture. As declared
by the Testimony of our Lord and of the Evangelists and Apostles.
Fourth Edition. Svo. &s. Or Popular Edition. Post 8vo. 25. 6rf.
HESSEY (Rkv. Dr.). Sunday— Its Origin, History, and Present
Obligations. Being the Bampton Lectures for 1860. Post 8to. 9/.
HICKMAN'S (Wm.) Treatise oa the Law and Practice of Naval
Courts-Martial. Svo. 10*. 6d.
HOLLWAY'S (J. 0.) Month in Norway. Fcap. Svo. 2s.
HONEY BEE (The). An Essay. By Rkv. Thomas James.
Reprinted iVora the "Quarterly Review." Fcap. Svo. Is.
HOOK'S (Dban) Church Dictionary. Tenth Edition. Svo. 16s.
(Theodore )Life. By J. G. Lockhart. Fcap. Svo. 1,?.
HOPE'S AIJCMITECTURE OF AHMEDABAD, with llis-
tori'-ai Sketch »nd Architectural Notes by T. C. Hor«, and Jamrs
Fkkoihs.k, F.U.S. With 2 Maps, 120 Photographs, and 22 Woodcuts.
4 to. bl. f>..
HORACE ; a Now Edition of the Text. Edited by D«AH Milmaw.
With 1' II WiH.dcuti. Crown Svo. Is.M.
Life. By Dkan Milman. Illustrations. Svo. 0*.
PUBLISHED BY MR. MURRAY.
19
HOME AND COLONIAL LIBRARY. A Series of Works
adapted for all circles and classes of Readers, having been selected
for their acknowledged interest, and ability of the Authors. Post 8vo
Published at 2s. and 3s. Sd. eacli, and arranged under two distinctive
heads as follows : —
CLASS A.
HISTORY, BIOGRAPHY, AND HISTORIC TALES.
SIEGE OF GIBRALTAR.
John Drinkwater, 2«.
By
By
2. THE AMBER-WITCH.
Lady Duff Gordon. 2s
3. CROMWELL AND BUNYAN.
By Robert Southet. 2s.
4. LIFE OP Sir FRANCIS DRAKE.
By John Barrow. 2s.
5. CAMPAIGNS AT WASHING-
TON. By Rev. G. R. Gleig. 2s.
6. THE FRENCH IN ALGIERS.
By Lady Duff Gordon. 2s.
7. THE FALL OF THE JESUITS.
2s.
8. LIVONIAN TALES. 2s.
9. LIFE OF CONDE. By Lord Ma-
son. 3s. 6d.
10. SALE'S BRIGADE. By Ret,
G. R. Gleig. 2s.
11. THE SIEGES OP VIENNA.
By Lord Ellesmerb. 2s.
12. THE WAYSIDE CROSS. By
Capt. Milman. 2s.
13. SKETCHES OF GERMAN LIFE.
By Sir A. Gordon. 3s. 6d.
14. THE BATTLE OP WATERLOO.
By Rev. G. R. Gleig. 3*. 6d.
15. AUTOBIOGRAPHY OF STEF-
FENS. 2s.
16. THE BRITISH POETS.
Tbomas Campbell. 3s. 6d.
17. HISTORICAL ESSAYS.
Lord Mahon. 3s. 6d.
18. LIFE OP LORD CLIVE.
Rev. G. R. Gleig. 3s. 6d.
19. NORTH - WESTERN KAIL-
WAY. By Sir F. B. Head. 2s.
20. LIFE OF MUNRO. By Ret. G.
K. Gleig. 3s. 6d.
By
By
By
CLASS B.
VOYAGES, TRAVELS, AND ADVENTURES.
BIBLE IN SPAIN. By George
Borrow. 3s. Gd.
^ GIPSIES OP SPAIN. By George
Borrow. 3s. 6d.
&4. JOURNALS IN INDIA. By
Bishop Hebeb. 2 Vols. 7s.
TRAVELS in THE HOLY LAND.
By Irby and M anq les. 2s.
MOROCCO AND THE MOORS.
By J. Drummond Hay. 2s.
LETTERS FROM the BALTIC.
By a Lady. 2s.
NEW SOUTH WALES. By Mrs.
Meredith. 2s.
THE WEST INDIES. ByM.G.
Lewis. 2s.
10. SKETCHES OF PERSIA. By
Sir John Malcolm. 3s. 6d.
11. MEMOIRS OF FATHER RIPA
2«.
12. 13. TYPEE AND OMOO. By
Hermann Melville. 2 Vols. 7s.
14. MISSIONARY LIFE IN CAN-
ADA. By Rev. J. Abbott. 2s, ,
*♦* Each work may be had separately
15. LETTERS FROM MADRAS. By
a Lady. 2s.
16. HIGHLAND SPORTS. By
Charles St. John. 3s. 6c?.
17. PAMPAS JOURNEYS, By SlE
F. B. Head. 2s.
18. GATHERINGS FROM SPAIN,
By Richard Foed. 3s. 6d.
19. THE RIVER AMAZON. By
W. H. Edwards. 2s.
20. MANNERS & CUSTOMS OF
INDIA. ByREv.C.AcLAND. 2s.
21. ADVENTURES IN MEXICO
By G. F. RuxTON. 3s. 6d.
22. PORTUGAL AND GALLICIA.
By Lord Carnarvon. 3s. 6d.
23. BUSH LIFE IN AUSTRALIA.
By Rev. H. W. Haygarth. 2s.
24. THE LIBYAN DESERT. By
Bayle St. John. 2s.
25. SIERRA LEONE. By a Lady.
3$.6d.
c 2
20 LIST OF WORKS
HUME'S History of England for Students, from the Invasion
of JiiliuB CVsar to the Revolution of 1688. Corrected and continued
to 1868. EJited bj- Ub. Wm-Suitu. AVoodcuts. Post Svo. 7i.6d.
HUTCHINSON (Gen.), on the most expeditious, certain, and
easy Method of Dog-Breaking. Fijth Edition. AYith 40 Illu.slrations.
Crown 8vo. 9s.
BUTTON'S (H.E.) PrincipiaGraeca; an Introduction to the Study
of Greek. Comprehending Grammar, Delectus, and Exercise-book,
with Vocabularies. Sixth Edition. 12mo. 3*. b'l/.
IRBY AND MANGLES' Travels in Egypt, Nubia, Syria, and
the Holy Land. Post 8vo. 2s.
JAMES' (Rev. Thomas) Fables of ^sop. A New Translation, with
Historical Prtface. With 100 "Woodcuts by Tk.nniel and 'Wolf.
Sixty-third Thousand. Post 8vo. 2s. 6(i.
JAMESON'S (Mrs.) Lives of the Early Italian Tainters—
and the Progress of Painting in Italy — Cimabue to Bassauo. is'ew
Edition. With 60 Portraits. Post 8vo. 12i.
JENNINGS' (L. J.) Eighty Years of Republican Government in
the United States. Post Svo. 10s. 6<i.
JESSE'S (Edward) Gleanings in Natural History. Eleventh
Edition. Fcp. Svo. 3,*. 6((.
JOHNS' (Rev. B. G.) Blind People; their Works and Waj-s. With
Sketches of the Lives of some famous Blind Men. With Illustrations.
Post Svo. 7s. 6J.
JOHNSON'S (Dr. Samuel) Life. By James Boswell. Including
the Tour to the liebridea. Edited by Mo. Cbokkb. Portraits.
Koyal Svo. 10s.
Lives of the most eminent English Poets. Edited
with NotPH by Pf.tf.r CuNNisoHAM. 3 vols. Svo. 2is.6d.
JUNIUS' Handwriting Profesi?ionally investigated. By Mr.CHAiiOT,
Kxppit. With Preface and Collateral Evidence, by the Hon. Edwaku
Twi.sLKTON. With Facsimiles, Woodcnt-i, &c. 4to.
KEN'S (Bishop) Life. By a Layman. Portrait. 2 Vols. Svo. 18.?.
Exposition of the Apostles' Creed. Fcap. Is. 6d.
KERR'S (Robert) GENTLEMAN'S HOUSE ; or, How to Plan
Ekousii Kfsidrncks. from tiik Parsosaob to the Palack. With
Views and Plans. Third Edition. Svo. 24s.
jincient Lights ; a Book for Architects, Surveyors,
Lawyers, and Landlords. Svo. 6s. 6d.
— (R. Malcolm) Student's Blackstone. A Systematic
Abridgment of the entire Commentaries, adapted to the present slate
of the law. Post Svo. 73. GJ.
KING'S (Rkv. C. W.) Antique Gems; their Origin, Use, and
Value, as Interpreters of Ancient History, and as illustrative of Ancient
Art. Sr.cniid Edition. Illustrations. Svo. 21s.
KINO EDWARD YIth's Latin Grammar; or, an Introduction
to the Latin Tongue. Sevpnt''fnth Edition. 12rao. is.6d.
■■ First Latin Book; or, the Accidence,
Syntax, and Prosody, with an English Translation. Eijth Edition. 12mo.
2». M.
KINO GEORGE THE THIRD'S COUHESPONDENCE WITH
LOKU NOKTII, 1769-82. Edited, with Notea and Introduction, by
W. UODHAM I^UNMK. 2 VoU. SvO. S2s.
KIRK'S (J. Foster) Historj- of Charlca the Bold, Duke of Bur-
gundy. Portrait. 3 Vols. Svo. 45>.
PUBLISHED BY MR. MURRAY. 21
KUGLER'S Italian Schools of Painting. Edited, with Notes, by Sir
Charles Eastlake. Third Edition. Woodcuts. 2 Vols. Post 8vo. 30s.
German, Dutch, and Flemish Schools of Painting.
Edited, with Notes, by Da. Waaqen. Second Edition. "Woodcuts. 2
Vols. Post 8vo. 244.
LANE'S (E. W.) Private Life, Manners and Customs of the
Mcdern Egyptians. A New Edition. "With Illustrations. 2 Vols.
PostSvo. 12s.
LAYARD'S (A. H.) Nineveh and its Remains. Being a Nar-
rative of Researches and Discoveries amidst the Ruins of Assyria.
"With an Account of the Chaldean Christians of Kurdistan ; the "Vezedis,
or Devil-worshippers; and an Enquiry into the Manners and Arts of
the Ancient Assyrians. Sixth Edition. Plates and Woodcuts. 2 Vols.
8vo. 36s.
\* A Popular Edition of the above work. "With Illustrations,
Post 8vo. 7s. M.
— Nineveh and Babylon ; being the Narrative of Dis-
coveries in the Ruins, with Travels in Armenia, Kurdistan and the
Desert, during a Second Expedition to Assyria. "With Map and
Plates. 8vo. 21j.
*^* A PopgLAR Editiox of the above work. "With Illustrations.
Post Svo. 7s. 6i.
LEATHES' (Stanley) Practical Hebre"w Grammar. "With an
Appendix, containing the Hebrew Text of Geuesis i. — vi., and Psalms
i. — vi. Grammatical Analysis and Vocabulary. Post 8vo. 7s. &d.
LENNEP'S (Rev. H. J. Van) Missionary Travels in Asia Minor.
"With Illustrations of Biblical History and Archeology. "With Map
and Woodcuts. 2 Vols. Post 8vo. 24s.
LESLIE'S (C. R.) Handbook for Young Painters. Second Edition.
With Illustrations. Post 8vo. 7s. ed.
■ Life and Works of Sir Joshua Reynolds. Por-
traits and Illustrations. 2 Vols. 8vo. 42s.
LETTERS From the Baltic. By a Lady. Post 8vo. 2s.
Madras. By a Lady. Post 8vo. 2s.
• Sierra Leone. By a Lady. Post 8vo. 3s. 6cZ.
LEVI'S (Leone) Wages and Earnings of the "Working Classes.
With some Facts Illustrative of their Economic Condition. 8vo. 6s.
LEWIS'S (M. G.) Journal of a Residence among the Negroes in the
West Indies. Post 8vo. 2s.
LIDDELL'S (Dean) Student's History of Rome, from the earliest
Times to tlie establishment of the Empire. With Woodcuts. Post 8vo.
7s. Gd.
LINDSAY'S (Lord) Lives of the Lindsays ; or, a Memoir of the
Houses of Crawfurd and Balcarres. With Extracts from Official Papers
and Personal Narratives. Second Edition. 3 Vols. 8vo. 24s.
LISPINGS from LOW LATITUDES; or, the Journal of the Hon.
ImpulsiaGusliington. Edited bv Lord Duffekin. With 24 Plates. 4to.21s.
LITTLE ARTHUR'S HISTORY OF ENGLAND. By Lady
Callcott. New Edition, continued to 1864. With 20 Woodcuts.
Fcap. 8vo. 2s. 6d.
LIVINGSTONE'S (Dr.) Missionary Travels in South Africa.
Illustrations. Post 8vo. 6s.
Expedition to the Zambezi and its Tributaries; and
the Lakes Shirwa and Nyassa. 1858-64. Map and Illustrations. 8vo. 21s.
LIVONIAN TALES. By the Author of " Letters from the
Baltic." Post 8vo. 2s.
22 LIST OF WORKS
LOCH'S (H. B.) Personal Narrative of Events during Lord
Elein'A Secnnil Kmbashy to China. Second LdUion. With lUusCratioas.
Post 8vo. 9,».
LOCKHAKTS (J. 0.) Ancient Spanish Ballads. Historical and
Romantic. Translated, with Notes. New Edition. With Portrait and
Illustrations. Crown bvo. 5«.
Life of Theodore Hook. Fcap. 8vo. 1».
LONDON (OLD). A series of Es.'says on its Archaeology and
Antiquities. Uy Vabiol's ^VBITKUs. 8vo. 12*.
LONSDALE'S (Bisnop) Life. With Selections from his Writings.
By E. B. IJe.msiin, Q.C. With Portrait. Crown 8vo. 10s. fxi.
LOUDON'S (Mrs.) Instructions in Gardening. With Directions
and Calendar of Operations for Every Month. Eighth Edition. Wood-
cuts. Fcap. Svo. 3.5. 6</.
LUCAS' (Samuel) Secularia; or, Surveys on the Main Stream of
History. Svo. 12«.
LUCKNOW: a Lady's Diary of the Siege. Fcap. Svo. 4«. &d.
LYELL'S (Sir Charles) Principles of Geoloi?y; or, the Modem
Changes of the EHFlh and its Inlialiitants considert-d as llliistratiTe of
Geology. 2'ridh Bdiliim. With Illustrations. 2 Vols. 6vo. 32*.
Student's Elements of Geology. With 600
lUuFtratinns. I'oat 8vo. 9s.
Geological Evidences of the Antiquity of Man.
Third Edition. IlluKlrations. 8vo. lU.
(K.M.) Geographical Handbook of Ferns. With Tables
to bhow their Distribution. Post 8vo. 7s. Hd.
LYTTKLTON'S (Lord) Ephemera. Post 8vo. 10s. &d.
LYTTON'S (Lord) Poems. Post Svo. 10s. &d.
Pvightful Heir; a Drama. Svo. 2s. &d.
Lost Tales of Miletus. Post Svo. 7s. 6c?.
McCLINTOCK'S ( Sir L.) Narrative of the Discovery of the
Fate of Sir John Franklin and his Onipanions in the Arctic Seas.
Third Edition. With Illustrations. Post 8vo. 7/. W.
MaoDOUGALL'S (CoL.) Modern Warfare as Influenced by Modern
Artillery. With Plans. Post 8vo. 12*.
MACGREGOR (.1.), Rob Roy on the Jordan, Nile, Bed Sea, Gen-
nesarelli, &c. A Ciinoo, Cruise in Palestine and Esypt and the Waters
of DauiHscus. With Map, and 7U Illustrations. CiownSvo. 12».
MACPHERSON'S (Major) Services in India, while Political
Agent at Gwalior durini; the Mutiny. Illustrations. Svo. lis.
MAETZNER'S COPIOUS ENGLISH GRAMMAR. A Methodical,
Analytical, and IliHtoiIcal Treatise on the OrlhoKraphy, Prosody, Inflec-
tions, and .Syntax of the Engli!.h Tongue. 3 Vols. Svo. (Inprt/iaration.)
MAHON (Lohd), sec Staniioi'K (Earl of).
MAINE'S (II. Scmner) Ancient Law: its Connection with the
Early Ilihtory of Society, and its Kelatlon to Modern Ideas. Fourth
Editinn. 8vo. 12f.
VILLAGE COMMUNITIES IN THE EAST AND
WEST. Six Lecturer delivered at Oxf.rd. Svo.
MALCOLM'S (Sir Jonu) Sketches of Persia. Post Svo. 3*. 6d.
MANSEL (Dkan), Limits of Religious Thought Examined.
Deing the Hampton Lectures for 1S58. Ei/th Edition. Post Svo. 8*. 6<J.
PUBLISHED BY MR. MURRAY. 23
MANTELL'S (Gideon A.) Thoughts on Animalcules; or, the
Invisible World, as revealed by the Microscope. Plates. 16mo. 6s
MANUAL OP SCIENTIFIC ENQUIRY. For the Use of
Travellers. Edited by Sir J. F. Herschel, Revisfd by Rev. R. Main.
Maps. Post 8vn. ( Puhtished by order of the Lords of the Admiralty.)
MAECO POLO S TRAVELS. A New English Version. With
Copious lllustrativp Notes. By Col. Hekbt Yule. ^Yith Maps and
Illustrations. 2 Vols, medium. Svo.
MARKHAM'S (Mrs.) History of England. From the First Inva-
sion by the Romans. Kew Edition, continued down to 1865. Woodcuts.
12mo. is.
History of France. From the Conquest by the
Gauls. New Edition, continued to 1867. Woodcuts. 12mo. is.
History of Germany. From the Invasion by Marius.
New Edition, continued to 1867. Woodcuts. 12mo. 4s.
(Clements R.) Travels in Peru and India. Maps
and lUustraiions. Svo. 16s.
MARRYAT'S (Joseph) History of Modern and Medieval Pottery
and Porcelain. Wi h a Description cf the Manufacture. Third
Edition. Plates and Woodcuts. 8vo. 42s.
MARSH'S (G. P.) Manual of the English Language. Edited by
Dr. Wm. Smith. Post Svo. 7s. 6d.
MATTHI^'S SHORTER GREEK GRAMMAR. Abridged by
Bishop Blomfield. A New Edition, revised and enlarged by E. S. Ceooke.
12mo. 4s.
MAUREL, on the Character, Actions, and Writings of Wellington.
Fcap. Svo. Is. 6d.
MAYNE'S (Capt.) Four Years in British Columbia and Van-
couver Island. Illustrations. Svo. 16s.
MEADE'S (Hon. Herbert) Ride through the Disturbed Districts of
New Zealand toLake Taupo, at the Time of the Rebellion; withaCruise
among the South Sea Islands. With lUustiatious. Medium Svo. 14s.
MELVILLE'S (Hermann) Adventures amongst the Marquesas
and South Sea Islands. 2 Vols. Post Svo. 7s.
MILLS' (Rev. John) Three Months' Residence at Kablus, with
an Account of the Modern Samaritans. Illnstrations. Post Svo. 10s. 6i
MILMAN'S (Dean) HISTORICAL AYORKS, Containing: 1.
History of the Jews, 3 Vols. 2. History of Early Christianity, 3 Vols.
3. History of Latin Christianity, 9 Vols. Post Svo. 6s. each.
Annals of St. Paul's Cathedral. Second Edition,
Portrait and Illustrations. Svo. ISs.
SavoQarola,Erasmus, and other Literary Essays. 8vo.l5.s.
Character and Conduct of the Apostles considered
as an Evidence of Christianity. Svo. 10s. 6d.
Translations from jEschylua and Euripides. Illus-
trations. CrowD Svo. 12s.
Works of Horace. WithlOOwoodcuts. Small Svo. 7».6d.
Life of Horace. Woodcuts. Svo. 9s.
Poetical Works. Plates. 3 Vols. Fcap. Svo. 188.
Fall of Jerusalem. Fcap. Svo. 1«.
(Capt. E, A.) Wayside Cross. A Tale of the Carlist
War. Post Svo. 2s.
MEREDITH'S (Mrs. Charles) Notes and Sketches of New South
Wales. Post Svo. 2s.
MESSIAH (THE): A Narrative of the Life, Travels, Death,
Resurrection, and Ascensioa of our Blessed Lord. By A Layman.
Map. Svo. 18.«.
MICHIE'S (Alexander) Siberian Overland Route from Peking
to IVtcrsbiirK. Maps and Illustrations. 8vo. 16<.
MODERN DOMESTIC COOKERY. Founded on Principles of
Economy and Practical Knowledge. New Edition. Woodcuts. Fcap.Svo. 5s.
MONGREDIENS (Auolstus) Trees and Shrubs for English
Plantation. A Selection and Description of ih« most Unianifntal
which will fl.>iirisli in the open air in our climate. With Clasailied
Lists. 'With 3J Illustrations. 8vd. lUs.
MOORE'S (Thomas) Life and Letters of Lord Byron. Cabinet
Edition. With Plate-i. 6 Vols. Fcap. Svo, 18«. ;or I'opulxr EdUion,
with Portraits. Koyal Svo. 95.
MOTLEY'S (J. L.) History of the United Netherlands: from the
Deathof William the Silent to the Twelve Years' Truce, 16i'9. Library
Edition. Portraits. 4 Vols. Svo. 60*. Or Cabmtt Edition, 4 Vols. Post
Svo. 6s. each.
MOUHOT'S (Henri) Siam, Cambojia, and Lao; a Narrative of
Travels and Discoveries. Illustrations. 2 vols. Svo.
MOZLEY'S (Rbv. J. B.) Treatise on Predestination. Svo. Us.
Primitive Doctrine of Baptismal Regeneration. Svo. 7«.6(/.
MUNDY'S (General) Pen and Pencil Sketches in India.
Third Edition. Plates. Post Svo. Is. 6d.
MUNRO'S (General Sir Thomas) Life and Letters. By the Rev.
G. R.Glkio. Post Svo. 3s. ed.
MURCHISON'S (Sir Roderick) Russia in Europe and the Ural
Mountains. With Coloured Maps, &c. 2 Vols. 4to. 6^ 5s.
Siluria ; or, a History of the Obiest Rocks con-
taining Organic Remains. Fourth Edition. Map and Plates. Svo. 30«.
MURRAY'S RAILWAY READING. Containing:—
WiLLinaToif. By Loso ELLiaHiBi. 6d.
NlMRODONTUB ChaSE, U.
EiBATS raux "Thi Tmia." 2 VoU. St.
Music and Umsa. U.
Latabd'b AccuunTorNiitBviB. 5«.
Milma:v'i Fall op JiRifBALRM. If.
Mauoh'b "FoBii-Fivi." 3*.
Lira OP Thkudori Hour. U.
DiiDi OP Natal lUaiNS. 'it.M.
Tb« Honit Bib. It.
Jamii' iKaop't Fablii. 2a. 6rf.
NlMROD UN TUB TURP. It. 6d.
Abt op DiRine. \t.ftd.
II.l.AM'a I.ITRRABT Kbb
Mabon'b Jqab up Arc. la.
Hiad'b EMIORA.tT. :«. M.
NiHBUD O.I TUB IIOAD. la.
Crukrr on TUB Gi'Illotiub. la.
Hui.lwat'b Nohwat. Sa.
Mai'rrl'b WKLi.inoTON. la. fid.
Cahpbbli.'b Lipb up Bacoh. 2a. M.
Tub Flowbr Oabobk. la.
Lucbbart'b SpAniBH Bali.aus. it.ti.
Tatlur'b Nutkb prum LiPB. 2a.
RBJBrTHD AllORBBRBB. la.
PBRn'a lli.iiB un A:<«Liiia. It.
MUSIC AND DRESS. By a Ladt. Reprinted from the "Quar-
terly Review." Fcap. Svo. Is.
NAPIER'S (Sir Chas.) Life, Journals, and Lettera, By Sis AV.
Napikh. Second Edition. Portraita. 4 Vols. Post Svo. 48i.
(SiK Wm.) Life and Letters. Edited by H. A. Brdob,
M.P. Portraits. 2 Vols. Crown Svo. 2&«.
~ — - English Battles and Sieges of the Peninsular
War. FounJi Edition. Portrait. Po.st Svo. 9.».
NAPOLEON AT FONTAINBLEAU AND ELB.\. A Journal
of Occiirrt-ncBs and Notes of Convorsatioog. By Sm Nfii. OAurnBi.t,,
C.H , British Commissi. iner. With a Memoir of that Officer. By
Rkv. A. N. C Ma( i.Atiii.AN, M.A. Poitmit. Svo. 16j<.
NAUTICAL (The) ALMANAC. Royal Svo. 2«. 6(i {By
Authority.)
NAVY LIST. Monthly and Quarterly. Post Svo. {By AiUhorily.)
PUBLISHED BY MR. MURRAY. 25
NEW TESTAMENT (Illustrated). With Explanatory Com-
itientary. Edited by Archdeacos Churtox, M.A., and Arcudeacox
Basil Jones, M.A. Witlx 110 authentic Views, &c. 2 Vols. Urowu
8fo. 21s. bound. I
NICHOLLS' (Sir George) History of the English, Irish and
Scotch Poor Laws. 4 Vols. 8vo.
(Rev. H. G.) Historical Account of the Forest of
Dean. Woodcuts, &c. Post 8vo. \0s. Gd.
NICOLAS' (Sir Harris) Historic Peerage of England. Exhi-
biting the Origin, Descent, and Present State of every Title of Peer-
age which has existed in this Country since the Conquest. By
W^ILLIAM COURTHOPE. 8v0. 30s.
NIMROD, On the Chace— Turf— and Eoad. A New Edition,
illustrated with Portrait of the Author by Maclise. and Plates by Aiken.
Crown 8vo. 5s. Or with Coloured Plates, 7s. 6ii. Or Chtap Ediliou,
Fcap. 8vo. 3s. Gd.
OLD LONDON ; Papers read at the Archreological Institute.
By various Authors. Svo. 12s.
OWEN'S (LiEDT.-CoL.) Principles and Practice of Modern Artillery.
including Ardllery Material, Gunnery, and Organisation and Use ot
Artillery in Warfare. With numerous Ilhistracions. Svo. 15s.
OXENHA M'S (Rev. W.) English Notes for Latin Elegiacs ; designed
for early Proficients in the Art of Latin Versification, with Prefatory
Rules of Composition iu Elegiac Metre. Fourth Edition. 12mo. 3s. 6d.
PALLISER'S (Mrs.) Brittany and iti Byeways, its Inhabitants,
and Antiquities. With Illustrations. Post Svo. 12i.
PARIS' (Dr.) Philosophy in Sport made Science in Earnest ;
or, the First Principles of Natural Philosophy inculcated by aid of the
Toys and Sports of Youth. Ninth Edition. Woodcuts. Post Svo. 7s.6(i.
PARKMAN'S (Francis) Discovery of the Great West; or, the
Valleys of the Mississippi and the Lakes of North America. An
ffistoriCKl Narrative. Map. 8vo. IQs.Gd.
PARKYNS' (Mansfield) Three Years' Residence in Abyssinia :
with Travels in that Country. Second Edition, with Illustrations. Post
Svo. 7s. 6d.
PEEL'S (Sir Robert) Memoirs, Edited by Earl Stanhope
and Mr. Cardwell. 2 Vols. PostSvo. 7s. 6i. each.
PENN'S (Richard) Maxims and Hints for an Angler and Chess-
player. Woodcuts. Fcap. Svo. Is.
PERCY'S (John, M.D.) Metallurgy. Vol. I. Fuel, Coal, Fire-
clays, Copper, Zinc, Brass, &c. New and Revined Editio,i. Wiih
Illustiations. Svo. (/„ prepirntion.)
Vol. II. Iron and Steel. New and Revised Edition.
With Illustrations. Svo. {la preparation.)
Vol. III. Lead, including Desilverization and Cupel-
lation. With Illustrations. Svo. 30s.
A''ol. IV. Gold, Silver and Mercury. With Illustrations.
8vo. (/,j the Press.)
Vol, V. Platinum, Tin, Nickel, Cobalt, Antimony,
Bismuth, Arsenic, and other Metals. With Illustrations. Svo.
(7/j Freparation.)
PHILLIPP (C, S, M.) On Jurisprudence. Svo. 12s.
PHILLIPS' (John) Memoirs of William Smith. Svo. 7s. Qd.
— Geology of Yorkshire, The Coast, and Limestone
District. Plates. 4to. Part I., 20s.— Part II., 30s.
Rivers, Mountains, and Sea Coast of Yorkshire.
With Essays on the Climate, Scenery, and Ancient Inhabitants.
Second Edition, Plates. Svo. 15s.
26 LIST OF WORKS
PHILPOTTS* (Bishop) Letters to the late Charles Bntler, on his
" Hook of the Koman Catliolic Cliiirch." AVw Edition. Post 8vo. 6«.
PICK'S (Dr.) Popular Etymological Dictionary of the French
Laiifjuage. Svo. Is. Cd.
POPE'S (Alexander) Life and Works. A Xew Edition. Collected
in part by the la'a Ki<;ht Hon. J. W. Ckokkb, with Introductions and
Noie.-i, by 1{EV. WuiTHELL Elwix. With roriraits. Vol. I. to 111. Svo.
ics. 6J. e«cli.
POKTEK'S (Rev. J. L.) DamascuP, Palmyra and Lebanon. With
Travels among the Giaut Cities of Uasbau and tl.e Uauran. Aeio Edition.
Map aud Woodcuts. Post Svo. 7/. (Jc/.
PRAYER-BOOK (Illustrated), with Borders, Initials, Vig-
nettes, <tc. Edited, with Notes, by Rkv. Thos. James. Miidium
Svo. 18.». cloih ; 3I». (</. calf ; 3C*. morcccn.
PRINCIPLES AT STAKE. Essays on Church Questions of the
Day. By the loHowiu^' writers. Second Edition 8v<i. 12*.
Bhsjamin Shaw. I CA.toN ItF.R.vAKD.
LoBD AiiTHiR Hkrvev. | A KTIIUK Mil ls.
PrOFES.'SOR PaVNE S^MITIt. | llKV. Dit. .SaLMO.V.
Rev. Ai,rx.\siiEa U. Grant. JU.v. W. G. lIiMriiBY.
ItKV. G. II. SlMKER. I Ur.AX lIoWSON.
PUSS IN BOOTS. With 12 Illustrations. By Otto Speckter.
16010.
QUARTERLY REVIEW (The). Svo. 65.
RAMBLES in the Syrian Deserts. Post Svo. lO;;. C(/.
RANKE'S (Leopold) History of the Popes of Rome during the
Itith and 17th Centuries. Trauslated I'rum the German by Sauau
Austin. 3 Vols. Svo. 30j>.
RASSAM'S (IIoRSinzD) Narrative of the British ^lission to Abys-
sinia. With Notices of the CouDtrie.s Trnversed from Massowab to
Ma-;dala. Illustiutloiis. '1 Vols. Svo. 'iHs.
RAWLINSON'S (Rkv. George) -Herodotus. A New English
Version. Edited with Notes and Essays. Second Edition. Maps and
Woodcut. 4 Vols. Svo. 48.«.
Five Great Monarchies of the Ancient World,
Chaldrea, Assyria, Media, Babrlonia, and Persia. Stcond Edition. With
Maps and Illustrations. 3 Vfl-. Svo. 423.
REED'S (E. J.) Shipbuilding in Iron and Steel; a Practical
Trfatisp, uivinf; f;ill details of Consfriiclion, Proces-^cs of Muniilacliire,
and Uiiildinp; Arrangcnients. With 5 Plans and 2M Woodcuts. Svo. 30j.
Our IronClad Ships; their (.tualities, Performacces, and
Cost, with Cliapteis on Turret Sliliw, Iron-Clad lUnis, &c. With
lllnj.tiatic.iis. 8vo. 12».
REJECTED ADDRESSES (The). By Jamrs and Horaob Smith.
Niw Edilioii. Woodcuts. Post Svo. 3s. CU. ; or Cheap Edition, Ecap.
Hvo. I5.
RENNIE'S (D. F.) British Arms in Pekinp, 1860. Post Svo. lis.
Narrative of the British Embassy in China. Illus-
trations. 2 Vols. Post 8vo. 245.
— Story of Bhotan and the Dooar War. Map and
Woodnit. P<'>.t f-vn. 12».
RESIDENCE IN lU'LOAUIA ; or, Notes on Ihe Re?ource8 and
A Jniintgtrntlon < f Turkey, &c. By S. G. U. St.Clair aud CiiARLK^i A.
liittpiitv. 8vo. 12».
REYNOLDS' (Sir Joshua) Life and Times. By C. R. Leslie,
it. A. and Tom Taviajb. Portraits. 2 Vols. bvo.
PUBLISHED BY MR. MURRAY. 27
REYNOLDS (Sir Joshua) ; Descriptive Catalogue of liis Works,
With Notices ol'tLeir present owners and localities. With Illustrations.
Fcap. 4to. (/,( the Press.)
RICARDO'S (David) Political Works. With a Notice of his
Life and Writings. By J. R. M'Culloch. New Hdition. 8vo. 16s.
RIPA'S (Father) Thirteen Years' Resideuce at the Court of Peking.
Post 8vo. 2*.
ROBERTSON'S (Canon) History of the Christian Church, from
the Apostolic Age to the end of the Fifth Council of the Lateran, 1517.
4 Vols. 8vo.
The Tf'orl- may he had separately.
Vol. 1.— Fourth Edition, a.d. 64-590. 8vo. 18s.
Yol. 2.— 21iird Edition, A.-D. 590-1122. &vo. 20s.
Vol. 3.— A.D. 1122-1303. 8vo. 18s.
Vol. 4. — A.D. 1303-1517. 8vo. (/» the Press.)
How shall we Conform to the Liturgy of the
Church of England ? Third Edition. Post Svo. i)s.
ROBINSON'S (Rev. Dr.) Biblical Researches in Palestine and the
Adjacent Regions; a Journal of Travels in 1838 and 1852. Third Edi-
tion. Maps. 3 Vols. Svo. 42s.
Physical Geography of the Holy Land. Post Svo.
' (Wu.) Parks, Promenades, and Gardens of Paris;
Described and considered in Relation to the Wants of our own Cities.
With 400 Illustrations. Svo. 18s.
Alpine Flowers for English Gardens. An explana-
tion of the Pnnciple-i on which Ihev mav be grown to peifectiinin all
parts of the Britisli Ijlacds. WitUTO Illustrations. Ciown Svo. 12«.
Wild Garden: or, our Groves and Shrubberies
made beautiful by the Naturalization of Hardy E.\otic Plants. With a
Chapter on the Garden of BritibU Wild flowers. With Frontispiece.
Small Svo. 6s.
ROME. See Liddell and Fmith.
ROWLAND'S (David) Manual of the English Constitution;
Its Rise, Growth, and Present State. Post Svo. 10s. Gd.
Laws of Nature the Foundation of Morals. Post
8vo. 6s.
RUNDELL'S (Mrs.) Domestic Cookery, adapted for Private
Families. New Edition. Woodcuts. Fcap. Svo. 5s.
RUSSELL'S (Rutherfurd) History of the Heroes of Medicine.
Portraits. Svo. 14s.
RTJXTON'S (George F.) Travels in Mexico; with Adventures
among the Wild Tribes and Animals of the Prairies and Rocky Moun-
tains. Post Svo. 3s. &d.
SALE'S (Sir Robert) Brigade in Affghanistan. With an Acconnt of
the Defence of Jellalabad. By Rev. G. R. Gleio. Post Svo. 2s.
SALLESBURY'S (Edward) "Children of the Lake." A Poem.
Fcap. Svo. 4s. &d.
SANDWITH'S (Humphry) Siege of Kara. Post Svo. 35. Qd.
SCOTT'S (G. Gilbert) Secular and Domestic Architecture, Pre-
sent and Future. 8vo. 9s.
(Dean of Rochester) University Sermons. Post Svo. 8s. 6(7.
SCROPE'S (G. P.) Geology and Extinct Volcanoes of Central
France. Illustrations. Medium Svo. 30s.
28 LIST OF WORKS
SHAW'S (T. B.) Manual of English Literature. Edited, with
Notes and I IIiistratioiiH, by Dk. \Vm. Smith. Post 8vo. 7b. Sd.
Specimens of Entrlish Literature. Selected from the
Chief Writers. Edited by Wji. Smith, LL.I). Post 8vo. 7x. 6</.
-- (Robert) A'lsit to Higli Tartary, Yarkand, and Kusbgar
(formerly Chinese Tartary). and Ketiirn Journey over tlie Karakorum
Pass. With .Map and Ilhibtraiions. bvo. (S'early Ji-mJi/.)
SMILES' (Samuel) Lives of British Engineers; from the Earliest
Period to the Present Time, with an account of their Principal Works;
inchidini:; a liistury of the Indention and Introduction of the Steam
Engine. Witli 9 Portraits and 400 Illustrations. 4 Vols. 8vo. '21«. each.
Lives of George and Robert Stephenson. With Portraits
and Illustrations. Medium 8vu. 2l4. Ov 2'opular Jidilion, v, Mi Wood-
cutji. Post 8vo. 6j.
- Lives of Boultoa and Watt. With Portraits and Ilius-
tralioDS. Jledium 8vo. 21^.
— Lives of Brindiey and the Early Engineers. With Portrait
and 50 Woodcuts. Post 8vo. 6s.
— liife of Telford. With a History of Roads and Travelling
in England. Woodcuts. Post bvo. Os.
Seif-Help. With Illustrations of Character and Conduct.
Post 8vo. 6s. Or in French, bi.
■ - — Industrial Biography: Iron- Workers and Tool Makers.
A sequel to " Self-llelji." Post 8vo. 6s.
Huguenots in England and Ireland : their Settlements,
Churches and Industries. 'J'/drJ. L'dilion. Post 8vo. Cn.
SHIRLEY (Evelyn P.) on Deer and Deer Parks, or some Account
of l::nt,'lish Parks, with Notes on the Management of Uetr. Illus-
trations. 4to. 2U.
SIERRA LEONE ; Described in Letters to Friends at Home. By
A Lauy. Post 8vo. 3s. M.
SIMMONS (Capt. T. F.) on the Constitution and Practice of
CourtD-Martial ; with a Summary of the Law of Evidence. Sixth and
JitviteJ EJiiioii. 8vo. (In the Press.)
STANLEY'S (Dean) Sinai and Palestine. Map. 8vo. 14s.
Bible in the Holy Land ; being Extracts from the
above Woik. AVuodcuts, Fcap. Svo. 2$. IjU.
St. Paul's P'pistles to the Corinthians. With Disser-
tations and Notes. 8vo. 18».
History of the Eastern Church. Plans. 8vo. 12s.
History of the Jewish Church. Third Kdilion. 2 Vols.
8vo. 24f.
Historical Memorials of Canterbury. Fourth Edition.
Woodcuts. Post 8yo. la. 6d.
Memorials of Westminster Abbey. Third
ICdUion. 'With IlluHrnllinH. 8vo. 21s.
Essoys on Cliiirch and State, 1850 — 70. 8vo. Iti*.
Sermons in the East, during a Tour with H. K. H. the
Prince of Wales. 8vo. SS».
on Evangelical and Apostolical Teaching.
Post 8vo. It. 6d.
Adi>kesskb and Cbaroes of Bisbup Stanlbt. With
Memoir. 8vo. 10«.6<<.
PUBLISHED BY MR. MURRAY. 29
SMITH'S (Dr. Wm.) Dictionary of the Bible; its Antiquities
Biography, Geography, and Natural History. Illustratioas. 3 Vols'
8vo. 105i,
Concise Bible Dictionary, for Families and Students
With Maps and 300 Illustrations. Medium 8vo. 21*.
Smaller Bible Dictionary, for Schools and Young Persons
With Maps and Illustrations. Post 8vo. 7s. 6d.
Greek and Eoman Antiquities. Woodcuts. 8vo. 21s.
• Greek and Eoman Biography and Mythology. Wood-
cuts. 3 Vols. Svo. 63s.
Greek and Eoman Geography. Woodcuts. 2 Vols
8vo. 42s
Classical Dictionary of Mythology, Biography and
Geography. With 750 Woodcuts. Svo. 18s. °
Smaller Classical Dictionary of Mythology, Biocraphv
and Geography. With 200 Woodcuts. Crown Svo. 7s. 6d. °
Smaller Dictionary of Greek and Eoman Antiquities
AVith 200 Woodcuts. Crown Svo. 7s. 6d.
• Complete Latin English Dictionary. With Tables of
the Roman Calendar, Measures, Weights, and Money. 8vo. 21s.
Smaller Latin-English Dictionary. 12 mo. 7s. Qd.
Copious and Critical English-Latin Dictionary. 8vo. 21s.
Smaller English- Latin Dictionary. 12mo. 7s. Qd.
Principia Latina— Part I. A Grammar, Delectus, and
Exercise Book, with Vocabularies. Eleventh Edition. With an Appendix
containing the Accidence arranged for the "Public School Latin
Primer." 12nio. is.Qd.
— Part IL A Eeading-book of Mytho-
logy, Geography, Roman Antiquities, and History. With Notes and
Dictionary, ^i/th Edition. t2mo. 3». 6d.
Part III. A Latin Poetry Book.
Hexameters and Pentameters; Eclog. Ovidianse; Latin Prosodv
&c. Fourth Edition. 12mo. 3s. 6i.
Part IV. Latin Prose Composition.
Rules of Syntax, with Examples, Explanations of Synonyms and
Lxercises on the Syntax. Fifth Edition. 12mo. 3s. 6rf.
Part V. Short Tales and Anecdotes
for Translation into Latin. Second Edition. l2rao. 3s.
Latin-English Vocabulary; for Phsedrus, Cornelius
Nepos, and Csesar. 12mo. 3s. 6d.
■ Student's Latin Grammar. Post Svo. 6s.
Smaller Latin Grammar. 12mo. 3s. 6d.
Initia Graeca, Part I. An Introduction to Greek •
comprehending Grammar, Delectus, and Exercise-book. Fourth Edition
With Vocabularies. Third Edition. 12mo. 3s. 6i.
Initia Grasca, Part IL A Beading Book. Containing
Short Tales, Anecdotes, Fables, Mythology, and Grecian History
Arranged in a systematic Progression, with a Lexicon. Second Edition.
12mo. 3s. 6d.
Initia Graeca, Part III. Greek Prose Composition. Con-
taining the Rules of Syntax, with copious Examples and Exercises
12mo. 3s. 6d.
30 LIST OF WORKS
SMITH'S (Dk. "'>Vm.') Student's Greek Grammar. By Professor
CuRTU's. Post 8vo. 6*.
Smiiller Greek Grammar. 12mo. 3^. Gd.
Hiiitory of England. Illustrations. ICmo. 3«-. 6(/.
• History of Greece. Illustrations, 16mo. Zs. 6d.
History of Rome. Illustrations, 16mo, Zs.6d.
■ Classical Mythology. With Translations from
the i'oetH. Illustrations. I'imo. 3«.6/.
History of English Literature, with Specimens
of the Oiief Writers. 2 Vols. IGmo. 3s. fid. eacli.
Scripture History. Illustration.*. 16mo, 3«. 6(Z.
Ancient History. Illustrations. 16mo.
(Xearh/ ready.
(Rev. a. C.) Attractions of the Nile and its Banks. A
Journal of I'lavels in Kgypt and Nubia. Woodcuts. 2 Vols. PostSvo. 18»,
STUDENT'S HUME. A History of England from the Invasion
of Julius Csesar. By David IIl'ub. Continued to ISCi. Woodcuts,
Post Svo. 7*. 6rf.
*•* Qiii'Ktions on the above Woik. 12mo. 2s.
HISTORY OF FRANCE ; from the Earliest Times
to the Establishment of tlie Second Empire, 1852. Woodcuts. Post
8vo. 7». «'/.
HISTORY OF ROME; from the Earliest Times
to the Establi.shment of the Empire. By Deas Liduell. Woodcuta.
Crown svo. 7". dd.
GI lUiON ; an Epitome of the Decline and Fall of the
Roman Empire. Woodcuts. PostSvo. Is.Sd.
HISTORY OF GREECE ; from the Earliest
Times to the Roman Conquest. By Wm. Smitu, LL.D. Woodcuts,
Crown Rvo. It. Sd.
*»' Qiiestif>ns on the above Work, 12mn. 2*.
ANCIENT HISTORY OF THE EAST; Egypt,
Assyrin.lJ.ibylonia, Media, Persia, Asia Minor, and Phtcnicia. Wood-
cuts. Post 6vo. 7». fid.
OLD TESTAMENT HISTORY ; from the Creation
to the R(>tum of the Jews from Captivity. Maps and Woodcuts, Post
8vo, 7*, &!.
NEW TESTAMENT HISTORY. With an Intro-
duction ooimectinK the History of the Old and New Testaments. Maps
and Woodcuts. Post 8vo. 7s. 6d.
ANCIENT GEOGRAPHY. By Rev. W. L. Bevan,
M.A. Won<lcut-). Post 8vo. 7s. M.
Modern geography; Mathematicil, Physi-
cal, and Descriptive. ByltFV. W. L. Hrvax. Woodcuts. PostSvo. 7s. 6d.
ENGLISH language. By Geo. P. M.\rsh,
Post 8vo. 7j. 6d.
ENGLISH LITERATURE. By T. B. Shaw, M.A.
Post 8vo. 7(1. M
SPECIMENS OF ENGLISH LITERATURE.
Selected from the Chief Writers. By Tuumas B. Sbaw, M.A. Post
8vo. 7#. M.
MORAL PHILOSOPHY, By William Flkmiko,
D.D, Pest Svo. 7«. M.
BLACK6T0NE. By R. Malcolm KKnn, LL.D,
Post Svo, 7«, 6d.
PUBLISHED BY MR, MURRAY. 31
STANHOPE'S (Earl) History of England, from the Peace of
Utreclit to the Peace of Versailles, 1713-83. Library Edition. 7 vols
8yo. 93s. Or, Gahiuet Edition, 7 Vols. Post Svo. 5«. each.
Reign of Queen Anne until the Peace of Utrecht.
Second Edition. Svo. 16s.
British India, from its Origin till 1783. Post Svo.
3s. M.
■ History of " Forty-Eive." Post Svo. 3s,
Spain under Charles the Second. Post Svo. Qs. 6d.
Historical and Critical Essays. Post Svo. 3s. 6d.
■■ Life of Belisarius, Post Svo, 10s. 6d.
Conde. Post Svo, 3s, 6c?.
Pitt, Portraits, 4 Vols. Post Svo. 24s.
Miscellanies. Post Svo. 5s, 6d.
Story of Joan of Arc. Fcap. Svo. Is,
ST, CLAIR and BROPHY'S RESIDENCE IN BULGARIA ; or,
Notes on the Kesources and Administration of Turkey. Svo. 12s.
ST, JOHN'S (Charles) Wild Sports and Natural History of the
Highlands. Post Svo. 3s. 6d.
(Batle) Adventures in the Libyan Desert, Post Svo. 2s.
ST, LEONARDS (Lord) Misrepresentations in Lord Campbell's
Lives of Lyndhurst and Brougham. Post Svo. 2». 6d.
STORIES FOR DARLINGS, A Book for Boys and Girls.
With Illustrations. Square 16mo. 5s.
STOTHARD'S (Thos.) Life. With Personal Reminiscences.
By Mrs. Brat. With Portrait and 60 Woodcuts. 4to. 21s.
STREET'S (G. E.) Gothic Architecture in Spain, Second Edition.
With Illustrations. Medium Svo. 30s.
STYFFE (Knutt) On the Strength of Iron and Steel. Translated
by C. P. Sandberg. With Preface by Dk. Percy. With Plates. Svo. 12s.
SWIFT'S (Jonathan) Life, and Works, By John Forster, Svo,
(In Preparation.)
SOMERVILLE'S (Mart) Physical Geography. Sixth Edition,
Revised. By W. H. Bates. Portrait. Post Svo. 9.«.
Connexion of the Physical Sciences. Ninth
Edition. Woodcuts. Post Svo. 9s.
Molecular and Microscopic Science. Illustra-
tions, 2 Vols. Post Svo. 21s.
SOUTH'S (John F.) Household Surgery ; or, Hints on Emergen-
cies. Woodcuts. Fcp. Svo. 4s. &d.
SOUTHEY'S (Robert) Book of the Church. Post Svo,
Lives of Bunyan and Cromwell. Post Svo. 2s.
SPECKTER'S (Otto) Puss in Boots, With 12 Woodcuts. Square
12mo. Is. &d. plain, or 2s. Qd. coloured.
SYBEL'S (Yon) History of Europe during the French Revolution,
1789-1795. 4 Vols. Svo. 4Ss.
SYME'S (Professor) Principles of Surgery. 5th Edition. Svo, 12s.
32 LIST OF WORKS PUBLISHED BY MR. MURRAY.
TAYLOR'S (Henkt) Notes fi-om Life. Fcap. 8vo. 28.
THOMSON'S (Archbishop) Lincoln's Inn Sermons. 8vo. 10«. 6(/.
Life in the Light of God's Word. Post 8vo. 5«.
THREE-LEAVED MANUAL OP FAMILY PRAYER. Royal
8vo. la.
TOZER'S (H. F.) Researches in the Highlands of Turkey. Includ-
ing Yiaits to Mounts Ida, Atlins, Olympus, and Pelion. With Illustra-
tions. 2 Vols. Crowu 8vo. 24*.
TRISTRAM'S (H. B.) Great Sahara. Illustrations. Post Svo.
TWISS' (Horace) Life of Lord Eldon. 2 Vols. Post Svo. 21«.
TYLOR'S (E. li.) Researches into the Early History of Mankind,
and the Development of Civilization. S-conJ JMiiimi. 8%'o. Iv's.
Primitive Culture ; Researches into the Devclopmtnt
of Myllioliigj-, Philosophy, Keligion, .Vrt, and Custom. •> Vols. 8vo.
VAMBERY'S (Arminius) Travels from Teheran across the Turko-
man Desert on the Eastern Shore of the Cnspian. Illustrations. Svo. 2l.f.
VAN LENNEP'S (Henry J.) Travels in At-ia Minor. With
Illustrations f'f IJiblical Literature, and .Vrchieology. With Woodcuts.
2 Vols. Post 8vo. 21».
WAAGEN'S (Dr.) Treasures of Art in Great Britain. Being an
Account of the Chief Collections of Paintings, Sculpture, &c, in this
Country. 4 Vols. 8vo. 54%.
WELLINGTON (The) Daspatches. 8 Vols. 8vo. 20.s. each
Supplementary Despatches. 12 Vols. Svo.
20«. each.
Civil and Political Correspondence. 3 Vols.
8vo. 20«. each.
Selections from Despatches and General Orders.
Svo. 18*.
Speeches in Parliament. 2 Vols. Svo. 42«.
WHITE'S (Henry) Massacre of St. Bartholomew. Based on
Documents in the Archives of France. 8vo. 16».
WIIYMPER'S (EnwARi)) Scrambles among the Alps. 18G0— 6?.
Incliulinff the Kirst Ascent of the .Mutterhorn, and the attempts uliicli
preceded it; with Notes ou Glacial I'lieuumeua. Willi Mu]>s, and lUU
illustrations. 8vo. 21<.
(Frederick) Travels and Adventures in Alaska and
on the Kiver Yukon, and Vibits to other parts of the North Pacific.
With Illustrations. 8vo. IBs.
WILBEKFORCE'S (William Life. By Samuel, Lord Bishop op
Wi.NciiKSTKH. Portrait. Post 8vo. ivs. 6d.
WILKINSON'S (Sir J. G.) Manners and Customs of the Ancient
Egyptians. With 500 Woodcuts. 2 Vols. Post 8vo. 12*.
WORDSWORTH'S (Chrutoihek, D.D.) Athens and Attica. Fourlh
hllition. Plates. Post 8vo. u«.
Pictorial, Descriptive, and Historical Account
of Greece. Srw Edition. With 6U0 WoodcuU. Koyal &vo. 21«.
ZINCKE'S (Rkv. F. Bahiam) Winter in the United SUtes. Post
Svo. X0«. (></.
■inAiuii-at, ZTANi, iTD to., rniMTiK*, wuiTtrntini.
^